وزير الدفاع يلتقي وزيري الخارجية والحرب لدى الولايات المتحدة الأمريكية والمبعوث الأمريكي الخاص للشرق الأوسط    نائب أمير جازان يلتقي مشايخ وأهالي محافظة العيدابي    نائب أمير جازان يشهد حفل أهالي العيدابي بمناسبة إطلاق "معرض عسل جازان 2026"    وكيل وزارة الداخلية يرأس اجتماع وكلاء إمارات المناطق ال(60)    2026.. مرحلة اقتصادية سعودية أكثر رسوخاً واستدامة    مواجهة الجفاف.. دروس مستفادة من دافوس    الإنسان هو الوطن    أضخم عملية تطهير عرقي في الضفة    التقنيات العسكرية الحديثة وتأثيرها على ميزان القوى    المملكة واللياقة السياسية    الصين تحظر 73 شخصًا من ممارسة أي أنشطة متعلقة بكرة القدم مدى الحياة    كأس آسيا تحت 23 عاماً: نجوم خطفوا الأضواء    الاحتراف في المظهر أم الجوهر.. أزمة إدارة    الأمن العام يتيح خدمات البنادق الهوائية إلكترونيًا عبر «أبشر»    القبض على فلسطيني في جدة لترويجه "الحشيش"    د. محمد الهدلق.. الحضور الأدبي    الراكة.. مدينة تحت الرمل    الخلاف النقدي بين الإبداع والقطيعة    هدية الشتاء لجسمك    الشباب يتغلّب على الحزم برباعية في دوري روشن للمحترفين    الفتح يقتنص تعادلًا قاتلًا من الاتحاد في دوري روشن للمحترفين    نيفيز ينفجر غضبًا عقب تعادل الهلال مع القادسية    إنطلاق الدورة العلمية الثانية لأئمة الحرمين الشريفين تزامنًا مع الخطة التشغيلية لشهر رمضان ١٤٤٧ه    "التعليم" رمضان فرصة لتعزيز معاني الانضباط في المدارس و لا تحويل للدراسة عن بعد في رمضان    نائب أمير تبوك يستقبل قائد حرس الحدود بالمنطقة    «التعليم» تمنع منسوبيها من استخدام صفاتهم الوظيفية في المنصات الرقمية وتُلغي مسمّى «المتحدث الرسمي» في إدارات التعليم    "هداية" تحتفي بإنجازاتها لعام 2025 وتوقّع شراكات مجتمعية    جمعية "نبأ" تُكرم "73" حافظة للقرآن الكريم خلال عام 2025 في خميس مشيط    الجدعان يعلن بدء تنفيذ "الإستراتيجية الوطنية للتخصيص"    وزير البيئة الأوزبكي يزور المركز الوطني للأرصاد ويطّلع على تجارب المملكة في مجالات الأرصاد    السعودية للكهرباء تفوز بجائزة العمل 2025 في مسار "بيئة العمل المميزة" للمنشآت الكبيرة والعملاقة    الجامعة الإسلامية تفتح آفاقًا جديدة لتنمية الوقف الزراعي    برعاية أمير المنطقة الشرقية.. انطلاق النسخة الثالثة من مهرجان البشت الحساوي بالأحساء    "تعليم جازان" يحصد 22 جائزة في معرض إبداع للعلوم والهندسة    سعود بن بندر يشدد على العمل التكاملي بين الجمعيات    الشخصية المثمرة    الوعي والإدراك    نفتقد قلم الإبينفرين    «صحي المجيدية» يطلق «نحياها بصحة»    بحثا مستقبل القوات الروسية بسوريا.. بوتين للشرع: وحدة سوريا أولوية ومستعدون لدعم دمشق    84 طالباً يفوزون بجوائز الأولمبياد الوطني    الأفلام السعودية إلى العالم عبر«لا فابريك-المصنع»    «الفيصل»: 50 عاماً من صناعة الوعي الثقافي    تكريم الفائزين بجائزة التميز العقاري    في الجولة الختامية لمرحلة الدوري في يوروبا ليغ.. 11 مقعداً تشعل مباريات حسم التأهل لدور ال 16    دوريات الأفواج الأمنية بمنطقة جازان تُحبط تهريب (268) كيلو جرامًا من نبات القات المخدر    ليست مجرد كرة قدم    الخريف يدشن خطوط إنتاج في جدة.. السعودية مركز إقليمي لصناعات الدواء والغذاء    زيلينسكي يبدي استعداده للقاء بوتين.. الأراضي وزابوروجيا تعرقلان مسار السلام    لا تزال قيد الدراسة.. 3 خيارات للجيش الإسرائيلي لإخضاع حماس    ما هو مضيق هرمز ولماذا هو مهم جداً للنفط؟    سمو وزير الدفاع يلتقي وزير الدفاع بدولة الكويت    وافق على نظام حقوق المؤلف.. مجلس الوزراء: دعم «مجلس السلام» لتحقيق الأمن والاستقرار بغزة    المبرور    إنفاذاً لتوجيهات خادم الحرمين وولي العهد.. وصول ثلاثة توائم ملتصقة إلى الرياض    7 أطعمة صحية تدمر جودة النوم ليلاً    نحن شعب طويق    متقاعدو قوز الجعافرة ينظّمون أمسية ثقافية ورياضية على كورنيش جازان    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



خيانة
نشر في الحياة يوم 30 - 11 - 2011

لا يحتاج الأمر الى براعة لغوية كبيرة كي يكتشف المشاهد للأفلام الاجنبية الناطقة بالانكليزية، أن ثمة «فلتراً» يصفّي الكلام من كل اساءة الى المعتقدات والأديان والقيم الأخلاقية والأعراف الاجتماعية السائدة. فهذه الأفلام التي تعرضها محطات متخصصة راح عددها يزداد، لا تمر تحت أعين الرقباء الذين يحذفون تلك المشاهد التي باتت معروفة فحسب، بل ان هؤلاء يصغون كذلك بانتباه الى الحوار كي لا تفلت منهم مفردة أو جملة يمكن أن «تخدش» الأسماع.
من المعلوم ان السينما تختلف عن التلفزيون في جوانب كثيرة، ومن بينها أنها تبدو جريئة في اقتحام القضايا ومعالجتها على نحو يعكس الواقع بأكبر مقدار من المصداقية، في حين تبدو الدراما التلفزيونية خجولة في تقليد السينما في هذا المجال، ذلك انها تصنع لوسيلة جماهيرية تتوجه الى الملايين، وهذا يقتضي مراعاة كثير من القيم والتقاليد والمعتقدات. بمعنى آخر، السينما خيار، بينما التلفزيون ضيف دائم.
وفقاً لهذه البديهية، فإن المشكلة تنشأ حين يُقْدم التلفزيون على عرض الفيلم السينمائي، ولعل أحد أهم تلك المشاكل هي الترجمة، إذ تصح هنا صفة «الخيانة»، ولئن تكررت هذه الصفة كثيراً لدى الحديث عن ترجمة الشعر، بصورة خاصة، فإن الصفة ذاتها تنطبق على ترجمة كثير من الأفلام السينمائية إلى اللغة العربية، إذ تتخفف الترجمة العربية من كل تلك المفردات والعبارات والجمل التي تؤذي مشاعر المشاهد في هذه المنطقة التي تتمسك بأخلاقيات وتقاليد وثقافة تختلف عن ثقافة تلك البلدان التي أنتجت الفيلم.
صدف ان عرضت قناة «ام بي سي 2» في سهرة قريبة، فيلمين على التوالي، هما «الكاتب الشبح» لرومان بولانسكي، و «محامي الشيطان» لتايلور هاكفورد، وكان من السهل ملاحظة الاختلاف بين ما ينطق به الممثل وبين الترجمة التي تظهر على الشاشة في بعض المشاهد.
وبالطبع، يصعب هنا إبداء رأي نقدي حاسم حول مدى مشروعية مثل هذا الإجراء، ذلك ان التلفزيون كضيف دائم لدى كل عائلة، لا يمكن أن يغامر بتقديم ترجمة حرفية ستفقده من دون شك، شريحةً واسعة من المشاهدين ممن يؤمنون بقناعات لا تتقبل الكثير من تلك المفردات والجمل النابية. وفي المقابل، ثمة شريحة ذات مرجعيات ثقافية معينة يمكن لها أن تتقبل تلك الجمل، وتعرف كيف تضعها ضمن سياقها الدرامي الصحيح، وإزاء مثل هذا الانقسام، يبدو أن مسؤولي الفضائيات اختاروا الحل «الأسلم»، وهو التخفيف من حدة المفردات بمرادفات لا تمت أحياناً الى المفردة الأصلية بصلة. في كل الأحوال، سيكون إطلاق صفة «الترجمة الخائنة» أفضل بكثير من الانصراف عن القناة!


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.