الهيئة السعودية للبحر الأحمر تُصدر متطلبات واشتراطات مشغلي الشواطئ للمرة الأولى بالمملكة    الرئيس اليمني يشدد على سيادة الدولة ومكافحة الإرهاب خلال استقباله السفير الأمريكي    "التخصصي" بجدة يعزّز ريادته بعلاج يحد من خطر انتكاس مرضى زراعة النخاع    جمعية الدعوة بأجياد تخدم أكثر من 470 ألف مستفيد خلال عام 2025م    أمانة حائل تغلق 11 لاونجا مخالفا بمدينة حائل    نائب أمير تبوك يستقبل رئيس وأعضاء مجلس إدارة جمعية طفلي الطبية بالمنطقة    وزير الخارجية يبحث مع نظيره العٌماني تطورات المنطقة    نائب أمير مكة يسلّم وثائق تملّك الوحدات السكنية للمستفيدين من تبرع ولي العهد    تعليم الطائف يطلق تجربة الأداء لمنصة الدعم الموحد لرفع كفاءة المدارس    فوز 24 شركة وتحالفا برخص الكشف في 172 موقعا تعدينيا بالسعودية    سبعة معارض فنية تعيد قراءة الحرفة بمشاركة أكثر من 100 فنانًا وفنانة    مؤشر سوق الأسهم السعودية يغلق مرتفعًا عند مستوى 10490 نقطة    20 عيادة تمريضية متخصصة يطلقها تجمع جازان الصحي    أمير القصيم يُدشّن عمليات الروبوت الجراحي لأول مرة بمستشفى الملك فهد التخصصي    سيرة من ذاكرة جازان.. الشاعر علي محمد صيقل    صادرات الخدمات تسجل 58.2 مليار ريال سعودي في الربع الثالث من 2025م    تغريم ديزني 10 ملايين دولار بتهمة انتهاك قوانين حماية خصوصية الأطفال    جامعة الإمام محمد بن سعود الإسلامية توقّع عقود اعتماد برامجي مع تقويم التعليم والتدريب    تكليف عايض بن عرار أبو الراس وكيلاً لشيخ شمل السادة الخلاوية بمنطقة جازان    مشاريع ومبادرات تنموية سعودية تغذي شريان التنمية في قلب اليمن    انخفاض أسعار النفط    استعراض أهداف "محبة للتنمية الأسرية" أمام سعود بن بندر    فيصل بن بندر يطلع على جهود "ترجمة".. ويعزي مدير الأمن العام    ترمب يؤكد بدء إعادة إعمار غزة قريباً و«إسرائيل» تواصل خروقات وقف النار    مجلس الوزراء: التصعيد في اليمن لا ينسجم مع وعود الإمارات    أمير الباحة يشدد على تعزيز التكامل بين الجهات الحكومية والخدمية    المملكة بوصلة الاستقرار العالمي وقطب الدبلوماسية    رحبت بإجراءات التحالف وأدانت تحركات «الانتقالي».. الحكومة اليمنية: مواقف الرياض تاريخية ومحورية لحماية المدنيين    رغم استمرار الخلافات حول خطوات اتفاق غزة.. تل أبيب لا تمانع من الانتقال ل«المرحلة الثانية»    ضبط 594 كلجم أسماكاً فاسدة بعسير    مجلس الوزراء: المملكة لن تتردد في اتخاذ الخطوات والإجراءات اللازمة لمواجهة أي مساس أو تهديد لأمنها    قلق أممي على المحتجزين والجرحى بالفاشر    تعديل ضريبة المشروبات المحلاة    "السنغال والكونغو الديمقراطية وبنين" إلى ثمن نهائي أمم أفريقيا    تغلب عليه بهدف وحيد.. ضمك يعمق جراح الأخدود    مشاركة 25 فناناً في ملتقى طويق للنحت    رياض الخولي بوجهين في رمضان    التوازن والغياب!    فلما اشتد ساعده رماني    الأهلي يتغلب على الفيحاء بثنائية    «وطن 95».. تعزيز جاهزية القطاعات الأمنية    مشيداً بدعم القيادة للمستهدفات الوطنية..الراجحي: 8 مليارات ريال تمويلات بنك التنمية الاجتماعية    باحثون يطورون نموذجاً للتنبؤ بشيخوخة الأعضاء    مسحوق ثوري يوقف النزيف الحاد في ثانية    خسارة ثقيلة للأهلي أمام المقاولون العرب في كأس رابطة المحترفين المصرية    الميزة الفنية للاتحاد    الاتحاد وانتصارات الدوري والنخبة    إذاعة القرآن.. نصف قرن من بث الطمأنينة    تعرف على مستجدات لائحة تقويم الطالب وأدلتها التنظيمية    الاتفاق يوقف سلسلة انتصارات النصر    محافظ ضمد يزور جمعية دفء لرعاية الأيتام ويشيد بجهودها المتميزة    خادم الحرمين الشريفين وسمو ولي العهد يعزيان أسرة الخريصي    حين يغيب الانتماء.. يسقط كل شيء    جيل الطيبين    «الهيئة»أصدرت معايير المستفيد الحقيقي.. تعزيز الحوكمة والشفافية لحماية الأوقاف    ولادة مها عربي جديد بمتنزه القصيم الوطني    رجل الأمن ريان عسيري يروي كواليس الموقف الإنساني في المسجد الحرام    «ريان».. عين الرعاية وساعد الأمن    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



محمد السويدي يرعاها في سنتها الأولى . جائزة "بانيبال" لترجمة الأدب العربي
نشر في الحياة يوم 12 - 01 - 2005

أعلنت مجلة"بانيبال"عن تأسيس"جائزة بانيبال"وهي سنوية لتشجيع ترجمة الأدب العربي الى الانكليزية، وتمنح للمرة الأولى في العام 2006. والجائزة السنوية التي تبلغ قيمتها 2000 جنيه إسترليني تُمنح إلى المترجم الذي يقوم بترجمة عمل أدبي عربي إبداعي كامل إلى اللغة الإنكليزية يتمتع بأهمية أدبية، وينبغي أن يكون العمل منشوراً بالعربية بعد العام 1970. ويمكن أن تكون الأعمال المرشحة قد نشرت في أي مكان في العالم، لكن يجب أن تكون متاحة للشراء في المملكة المتحدة.
واستحدثت هذه الجائزة بانيبال، المجلة التي تعنى بنشر الأدب العربي الحديث مترجماً إلى اللغة الإنكليزية بمشاركة"مؤسسة بانيبال لدعم وترجمة الأدب العربي"، وقد أُسست في السنة الماضية لدعم نشر أعمال المؤلفين العرب المترجمة إلى الإنكليزية والاحتفاء بها، واحياء لقاءات أدبية في المملكة المتحدة مع المؤلفين العرب.
ويقوم الشاعر محمد أحمد السويدي، الأمين العام لپ"المجمع الثقافي"في أبو ظبي برعاية جائزة"بانيبال"في سنتها الأولى، قيمة الجائزة وتكاليف الشؤون الادارية الخاصة بالجائزة وتكاليف لجنة التحكيم وادارة جمعية المؤلفين وحفل مجلس الفنون. ومحمد السويدي معروف برعايته لمختلف الفنون. وعن سبب دعمه لهذه الجائزة قال محمد السويدي:"الهدف من دعم جائزة بانيبال في سنتها الأولى هو المساهمة في مد الجسور بين الثقافة العربية والقارئ الغربي". وخلال السنوات القليلة الماضية، أحيا الشاعر السويدي عدداً من المشاريع الرامية إلى إحياء الاهتمام بأدب الرحلات ومؤلفات الجغرافيين العرب والمسلمين. ومن هذه المشاريع،"جائزة ابن بطوطة للأدب الجغرافي"، التي تُمنح سنوياً إلى خمسة أعمال كلاسيكية أو معاصرة متميزة، وپ"جائزة ابن بطوطة"للتصوير الفوتوغرافي، ومشروع"ارتياد الآفاق"، الذي يقام سنوياً في إحدى عواصم العربية، أو في عاصمة دولة أخرى، يحضره كبار الأكاديميين والعلماء المتخصصين في أدب الرحلات. وسيشهد ربيع عام 2006 إطلاق مجلة جديدة تدعى"الرحلة"، أسّسها السويدي ويرعاها، لتشجيع كتابة أدب الرحلات والاكتشافات الجغرافية. أما المشروعان الرئيسان اللذان أنشأهما على الإنترنت فهما"القرية الإلكترونية"، التي تضم موقع"الوراق"التفاعلي ومكتبة التراث العربي، وموقع"الشبكة الذهبية"الذي يعيد إحياء تاريخ الحضارة من خلال وضع خرائط للرحلات والتجارة والمدن.
وفي معرض حديثه عن رعايته المالية لجائزة بانيبال للترجمة، قال السويدي:"دعمنا للجائزة مسألة نعتبرها ضرورية جداً في وقتنا الراهن، بل قضية وجود، حيث يلعب الأدب دور الرواية عن الذات في عالم متعدد الروايات، عالم لم يعد يسمح بعزلة الثقافات"وأضاف:"ان دعم المشاريع الأوروبية الجادة في الثقافة من طراز مشروع"بانيبال"والتي تسعى إلى ردم الفجوة بين الثقافة العربية والقراء في الغرب، ودأبها أن تخلق نوعاً من التوازن في التبادل الثقافي في وقت تبدو فيه كفة معرفة العرب بالغرب أرجح من كفة معرفة الغرب بالعرب، ثقافة وفكراً وفناً واجتماعاً. اننا نعتقد بأن مشروع"بانيبال"وجائزته يمكن أن يساهما بجدارة في خلق معرفة غربية أفضل بالعرب. من هنا فهو يستحق منا كل الدعم، كما يستحق القائمون عليه التحية".
ورحبت السيدة أماندا هوبكنسون رئيسة المركز البريطاني للترجمة الأدبية بمشروع جائزة بانيبال وقالت:"يرحّب المركز البريطاني للترجمة الأدبية باستحداث جائزة جديدة للترجمة الأدبية من اللغة العربية. ونادراً ما سبق للعالم الناطق بالإنكليزية أن كان أكثر حرصاً منه اليوم على سماع الأصوات العربية والإطلاع على وقائع حياة الأدباء العرب، وتخيلاتهم الإبداعية بكلماتهم هم. ونحن متشوقون للإطلاع على كتب جديدة وقراءته".
وقالت السيدة كايت غريفن، مسؤولة الأدب الدولي في المجلس الانكليزي للفنون:"إنه حقاً لمن دواعي سرور مجلس الفنون أن يدعم استحداث جائزة"بانيبال"لترجمة الأدب العربي. وعلى رغم الجهود التي تبذلها مجلة"بانيبال"ومطبوعاتها الأخرى، لا يزال الجمهور البريطاني غير قادر على التعرف الى الأدب العربي، الذي يمكن أن يفعل الكثير لتعزيز التفاهم بين الثقافات. ونأمل بأن تؤدي هذه الجائزة إلى التعريف بالأدب العربي في المملكة المتحدة، وإلى تشجيع المترجمين على مزيد من الترجمة، وتحفيز الناشرين على نشر المزيد من الأعمال المترجمة، وتشجيع القرّاء على قراءة المزيد من الكتب".
شعار الجائزة: لوحة للفنان يوسف عبدلكي، كانت قد تصدرت غلاف العدد الاول من مجلة بانيبال في شباط فبراير 1998.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.