"ولي العهد" العنوان الأبرز في الإعلام الأميركي    القيادة تهنئ رئيس جمهورية لاتفيا بذكرى استقلال بلاده    بنك الخليج الدولي السعودية شريك استراتيجي للبطولة السعودية الدولية للجولف 2025م    «آل سعيدان للعقارات» شريك استراتيجي لمنتدى مستقبل العقار في نسخته الخامسة بالرياض    الشهر المقبل.. انطلاق ماراثون الشرقية الدولي (27) في الخبر بمشاركة أكثر من 10 آلاف متسابق    مفردات من قلب الجنوب    جامعة الملك سعود تنظم فعالية اليوم العالمي للطلبة الدوليين    مقتل فتاة بهجوم روسي في شرق أوكرانيا    استمرار برنامج "سُمو" الموجَّه لنزلاء دار الملاحظة    نائب أمير مكة يترأس الاجتماع الأول لمجلس نظارة وقف الملك عبدالعزيز للعين العزيزية    بيئه عسير توصيات تخدم صيادي مركز القحمة    مركز الملك سلمان للإغاثة يشارك بالمعرض المصاحب لملتقى التسامح 2025م    «التحالف الإسلامي» يطلق برنامجاً لمحاربة تمويل الإرهاب بالنيجر    تعاون سعودي- أوزبكي لتطوير العمل النيابي    العقل والآلة    انتشار ظاهرة الاحتيال المالي    تحت رعاية خادم الحرمين الشريفين.. هيئة التخصصات الصحية تحتفي بتخريج (12.591) خريجًا وخريجة في ديسمبر المقبل    في ثاني ودياته استعداداً لكأس العرب.. الأخضر يواجه نظيره الجزائري على استاد الفيصل    بعد خروجه من حسابات كونسيساو.. الاتحاد ينوي إعارة «سيميتش» في الشتوية    مباريات حاسمة في تصفيات كأس آسيا 2027    محافظ جدة وأمراء يواسون أسرة بن لادن في فقيدتهم سحر    طالب بدعم الأبحاث العلمية.. الشورى يوافق على نظام براءات الاختراع    «الزائر الغامض» يقترب من الأرض    مدينة أمريكية تتيح سداد المخالفات بمواد غذائية    ولي العهد يبدأ زيارة رسمية إلى الولايات المتحدة.. تعزيز الشراكة بين الرياض وواشنطن بمختلف المجالات    مع استمرار الخلافات الإسرائيلية.. فلسطين ترحب بالمسودة الأمريكية لمجلس الأمن    شيرين رضا تنضم إلى فريق «وننسى اللي كان»    إثراء يعيد رسم المشهد الإبداعي بالسعودية    استقبل وزير الحج ونائبه.. المفتي: القيادة حريصة على تيسير النسك لقاصدي الحرمين    الزهري الخلقي في أمريكا    بحيرة طمية    التجار النجديون في البحرين    العيش بدهشة مرتين    الجوال يتصدر مسببات حوادث المرور في الباحة    إحباط تهريب 70 كلغ من «القات»    «التخصصي» يعيد بناء شريان أورطي بطُعم من «قلب البقر»    الضمير الأخلاقي أهم مهارات المعالج النفسي    السعودية تعيد كتابة فصول مواجهة السكري    أكاديمية وزارة الداخلية لأمن الحدود تقيم دورة مدربي "الفلاي بورد    بنزيما: سعيد مع الاتحاد.. والدوري السعودي ينمو بسرعة لا تُصدّق    «الإعلام» تودع «أيام الثقافة المصرية» بحضور كبير..    حياتنا صنيعة أفكارنا    القادسية يتوّج بطلاً للشرقية في الجودو لفئة الكبار ب 18 ميدالية    ورحل صاحب صنائع المعروف    المفتي يستقبل وزير الحج والعمرة    أمانة الشرقية توقع عقود استثمارية وتنموية ومذكرات تفاهم بتكلفة 5 مليارات ريال    أمير القصيم: محافظة عيون الجواء تشهد نموًا متسارعًا في كافة القطاعات    المرأة روح المجتمع ونبضه    ماسك يتحدى أفضل الجراحين البشر    فيصل بن بندر يطَّلع على تقرير «غرفة الرياض».. ويعزي الشثري    أوكرانيا تطلب 30 ألف نظام روبوتي أرضي لمحاربة روسيا    أمير المنطقة الشرقية يرعى انطلاق مؤتمر ومعرض التوحد الدولي الثاني    بلدية مركز قوز الجعافرة تقدّم حزمة من الخدمات استعدادًا لموسم شتاء جازان    برعاية سمو محافظ الطائف افتتاح متنزه الطائف الوطني وإطلاق 12 كائنًا فطريًّا    عدد من القيادات الحكومية يقدمون التعازي باستشهاد العمور    التسامح.. سكينة تزهر في القلب وتشرق على الملامح    التعاون مع رجال الأمن في الحرم ضرورة    مختصون يحذرون من خطر مقاومة المضادات الحيوية    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



القاهرة تترجم درويش الى الانكليزية ... ولا تعاون مع ناشرين اسرائيليين
نشر في الحياة يوم 12 - 11 - 2009

أعلن مدير المركز القومي للترجمة في مصر الناقد جابر عصفور أن المركز سيصدر ترجمة إنكليزية لأشعار محمود درويش، وقد أنجزها الناقد الأردني من أصل فلسطيني محمد شاهين في خطة تشمل ترجمة أعمال فكرية وإبداعية عن العربية إلى لغات أجنبية بالتنسيق مع دور نشر عالمية. وقال عصفور خلال ندوة"الترجمة وتحديات العصر"التي عقدت أخيراً في القاهرة بالتعاون مع مؤسسة سلطان العويس الإماراتية :"إن المركز أنجز خلال سنوات ترجمات لأعمال فكرية وإبداعية نقلت عن 30 لغة عالمية". وتابع:"آن الأوان لنلعب دوراً في تعريف العالم بمنجزات الثقافة العربية وتنوعها الخلاق".
وأكد أن المركز سيتعاون مع اتحاد الكتاب في مصر لاختيار روايات عربية رفيعة المستوى للتعبير عن الثقافة العربية"من دون أن نخضع لابتزاز من أي جهة لأن الاعتبار سيكون للقيمة الإبداعية وحدها". وشدد على أن المركز سيقوم بهذا الجهد من خلال العمل مع محررين متخصصين يعملون مع دور نشر عالمية، وقال:"سيبدأ العمل بإصدار مختارات مترجمة لنصوص مسرحية مصرية اختارتها لجان متخصصة".
وكشف عصفور عن خطة للمركز تشمل التعاون مع وزارة الاستثمار في مصر لإصدار كتب متخصصة للتعريف بتجارب في النهضة الاقتصادية أنجزتها دول آسيوية، وقال:"الأولوية في المرحلة المقبلة من عمل المركز ستكون للكتب العلمية والكتب التي تركز على مفاهيم جديدة للتنمية لأن لا نهضة من دون ترجمة وتنمية شاملة". وأعرب عصفور عن نية المركز البدء في تأسيس مدرسة وورش عمل لتخريج مترجمين شبان، وسيجري التنسيق مع المجلس الأعلى للجامعات في مصر لاعتماد دبلومات في الترجمة التخصصية يمنحها المركز للمتقدمين.
وأوضح أن المركز ينوي كذلك عقد لقاء تنسيقي مع هيئات أو مؤسسات الترجمة في مختلف العالم العربي لتنسيق الجهد والدفع باتجاه تأسيس مراكز متخصصة بدلاً من التضارب والمنافسة التي تشتت جهود العاملين في المجال.
وأعلن عصفور إصدار طبعات شعبية من إصدارات المركز المتميزة لتكون في متناول الجمهور العام وبأقل من سعر التكلفة. وشدد على أن المركز لن يتراجع عن خططه المعلنة لإصدار ترجمات لبعض الكتب الإسرائيلية ولكن عن لغة وسيطة وليس عن العبرية مباشرة. وقال عصفور:"أنا شخصياً ضد التعاون مع أي جهة إسرائيلية وضد التطبيع الثقافي بصوره كافة، ولن أعطي نقوداً لناشر إسرائيلي من أموال الشعب المصري". وكانت جلسات ندوة"الترجمة وتحديات العصر"استمرت يومين ونوقشت فيها قضايا عدة مثل، الترجمة والتفاعل الثقافي، الترجمة وتدفق المعلومات وتنوع المعارف، الترجمة والتبعية، واختتمت بشهادات عن تجارب نوعية في الترجمة.
نشر في العدد: 17023 ت.م: 12-11-2009 ص: 29 ط: الرياض


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.