«فيتش» تؤكد التصنيف الائتماني للمملكة عند A+    جولف السعودية تشارك فايف آيرون    سباق الأندية يشتد في كأس العالم للرياضات الإلكترونية    البرازيلية لوسيانا تتحدى وتلهم الأجيال في كأس العالم للرياضات الإلكترونية    زيلينسكي: أوكرانيا تحتاج لإنتاج 1000 طائرة اعتراضية يوميًا لمواصلة الحرب مع روسيا    ضبط شخصين في عسير لترويجهما (26) كجم "حشيش"    الأخضر الأولمبي يخسر بخماسية أمام اليابان في افتتاح مشاركته بالدورة الودية بأوزبكستان    "بيت الشاورما" تعزز دعم المحتوى المحلي من خلال شراكتها مع تلفاز 11    المملكة تبرز جهودها في اليوم العالمي للوقاية من الغرق    32 لاعباً يتأهلون إلى دور ال16 في بطولة العالم للبلياردو بجدة    ترمب: فرصة التوصل لاتفاق تجاري مع الاتحاد الأوروبي 50%    عرض إنجليزي من أجل ميتروفيتش    مركز التنمية الاجتماعية بجازان ينفذ مبادرة"خدمتنا بين يديك"في مجمع الراشد مول بجازان    رئيس مجلس الأعمال السعودي السوري: نؤسس لشراكة تنموية في مرحلة إعادة إعمار سوريا    الخارجية الفلسطينية ترحب بإعلان فرنسا عزمها على الاعتراف الرسمي بالدولة الفلسطينية    وزير الصحة: انخفاض الوفيات بنسبة 17% ثمرة السياسات الوقائية    الجهني: يدعو لتقوى الله وينهى عن التشاؤم بالأيام    الشيخ القاسم: الرسالة النبوية أعظم نعم الله ومصدر النجاة في الدنيا والآخرة    وزارة الرياضة تعلن تخصيص أول ثلاثة أندية (الأنصار والخلود والزلفي) وفتح المجال للتخصيص في بقية الأندية الرياضية    فتح التقديم لجائزة "إثراء للفنون" بقيمة 100 ألف دولار    أتربة ورياح نشطة على عدة مناطق اليوم    "آل مداوي" يحتفلون بالدكتور "جبران" بحصوله على درجة الدكتوراه    أمير جازان يطلع على جملة المشروعات المنجزة والجاري تنفيذها بمحافظة الدائر    القيادة تعزي رئيس روسيا في ضحايا حادث تحطم طائرة ركاب    رئيس الوزراء الإسباني يرحّب بإعلان فرنسا أنها ستعترف بدولة فلسطين    جمعية الإعاقة السمعية في منطقة جازان تزور مسنًا تجاوز التسعين من عمره    أكثر من 40 ميدالية في ختام بطولة المملكة البارالمبية لرفع الأثقال للرجال والسيدات    القمامة الإعلامية وتسميم وعي الجمهور    «بيئة جازان» تنظم ورشة عمل عن طرق الاستفادة من الخدمات الإلكترونية الزراعية    حرس الحدود بجازان ينقذ مواطنَيْن من الغرق أثناء ممارسة السباحة    وفد ثقافي وفني يزور هيئة التراث في جازان لتعزيز التعاون في مجالات الهوية والتراث    المملكة تشارك في مؤتمر الأطراف باتفاقية الأراضي الرطبة "رامسار"    أمير جازان من الدائر: البن ثروة وطنية والدعم مستمر    6300 ساعة تختتم أعمال الموهوبين في أبحاث الأولويات الوطنية بجامعة الإمام عبد الرحمن    هيئة الأدب تستعد لإطلاق النسخة الرابعة من معرض المدينة المنورة للكتاب2025    أمير تبوك يطمئن على صحة الشيخ عبدالعزيز الغريض    أمير منطقة جازان ونائبه يلتقيان مشايخ وأهالي محافظة الدائر    الأمين العام لرابطة العالم الإسلامي يلتقي وزيري الخارجية والداخلية الأفغانيين في كابل    الشؤون الإسلامية في جازان تواصل تنفيذ الدورة العلمية الصيفية الثالثة    مستشفى المهد يعتمد تقنية تخدير الأعصاب لتقليل الألم    الإحصاء: ارتفاع الصادرات غير البترولية بنسبة 6.0% في مايو 2025م    تحطم طائرة الركاب الروسية المفقودة    الأمير محمد بن عبدالعزيز يستقبل قائدَي قوة جازان السابق والمعيّن حديثًا    الإحسان الطبية تنفذ مشروع «الإستشاري الزائر» في مستشفى صامطة العام    السعودية تدين مطالبة الكنيست الإسرائيلي بفرض السيطرة على الضفة والأغوار المحتل    منظمة الصحة العالمية تنفي انتهاك السيادة الأمريكية    أكثر من 7 آلاف زيارة منزلية خلال 6 أشهر بمستشفى الظهران    "الداخلية" تعلن فتح تحقيق في انتهاكات السويداء.. لا إعدامات جماعية في سوريا    الوفد السعودي بدأ زيارته لدمشق.. اتفاقيات اقتصادية لدعم التنمية في سوريا    واست رئيس بنغلاديش في ضحايا سقوط الطائرة.. القيادة تهنئ الرئيس المصري بذكرى اليوم الوطني لبلاده    المفتي يطلع على أعمال "حياة"    توجه رئاسي لحصر القوة بيد الدولة.. غضب على «حزب الله» في الداخل اللبناني    وسط تحذيرات دولية وركود في مفاوضات الهدنة.. غزة على شفا مجاعة جماعية    الصنهاج والزهراني يحتفلان بزواج ريان    بالتنسيق مع 5 وزارات تمهيداً لوضع الإجراءات.. "البلديات" تشترط عدم كشف مساكن العمالة للجيران    تعاون سعودي – سريلانكي في مجالات الإعلام    اختيار سلمان: هكذا أطلق صقره ليحلق بالوطن    مفوض إفتاء جازان يستقبل منسوبي إدارة جمعية سقيا الماء    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



أفلام الكرتون باللهجة المصرية أكثر رشاقة منها بالفصحى ؟
نشر في الحياة يوم 08 - 07 - 2005

لا يتفاعل أولادي مع أفلام الكرتون المدبلجة الى العربية الفصحى بقدر ما يتفاعلون مع الأفلام المدبلجة في اللهجة المصرية على رغم قلة معرفتهم بمفرداتها وعباراتها الشعبية وتورياتها ومجازاتها. ولعل ما يجذبهم اليها حلاوة التمثيل الصوتي المصري وتلويناته، على عكس الدبلجات العربية الفصيحة مثلاً لأفلام"استريكس"وپ"لاكي لوك"الكرتونية التي لا تصل الى مستوى دبلجات"سندريلا"وپ"حياة حشرة"وپ"الامبراطور"وپ"شركة الوحوش"المدبلجة باللهجة المصرية الظريفة والحافلة بالحيوية والنشاط. وإن كانت الأفلام المدبلجة في الفصحى تساعد الطفل على تداول الفصحى والإلمام بها، وهي ميزة لا بد من الاعتراف بها، هذا إذا سلمنا بصحة الأداء اللغوي المشوب غالباً بأخطاء الحركات والإعراب كما في معظم الأفلام العربية التاريخية، فإن صرامة اللغة وخلوها من حيوية الحوارات وبهجتها وعصريتها تنفّر الأطفال.
وهنا نسأل: هل كان يمكن دبلجة أفلام سندريلا أو الامبراطور، إنتاج شركة والت ديزني في الفصحى أو حتى في لهجات أخرى كالسورية أو اللبنانية؟ نعم، ولكن حتماً كانت ستغيب سياقات كثيرة من الحكاية وفضاءاتها وروحها. فماذا ستفعل الفصحى المبسطة أو اللغة الثالثة المسكينة أمام الثورة العلمية والتكنولوجية إزاء المشاعر الجديدة والتعبيرات الشعبية المعاصرة؟ كيف يمكن أداء لغة قاموس السيرك في"حياة حشرة"أو تقديم المتسابقات للرقص مع الأمير في الحفلة في"سندريلا"والعرب ليس لهم - في بلدانهم - تراث سيركي أو تقاليد حياة ارستقراطية كما في مصر؟ كيف يمكن التعامل مع مصطلحات الشجار في الحانات والسوق والمقاهي؟ وأية جمل وتعبيرات يمكن أن تحل محل الحوارات الأجنبية، لهجة وتعبيراً؟
أية اسماء فصيحة كان يمكن أن تحل محل اسم قائد فرقة السيرك"بتافلي"واسمي حشرتي القرنبى الثنائي"طق ورول"والدودة التي تحكي بالصعيدية الظريفة"هملج"والجراد"هبّار"زعيم العصابة وحشرة فرس النبي"ماني"والعنكبوت"روزي"وبطل الحكاية"فليك"، و"قرني"، و"شوكي"... كيف يمكن التعامل مع مفردات سيرك مثل: نِمرة، وآبلة الأخت الكبيرة، ضربة معلم؟ كيف يمكن التعامل مع عبارات مثل:"ابقى اعمل مساج بعدين يا قرني"، وپ"أدي لو سدد له ودوسوا بنزين، أمر هبار لعصابته بالإقلاع"؟ من هنا ما يميز اللهجة المصرية هو وساعتها ومرونتها وكثرة عدد الناطقين بها وهذا لا بد من أن يكون من أسباب ابتكاراتها ورواجها السريع بفضل انتشار السينما المصرية، أعرق السينمات العربية وأغزرها وأكثرها تقاليد، من دون أن ننسى التجربة التاريخية والإرث الاستعماري الكبير فرنسي وانكليزي وعثماني.
أما سهولة الغناء المصري ورشاقته كترجمات لأغان اميركية، فذلك شأن آخر يصعب للهجة أخرى ان تتنكب له.
باختصار الدبلجة المصرية لأفلام الكرتون الأجنبية حوارات بالألوان، بينما الدبلجة العربية الفصيحة أسود وأبيض.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.