الدولار يتراجع لأدنى مستوياته    أمطار غزيرة تشل عاصمة كوريا الجنوبية ومحيطها    امطار على الحنوب ورياح نشطة على مختلف مناطق المملكة    موجز    أكد إطلاق برنامج «ابتعاث الإعلام» قريباً.. الدوسري: طموحات الرؤية تؤمن بإمكانات الإنسان والمكان    أسعار العقار ترتفع شمالا وتتراجع جنوبا    اطلع على أعمال قيادة القوات الخاصة للأمن البيئي.. وزير الداخلية يتابع سير العمل في وكالة الأحوال المدنية    رئيس الوزراء النيوزيلندي: نتنياهو فقد صوابه وضم غزة أمر مروع.. «الاحتلال» يصادق على الهجوم .. وتحرك دبلوماسي للتهدئة    الشيباني: نواجه تدخلات خارجية هدفها الفتنة.. أنقرة تتهم تل أبيل بإشعال الفوضى في سوريا    واشنطن تشرع في تصنيف الإخوان منظمة إرهابية    ولي العهد ورئيس كوريا يبحثان فرص التعاون    نائب وزير الخارجية وسفير الدومينيكان يبحثان تعزيز التعاون    بطولة لكرة المناورة ضمن فعاليات كأس العالم للرياضات الإلكترونية    19 % نمواً.. وإنجازات متعاظمة للاستدامة.. 3424 مليار ريال أصول تحت إدارة صندوق الاستثمارات    تمكين المدرسة من خلال تقليص المستويات الإدارية.. البنيان: 50 مليار ريال حجم الفرص الاستثمارية بقطاع التعليم    الشريف يحتفي بزفاف تركي    بحضور الأمير سعود بن مشعل .. العتيبي يحتفل بزواج إبنيه فايز وفواز    انطلاق ملتقى النقد السينمائي في 21 أغسطس    «البصرية» تطلق «جسور الفن» في 4 دول    بيئة جازان تنظم ورشة عمل حول الإستفادة من الموارد الزراعية الطبيعية    المملكة تدين ما يسمى «رؤية إسرائيل الكبرى»    تنظيم محدث للّوحات الدعائية والإعلانية    رابطةُ العالم الإسلامي تُدين تصريحات رئيس وزراء حكومة الاحتلال الإسرائيلي بشأن "رؤية إسرائيل الكبرى"    نائب أمير منطقة جازان يقدّم التعازي لأسرة معافا    وطن يقوده الشغف    الصاعدي رئيساً لأحد    البارالمبية الآسيوية تكرّم الأمير فهد بن جلوي بوسام آسيا 2025    إزالة الحواجز الخرسانية بالرياض    تسارع وتيرة التنقيب عن الذهب والفوسفات والبوكسيت محفز قوى للتعدين    ارتفاع مبيعات الإسمنت يعكس مواصلة نمو قطاع البناء والتشييد    سان جيرمان «يجحفل» توتنهام ويحقق كأس السوبر الأوروبي    متحدثون.. لا يتحدثون    الأمن يحث زوار المسجد الحرام على عدم الجلوس في الممرات    (ولا تتبدلوا الخبيثَ بالطَّيب)    نجاح زراعة 10 كلى تبادلية خلال 48 ساعة في التخصصي    فهد بن سلطان يكرم الفائزين بمسابقة إمارة تبوك للابتكار 2025    ناصر بن محمد: شباب الوطن المستقبل الواعد والحاضر المجيد    سعود بن نايف يطلع على مستجدات أعمال "تطوير الشرقية"    مسار خطاب ترمب السياسي تجاه أوكرانيا وروسيا    نتنياهو يفتح ملف التهجير مجددا وسط تفاقم الجوع في غزة    ولي العهد ورئيس كوريا يبحثان العلاقات الثنائية وسبل دعمها    رسمياً .. روان البتيري رئيساً تنفيذياً للاتحاد السعودي للرياضات الإلكترونية    نجاح عملية دقيقة لأول مرة بجازان    "الكشافة السعودية" تُنظم ورشة عن فنون كتابة القصة القصيرة الملهمة    بدء الدراسة المتقدمة للشارة الخشبية في الباحر بمنطقة جازان    أمير تبوك يكرم الفائزين بمسابقة إماره المنطقة للابتكار 2025    وزير التعليم: آلية جديدة لاختيار المعلمين العام المقبل    تنظيم المملكة للمسابقات القرآنية احترافي يجسد مكانتها في قلوب المسلمين    إنجاز سعودي.. أول زراعة قوقعة ذكية بالشرق الأوسط وأفريقيا    استخراج هاتف من معدة مريض    «هن» مبادرة لدعم المواهب النسائية في الموسيقى    «الغذاء» تسجيل مستحضر «الريكسيفيو» لعلاج الورم النقوي    أدبي الطائف تصدر الأعمال المسرحية الكاملة للدكتور سامي الجمعان    أمير جازان يعزي في وفاة معافا    وكيل إمارة جازان يلتقي "محافظي" المنطقة    الإدارة الروحية لمسلمي روسيا تحدد شروط تعدد الزوجات    المفتي يستعرض أعمال «الصاعقة» في إدارة الأزمات    مباهاة    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



البوسنة تحتفي بطباعة \"صحيح البخاري\" باللغة المحلية كاملا لأول مرة في التاريخ
نشر في أزد يوم 01 - 04 - 2010

مثلت عملية إكمال ترجمة «صحيح البخاري» إلى اللغة البوسنية حدثا ثقافيا بارزا في منطقة البلقان، البالغ عدد سكانها أكثر من 70 مليون نسمة، معظمهم يجيد اللغة البوسنية التي يتحدث بها الصرب والكروات والمنتنغريون وكثير من الألبان والمقدونيين والسلوفينيين والمجريين وغيرهم. وكان للهيئة السعودية العليا لمساعدة البوسنة والهرسك، دور كبير في إكمال عملية الترجمة، ونالت بهذا العمل الجليل، جائزة «حسن شكابور لخدمة الحديث الشريف» لعام 2009، وذلك في احتفال كبير تم مؤخرا بمدينة، تاشان، وسط البوسنة، حيث ولد العالم البوسني حسن شكابور، الذي كانت له إسهامات كبيرة في خدمة القرآن والسنة، إلى جانب كونه أول من بادر لترجمة «صحيح البخاري»، ولكن المنية وافته قبل أن ينهي المشروع.
وكانت رئاسة العلماء في البوسنة قد قامت بترجمة بعض أجزاء من «صحيح البخاري» عام 1965 على يد فضيلة الشيخ حسن شكابور رحمه الله، وطبع الجزء المترجم في 3 أجزاء في سنوات 1974 و1975 و1976 بمعدل جزء في كل عام. وفي عام 1990 واصل مفتي بيهاتش (شمال غربي البوسنة) ترجمة الجزء الرابع ثم تولى المكتب الإقليمي للهيئة السعودية العليا، في سراييفو، بإدارة الشيخ ناصر السعيد، عضو مجلس الشورى السعودي الحالي، مهمة إكمال المشروع.
وقال الشيخ ناصر بن عبد الرحمن السعيد، المشرف العام على مكتب الهيئة السعودية العليا بالبوسنة ل«الشرق الأوسط»: «نشر العلم واجب، لذلك فقد أسهمت الهيئة السعودية العليا لمساعدة البوسنة والهرسك في إثراء المكتبة البوسنية بالكثير من الكتب المترجمة ومن ضمن ذلك (مختصر تفسير ابن كثير) الذي تمت ترجمته وطباعته وتوزيعه» وتابع: «ولأن أصح كتب السنة بإجماع العلماء هو (صحيح الإمام البخاري)، رحمه الله تعالى، فكان لزاما علينا أن نقوم على ترجمته للغة البوسنية، وقد استعنا بالله تعالى وعرضنا الأمر على الأمير سلمان بن عبد العزيز آل سعود أمير منطقة الرياض، رئيس الهيئة السعودية العليا لمساعدة البوسنة والهرسك، وسموه معروف بحبه للمعرفة ونشر العلم فأيد الأمر، وبدعم من الأمير عبد العزيز بن فهد آل سعود تم اعتماد المبلغ من وقف والده خادم الحرمين الشريفين الملك فهد أسكنه الله فسيح جنانه». وأضاف: «هذا العمل الجليل استغرق أكثر من عشر سنوات من الجهد المتواصل الذي بدأته المشيخة بترجمة المجلدات الأربعة الأولى منه وأعادت تحقيقها وأكملت الهيئة السعودية العليا لمساعدة البوسنة والهرسك ترجمة المجلدات الأربعة المتبقية منه. بمتابعة مسؤول الطباعة والترجمة بالهيئة فضيلة الشيخ سلمان العبيد، بعد أن أخذت حقوق الطبع من المشيخة وأخرجت الكتاب في نسخة واحدة متكاملة، ثم أكمله إشرافا وتنسيقا وتعاونا مع الهيئة فضيلة الشيخ عبد العزيز بن محمد العقيلي مدير مركز الملك فهد الثقافي في سراييفو، وقد مرت مرحلة الترجمة بعدة خطوات، من أهمها الترجمة والصف والرقن على الحاسب الآلي والمطابقة والمراجعة الشرعية والتدقيق اللغوي وقد حاولنا تجنب الأخطاء ما أمكن» وعما إذا كان المشروع التاريخي، كما يوصف في الأوساط الثقافية بالبلقان، قد بلغ غايته قال: «يبقى الجهد البشري ناقصا ولا ندعي الكمال فإن أحسنا فمن الله، وإن أسأنا فمن أنفسنا ومن وجد نقصا أو خطأ فليشعرنا به مشكورا كي نتفاداه في الطبعات القادمة بعون الله تعالى، نسأل الله أن ينفع بهذا السفر العظيم وأن يجزي كل من ساهم في ترجمته وإخراجه وطباعته وتوزيعه خيري الدنيا والآخرة». وأشاد الشيخ السعيد بالمشاركين في مشروع ترجمة «صحيح البخاري»: «انتدبت الهيئة لهذا المشروع أبرز المترجمين اللغويين والمراجعين الشرعيين ومن بين من شاركوا في الترجمة الدكتور شفيق كرديتش، والدكتور أنس لياكوفيتش، والدكتور عمر ناكتشافيتش، ومحمد ميهانوفيتش، ومحرم بيغوفيتش وآخرين، كما قام بالمراجعة اللغوية لفيف من المختصين من بينهم الأستاذ الجامعي والشاعر الكبير الدكتور جمال الدين لاتيتش، وسناهيد خليلوفيتش وغيرهما». كما أشاد الشيخ السعيد بجودة الطباعة ودقة الفهرسة والإخراج الرائع: «توجد في نهاية كل مجلد فهرسة كاملة للأبواب والفصول، مما يجعل المشروع مميزا حتى عن كثير من الطبعات العربية».
المصدر: الشرق الأوسط


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.