الجدعان: المملكة تتعاون للقضاء على فقر الطاقة في العالم    اعتماد نهائي لملف الاستضافة.. السعودية تتسلم علم «إكسبو 2030 الرياض»    ملك الأردن: هجمات إسرائيل على إيران تهدد العالم    أدانت التهجير القسري والتوسع الاستيطاني في فلسطين.. السعودية تدعو لوقف الانتهاكات الإسرائيلية بالمنطقة    تبادل ناري مستمر بين طهران وتل أبيب.. صواريخ «لا ترى».. ومفاجآت قادمة    في بطولة كأس العالم للأندية.. الهلال يستهل المشوار بقمة مرتقبة أمام ريال مدريد    الروح قبل الجسد.. لماذا يجب أن نعيد النظر في علاقتنا النفسية بالرياضة؟    النصر يسعى للتعاقد مع مدافع فرانكفورت    الإطاحة ب 8 متورطين في تهريب وترويج المخدرات    إغلاق التسجيل في النقل المدرسي في 10 يوليو    "الأرصاد": "غبرة" في عدة مناطق حتى نهاية الأسبوع    هيئة الأزياء تكشف الإبداع السعودي في الساحة العالمية    هيئة التراث تضيف 700 موقع أثري جديد لسجل الآثار    إنشاء مركز دراسات يعنى بالخيل العربية    صورة بألف معنى.. ومواقف انسانية تذكر فتشكر    "الحج" تنهي تسليم نموذج التوعية لمكاتب شؤون الحجاج    بتوجيه من خالد الفيصل.. نائب أمير مكة يناقش خطوات التحضير المبكر للحج    مركب في القهوة والأرز يقلل الإصابة بالنوبات القلبية    إيقاف سبع شركات عمرة مخالفة    رؤية هلال كأس العالم للأندية    الهلال.. في أميركا    أمير الشرقية يستقبل سفير الفلبين    وظيفتك والذكاء الاصطناعي 4 أساسيات تحسم الجواب    نائب أمير الرياض يستقبل مديري «الشؤون الإسلامية» و«الصحة» و«الموارد البشرية»    مظلات المسجد النبوي.. بيئة آمنة ومريحة للمصلين    22 ألف عملية توثيقية لكتابة العدل خلال العيد    عبدالعزيز بن سعد يطلع على مشروعات جامعة حائل    "الشورى" يطالب بمعالجة انخفاض صرف إعانات مربي الماشية    أمير تبوك يزور الشيخ أحمد الخريصي في منزله    الجهود الإغاثية السعودية تتواصل في سورية واليمن    القطار أم الطائرة؟    «الشؤون الدينية» تقيم دورة علمية بالمسجد الحرام    مكان المادة المفقودة في الكون    ثورة في صنع أجهزة موفرة للطاقة    سياحة بيئية    رسائل نصية لإشعار السكان بأعمال البنية التحتية    مستشفى الدكتور سليمان الحبيب بالصحافة يضع حداً لمعاناة «ستيني» مصاب بجلطة دماغية وأخرى بالشريان الأورطي    القصيم الصحي يجدد اعتماد «سباهي» لثلاثة مراكز    إعادة شباب عضلات كبار السن    93.1% من المتسوقين يشترون من المتاجر الإلكترونية المحلية    كيف تأثرت العملات الرقمية بالحرب الإسرائيلية الإيرانية    المملكة تشارك في معرض بكين الدولي للكتاب    ترمب يعقد اجتماعا لمجلس الأمن القومي الأميركي بشأن إيران    قرعة كأس السوبر السعودي تُسحب الخميس المقبل    محافظ الطائف يزور المفتي العام للمملكة..    تدشين بوابة خدماتي العدلية    أمير الشمالية يدشّن جمعية الابتكار والإبداع    العوامية الخيرية تدشّن هويتها البصرية الجديدة    أمير القصيم ونائبه يستقبلان المهنئين بالعيد    رئيس الاتحاد الآسيوي: نثق في قدرة ممثلي القارة على تقديم أداء مميز في كأس العالم للأندية    744 موقعا أثريا للسجل الوطني    من رود الشعر الشعبي في جازان: محمد صالح بن محمد بن عثمان القوزي    نجاح المبادرة التطوعية لجمعية تكامل الصحية وأضواء الخير في خدمة حجاج بيت الله الحرام    " الحرس الملكي" يحتفي بتخريج دورات للكادر النسائي    مجمع الملك سلمان يعزّز حضور اللغة العربية عالمياً    علماء روس يتمكنون من سد الفجوات في بنية الحمض النووي    أمير تبوك يعزي الشيخ عبدالله الضيوفي في وفاة شقيقه    أمير منطقة تبوك يكرم غداً المشاركين في أعمال الحج بمدينة الحجاج بمنفذ خاله عمار    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



أخطاء لغوية بالترجمة على شاشة القناة الثانية


لا يخفى على أحد جهود الحكومة الرشيدة في دعم قطاع الإعلام، وبالتحديد وزارة الثقافة والإعلام، وما يتبعها من قنوات تلفزيونية، ولو نظرنا للإمكانيات المتوفرة وخاصة في الفتاة الثانية السعودية والتي تبث برامجها باللغة الإنجليزية لتأكدنا أن كافة المقومات التقنية والبشرية متوفرة وبشكل متكامل، ولكن ما لفت انتباهي هي الترجمة في بعض برامج القناة الثانية، فربما يرجع السبب إلى ضعف الإلمام اللغوي للمترجمين لدى القناة (مع احترامي لهم)، أو عدم المبالاة في فن الترجمة للمعنى والسياق والاعتماد على المفردة. ولو أطلع أحد المشاهدين للقناة أثناء نقل آذان الفجر (ترجمة تحريرية) فسوف يلاحظ عدة أخطاء فادحة وملاحظات يجب تغييرها مراعاة لذات الله سبحانه وتعالى ولأنها تمس قدر الله عز وجل وكذلك الصلاة، فعلى سبيل المثال وليس الحصر: يبدأ الآذان بترجمة "الله أكبر" God is Great وينتهي Allah is Great فبداية ترجمة الآذان بدأت بلفظ God وهي بمعنى (إله) ولكن لهذه الكلمة صفة التأنيث والجمع، تعالى الله عن ذلك، وتنطبق هذه الكلمة أيضاً على الإله في الديانات الأخرى كالوثنية والبوذية وغيرها وترتبط ببعض الطقوس والمعتقدات مثل الحب والنصر والرزق والسماء وغيرها، والله سبحانه وتعالى يترجم حرفياً وبالمعنى العظيم لألوهيته بكلمة Allah وفي كافة أنواع الترجمة وذلك لأنه هو الله لا إله إلا هو سبحانه لا شريك له وجل قدره عن الصفات التي تحملها كلمة God. وفي الجملة الأخرى للأذان "أشهد أن لا إله إلا الله" تظهر الترجمة على الشاشة I bear witness والمقصود بها "أشهد" وقد استخدم مترجم القناة فعل الإدلاء بالشهادة بكلمة bear ثم الحقها بكلمةwitness ولو أمعنا في هذا المعنى لأتضح لنا أن المقصود اللغوي للترجمة هي للإدلاء بالشهادة بالمحكمة مثلاً أو بمخفر الشرطة أو موقع يحتاج للشهود وليس المعنى الروحي لكلمة "أشهد" والتي تتطلب شهادة اعتقادية قبل كل شيء، ويمكن استخدام كلمة witness لأنها تأتي بصيغة الفعل وأيضاً الاسم، والاستغناء عن كلمة bear لأنها لا تحمل المعنى الحقيقي للشهادة المطلوبة بالأذان ولها معاني أخرى ربما تسيئ إلى شعيرة الأذان. وفي جملة الصلاة خيرٌ من النوم، ظهر على شاشة القناة prayer is batter than sleeping فبدأت الجملة بنكرة الصلاة، علماً بأن كلمة prayer تستخدم ككلمة عامة للطقوس الدينية الأخرى، والأولى أن يُذكر في الترجمة الصلاة معرفة "The prayer" لكي يُفهم من معناها أنها الصلاة في ديننا الإسلامي وليست الصلوات المبتدعة الباطلة الأخرى، ثم ظهرت الترجمة لكلمة batter than sleeping والمقصود منها "خيرٌ من النوم" والمقصود better فربما يكون هذا الخطأ مطبعياً، فهل يقعل لم يلاحظه أحد بالقناة، لأن الحرف الثاني بالكلمة أدى إلى تغييرها وبتغيير الجملة بأكملها من (خير) للمفاضلة إلى السحق والضرب، فالسؤال الذي يدور في ذهني كيف يفهم المسلمون غير الناطقين باللغة العربية إلى هذه الترجمة الركيكة لشعيرة عظيمة وأساسية في ديننا الإسلامي، علماً بأن ذلك يتكرر يومياً أثناء نقل أذان الفجر. فهل تتدارك إدارة القناة الثانية هذه الأخطاء ومراجعة الترجمة قبل عرضها على الشاشة.

انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.