انطلاق النسخة الخامسة من «الحملة الوطنية للتوعية بالأمن السيبراني»    تعليم جازان يدعو الطلاب والطالبات للتسجيل في مسابقة "بيبراس موهبة"    27 أكتوبر موعد لإجراء قرعة بطولة العالم لرياضة الإطفاء والإنقاذ بمشاركة 21 دولة    نيشونوف: الشباب الأوزبكي يصنع ثقافته بوعي وإبداع    الخوف والرعب من الزوج حتى بعد الانفصال.. جرح نفسي يحتاج إلى شجاعة للتعافي    محاضرة توعوية بأضرار المخدرات والسموم والمؤثرات العقلية بتقنية تبوك    خبراء سعوديون: التعاون السعودي-الصيني يخطو نحو مرحلة أكثر نضجا    فئات ممنوعة من السفر لأداء مناسك الحج العام الحالي.. في مصر    جوجل تتيح وضع "الذكاء الاصطناعي AI Mode" باللغة العربية    الوكالة الدولية للطاقة الذرية تؤكد سلامة منشأة نووية روسية    كلية التربية بجامعة الإمام عبد الرحمن تحتفي باليوم العالمي للمعلم    سعر أونصة الذهب يتخطى أربعة آلاف دولار    مقتل 15 من عاملي المنظمة في غزة خلال عامين من الغارات الإسرائيلية    بيع صقرين ب900 ألف ريال من منغوليا    في الجولة قبل الأخيرة من التصفيات.. خطوة تفصل منتخبي مصر والجزائر عن المونديال    الرؤية ومبدأ الإنسان أولاً    اختتام الجولة الترويجية ل BTR بنجاح في الرياض بحضور السفراء ورجال الأعمال والإعلاميين    فاكهة استوائية تستدعي«مطافئ» ألمانيا    المملكة.. أرض الخير والمساعدات    وافق على تنظيم معهد أبحاث الصحة.. مجلس الوزراء: إنشاء فرع لجامعة نيو هيفن في الرياض    تطبيق VPN يسرق الأموال من الحسابات    جوجل تعلن تفعيل التشفير التام للرسائل    مركبة فضائية لتسليم الطلبات لأي مكان    أمير الجوف يشدد على متابعة سير المشروعات    بسبب أغنية.. إحالة محمد رمضان للمحاكمة    أهمية المكتبة المدرسية    جامعة الإمام عبدالرحمن تُطلق خطتها الاستراتيجية الثالثة    معرض الكتاب وبروتوكولات الدخول    ترأسا اجتماع اللجنة التنفيذية المنبثقة من «مجلس التنسيق».. وزير الخارجية ونظيره البحريني يناقشان المستجدات الإقليمية والدولية    مكارم الأخلاق.. جوهر الإنسانية المتألقة!    في أولى مباريات ملحق المونديال.. الأخضر في مواجهة مصيرية أمام إندونيسيا    مستشفى الدكتور سليمان الحبيب بالسويدي يؤمن جهاز القسطرة القلبية المتنقل الأول على مستوى المملكة    الأولمبياد الخاص السعودي ووزارة التعليم يوقعان مذكرة تفاهم لتحسين جودة الأنشطة    22.52 مليون طن زيادة الطنيات المناولة    الجمعية السعودية الخيرية لمرض الزهايمر تطلق مبادرة "مزولة" التطوعية في جاكس بينالي الدرعية    الفائزون بجائزة نوبل للفيزياء    سعودي يولد كهرباء من جبل القارة    حقيقة حل الخلافات قبل النوم    وجه جديد لسرطان الدماغ    طريقة صينية تقي من السكر    رئيس الإكوادور ينجو من محاولة اغتيال    العُلا تستعد لموسم شتوي حافل    «السفاري» تجربة تعليمية وتفاعلية في «الصقور»    خادم الحرمين وولي العهد يبعثان رسالة شفهية لملك المغرب    حائل تخلو من إصابات العين    الأخضر يختتم تحضيراته لمواجهة إندونيسيا بملحق مونديال 2026    أمير منطقة عسير يستقبل وكيل وزارة الداخلية    توجيه خطباء الجوامع للحديث عن خطر الجشع ورفع الإيجارات في خطبة الجمعة المقبلة    نائب أمير جازان يقدّم التعازي لأسرة المجرشي في وفاة والدهم    21 سبتمبر يومًا عالميًا للسلام والإسلام سبق كل المنظمات في الدعوة إلى السلم    ستة منتخبات آسيوية بكرة القدم تخوض ملحقا لبلوغ المونديال    تعليم عسير يحتفي باليوم العالمي للمعلم    خادم الحرمين يوجه بفتح «مسجد القبلتين» على مدار الساعة    حدثوا أبناءكم وذكروهم    بهدف تنظيم العلاقة التعاقدية وحفظ الحقوق.. اعتماد عقد العمل الموحد سنداً تنفيذياً في النزاعات العمالية    نائب أمير جازان يستقبل قائد المنطقة الجنوبية    نائب أمير تبوك يستقبل رئيس المحكمة الإدارية بتبوك    بهدف تطوير ورفع كفاءة منظومة العمل بالعاصمة.. إطلاق برنامج «تحول الرياض البلدي»    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



مركز البحوث والتواصل المعرفي يترجم كتباً سعوديّة إلى اللغة الأوزبكيّة
نشر في الرياض يوم 19 - 12 - 2020

أنهى مركز البحوث والتواصل المعرفي المرحلة الأولى من مشروع ترجمة الكتب السعوديّة إلى اللغة الأوزبكيّة، الذي أطلقه مطلع العام 2019م، وذلك بالتعاون مع مؤسسات أكاديمية وثقافية ودُور نشر في جمهورية أوزباكستان.
وشملت المرحلة الأولى ستة كتب في مجالات الرواية والدراسات الأدبيّة والثقافيّة والشعر، وكانت على النحو التالي:
رواية ثقب في رداء الليل لإبراهيم الناصر الحميدان.
رواية سقيفة الصفا لحمزة محمد بوقري.
رواية ثمن التضحية لحامد دمنهوري.
دراسة تاريخيّة نقديّة بعنوان: الرواية في المملكة العربية السعودية للدكتور سلطان سعد القحطاني.
دراسات في أدب الجزيرة العربية المعاصر بعنوان: ثقافة الصحراء للدكتور سعد البازعي.
مجموعة شعريّة بعنوان: نُزل الأبديّة لصالح زمانان.
وقام بترجمة هذا المشروع الدكتور مرتضى سيد عمروف، الذي سبق أن ترجم عدة أعمال سعودية -أدب ونقد - إلى اللغتين الأوزبكيّة والروسيّة، ونشر العديد من البحوث العلميّة التي ناقشت موضوعات الترجمة والأدب العربي، كما عمل سابقًا كأستاذ مشارك في كلية اللغات والترجمة بجامعة الملك سعود، وقام بتدريس اللغة العربية وآدابها في كلية الترجمة بجامعة علي شير نوائي الحكومية بطشقند.
ونفّذ مركز البحوث والتواصل المعرفي المرحلة الأولى من هذا المشروع بالتعاون مع شركائه في جمهورية أوزباكستان: قسم اللغات الشرقيّة في كلية الترجمة بجامعة علي شير نوائي الحكومية بطشقند، ودار أوقيتوجي للنشر والإعلام، ودار ياشلار للنشر، وكذلك المجلة الأوزبكية جهان أدبياتي (الأدب العالمي).
وأكّد المركز على مواصلة العمل في مشروع ترجمات الكتب السعوديّة إلى اللغات الآسيوية كواحد من أعماله المهمة في مجال التواصل المعرفي، التي يهدف من خلالها لنقل وتقديم صورة واقعيّة للحركة الثقافيّة والإبداعيّة في المملكة العربية السعودية، بوصفها واحدة من مراكز الثقافة الشرقيّة عموماً، والعربيّة بشكل خاص.
د. سعد البازعي
د. سلطان القحطاني


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.