نيوم يواصل تألقه بالفوز على الرياض    أمانة العاصمة المقدسة تطلق بطولة البلوت ضمن فعاليات اليوم الوطني ال95    هالاند ينضم لقائمة الأساطير في مانشستر سيتي    السعودية تسعى لتوطين الصناعات العالية القيمة مع شركات صينية    ضبط 318 مخالفا لممارستهم نشاط نقل الركاب دون ترخيص    اتفاقيات سياسية سعودية مع 4 بلدان    رحل من كان أبا للجميع    حماة البيئة    القيادة تهنئ تركمانستان بذكرى الاستقلال    مدرب ريال مدريد : خسارة مؤلمة رغم أنها الأولى لنا هذا الموسم    تعرف على غيابات الهلال أمام ناساف الأوزبكي    ضبط 18421 مخالفا للأنظمة خلال أسبوع    المغورب بين عالم الغموض والحاسة السادسة    سوق الأعمال في المعرض السعودي للفعاليات    الارتقاء بالمحتوى الرقمي    مراكز الرؤية.. دموع الأطفال تتكلم    "الجوازات": للزائر حرية القدوم والمغادرة عبر جميع منافذ المملكة    النقل تفتح باب الاستثمار في المركبات ذاتية القيادة    أموريم: برينتفورد أقوى من مانشستر يونايتد    المؤتمر الصحفي الحكومي يستضيف وزيري الإسكان والإعلام ورئيس "هيئة العقار"    الأمير سعود بن نهار يشهد احتفال أهالي الطائف باليوم الوطني السعودي ال 95    د. البقمي: سجلات المتبرعين وبنوك الحبل السري تدعم الطب التجديدي    المملكة تستضيف الدورة ال 27 لهيئة الغابات والمراعي في الشرق الأدنى    أول محمية ملكية سعودية تنضم لبرنامج MAB الدولي    51 شهيدًا اليوم مع تواصل العدوان الإسرائيلي على غزة    فعاليات قرية جازان التراثية تشعل الواجهة الجنوبية احتفاءً باليوم الوطني السعودي ال95    الملحقية الثقافية بماليزيا تحتفي باليوم الوطني السعودي ال٩٥    ملتقى علمي في سيئول يناقش الترجمة والذكاء الاصطناعي    جمعية إحسان لحفظ النعمة تنفذ برنامج "عزنا بوطنا" للأطفال احتفاءً باليوم الوطني ال95    عطيف يحصل على وسام الملك عبدالعزيز    مستشفى الملك فهد الجامعي يحقق إنجازًا بزراعة عظم ومفصل المرفق وترميم الأربطة المحيطة    أمطار رعدية غزيرة على عسير وفرصة للسيول بعدة مناطق    د. العسكر: عيادات غير مرخصة تستغل "الخلايا الجذعية" بادعاءات علاجية خطيرة    في صمت النفس غربة الواقع وتمرد العقل    لوران بلان يُبرر خسارة الاتحاد في الكلاسيكو    رسالة سعودية إلى العالم    مهنة التسول    المزاح والضغوط النفسية    محافظ طريب يرعى احتفال مركز الصبيخة باليوم الوطني 95    مزاد نادي الصقور السعودي.. مبيعات تتجاوز 41 مليون ريال في 5 أعوام    مؤشرات الأسهم الأمريكية تغلق على ارتفاع    إطلاق "التحالف الطارئ للاستدامة المالية للسلطة الفلسطينية"    نجوم الفنون القتالية يتحدثون عن استعداداتهم في المؤتمر الصحافي ل«دوري المقاتلين المحترفين» في الرياض    ارتفاع أسعار النفط إثر هجمات شنتها أوكرانيا على البنية التحتية للطاقة في روسيا    إيران لا تعتزم الانسحاب من معاهدة حظر الانتشار النووي    محافظ قلوة يرعى احتفال أهالي المحافظة باليوم الوطني ال 95    "الشؤون الإسلامية" تُقيم خطبة الجمعة في مسجد السلام في تشيلي    عسير تقتدي… وفاءٌ يتجدد وعطاءٌ يتجسّد    دولتي عظيمة    أكثر من 53 مليون زائر للحرمين الشريفين خلال شهر ربيع الأول    إمام المسجد الحرام: حب الوطن نعمة وواجب شرعي يستوجب الشكر والدفاع    إمام المسجد النبوي: الغفلة تصدّ عن ذكر الله وتضيّع الأعمار    الإفتاء بعسير يحتفي باليوم الوطني ال95    فتح الرياض    في وداع العزيز أبي عبدالعزيز    الرئيس الأمريكي وقادة دول عربية وإسلامية في بيان مشترك: إنهاء الحرب خطوة نحو السلام    تصعيد متبادل بالمسيرات والهجمات.. والكرملين: لا بديل عن استمرار الحرب في أوكرانيا    كوب «ميلك شيك» يضعف تدفق الدم للدماغ    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



مؤتمر «أبو ظبي الرابع للترجمة» يناقش صعوبات وتحديات الترجمة الروائية
ينظمه مشروع «كلمة» للترجمة
نشر في اليوم يوم 18 - 04 - 2015

يطرح «مؤتمر أبوظبي الرابع للترجمة» موضوع «الترجمة الروائية: الصعوبات والتحديات» للنقاش في دورته القادمة التي تعقد بالتزامن مع الدورة الخامسة و العشرين من معرض أبوظبي الدولي للكتاب.
وينظم المؤتمر مشروع «كلمة» للترجمة التابع لهيئة أبوظبي للسياحة والثقافة من 10– 13 مايو المقبل في مركز أبوظبي الوطني للمعارض.
ويجمع المؤتمر بين إقامة 4 ورش عمل متخصصة لمجموعة من الطالبات والطلبة المتدربين من الجامعات الوطنية والأجنبية، يتدربون خلالها على ترجمة نصوص متخصصة من الإنجليزية واليابانية والإسبانية، وبين جلسات عامة تناقش قضايا نظرية تتعلق بالترجمة واشكالاتها، مع التركيز على النصوص الروائية باعتبارها فنًا أدبيًا خصبًا يتسع لطرح قضايا متباينة.
وقال الدكتور أحمد السقاف مدير مشروع «كلمة» للترجمة في الهيئة: «استطاع المؤتمر خلال السنوات الثلاث الماضية تكريس توجه مشروع «كلمة» للترجمة لدعم حركة نقل المعرفة بين اللغات عبر دراسة القضايا والمشكلات المتعلقة بالترجمة، ونخصص المؤتمر هذا العام لدراسة التحديات التي تتعلق بترجمة الرواية، وذلك لقدرة هذا النوع الأدبي على تقديم صور عميقة للحياة في المجتمعات المختلفة، وهي من الفنون التي تواجه صعوبات جمة عند ترجمتها نظرا لاتساع الموضوعات المطروحة فيها، وغنى البناء الفني الذي يعتمد أحيانا على تناقضات المجتمع أو المفارقات في الشخصية الواحدة».
وأضاف السقاف: «يواصل المؤتمر هذا العام مبادرته لتشجيع الكوادر الوطنية على الانخراط في مجال الترجمة، حيث يشارك في ورش العمل طالبات وطلاب من الجامعات الوطنية والأجنبية وسيتمكن المشاركون من تطبيق أفضل تقنيات الترجمة مع الحفاظ على خصوصية اللغة المستهدفة وسياقاتها اللغوية والثقافية، تحت إشراف مترجمين أكاديميين مرموقين».
ويشرف على ورشة الترجمة من اليابانية إلى العربية الدكتور المؤمن عبدالله، أستاذ اللغة اليابانية وعلومها بجامعة طوكاي في اليابان، أما ورشة الترجمة من الإسبانية إلى العربية فتشرف عليها الدكتورة زينب بنياية، وهي حاصلة على درجة الدكتوراه من جامعة غرناطة (بإسبانيا) وتعمل كمترجمة معتمدة لدى وزارة العدل الإسبانية، فيما يشرف الدكتور محمد عصفور على ورشة الترجمة من الإنجليزية إلى العربية، وهو حاصل على درجة الدكتوراة من جامعة إنديانا (بْلومِنْغتن) بالولايات المتَّحدة، ويعمل حاليّاً في جامعة فيلادلفيا في الأردن، ويشرف على مادَّة الشعر الحديث لطلبة الماجستير، وأخيراً سيخصص الدكتور صديق جوهر، رئيس قسم الأدب الإنجليزي بجامعة الإمارات، ورشة الترجمة من العربية إلى الإنجليزية لمناقشة نصوص روائية إماراتية.
ويقدم الفائز في جائزة الشيخ زايد للكتاب- فرع الترجمة مداخلة في الجلسة الافتتاحية للمؤتمر، ثم يقدم مدراء الورش شرحاً عن طريقة إدارتهم للورش والأساليب التي سيتبعونها للوصول إلى أفضل النتائج، وفي اليوم الختامي يدير الدكتور خالد المصري جلسة نقاشية عن تحديات ومجالات الترجمة، يشارك فيها كل من صبحي حديدي، وسعيد الغانمي، وفخري صالح.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.