اطلع على أعمال قيادة القوات الخاصة للأمن البيئي.. وزير الداخلية يتابع سير العمل في وكالة الأحوال المدنية    19 % نمواً.. وإنجازات متعاظمة للاستدامة.. 3424 مليار ريال أصول تحت إدارة صندوق الاستثمارات    موجز    أكد إطلاق برنامج «ابتعاث الإعلام» قريباً.. الدوسري: طموحات الرؤية تؤمن بإمكانات الإنسان والمكان    أسعار العقار ترتفع شمالا وتتراجع جنوبا    رئيس الوزراء النيوزيلندي: نتنياهو فقد صوابه وضم غزة أمر مروع.. «الاحتلال» يصادق على الهجوم .. وتحرك دبلوماسي للتهدئة    الشيباني: نواجه تدخلات خارجية هدفها الفتنة.. أنقرة تتهم تل أبيل بإشعال الفوضى في سوريا    واشنطن تشرع في تصنيف الإخوان منظمة إرهابية    ولي العهد ورئيس كوريا يبحثان فرص التعاون    بطولة لكرة المناورة ضمن فعاليات كأس العالم للرياضات الإلكترونية    تأجيل انطلاق دوري أبطال الخليج للأندية إلى الشهر المقبل    الشريف يحتفي بزفاف تركي    بحضور الأمير سعود بن مشعل .. العتيبي يحتفل بزواج إبنيه فايز وفواز    فلكية جدة تدعو لمشاهدة نجوم درب التبانة    انطلاق ملتقى النقد السينمائي في 21 أغسطس    «البصرية» تطلق «جسور الفن» في 4 دول    بيئة جازان تنظم ورشة عمل حول الإستفادة من الموارد الزراعية الطبيعية    نائب أمير منطقة جازان يقدّم التعازي لأسرة معافا    تنظيم محدث للّوحات الدعائية والإعلانية    المملكة تدين ما يسمى «رؤية إسرائيل الكبرى»    رابطةُ العالم الإسلامي تُدين تصريحات رئيس وزراء حكومة الاحتلال الإسرائيلي بشأن "رؤية إسرائيل الكبرى"    وطن يقوده الشغف    حلف شمال الأطلسي يدعم زيلينسكي    تسارع وتيرة التنقيب عن الذهب والفوسفات والبوكسيت محفز قوى للتعدين    النفط ينخفض مع تجاوز العرض مستويات الطلب    ارتفاع مبيعات الإسمنت يعكس مواصلة نمو قطاع البناء والتشييد    إزالة الحواجز الخرسانية بالرياض    المدارس الأهلية مشكلات بلا حلول    سان جيرمان «يجحفل» توتنهام ويحقق كأس السوبر الأوروبي    الصاعدي رئيساً لأحد    البارالمبية الآسيوية تكرّم الأمير فهد بن جلوي بوسام آسيا 2025    متحدثون.. لا يتحدثون    الأمن يحث زوار المسجد الحرام على عدم الجلوس في الممرات    (ولا تتبدلوا الخبيثَ بالطَّيب)    نجاح زراعة 10 كلى تبادلية خلال 48 ساعة في التخصصي    أوروبا تلوح بإعادة فرض عقوبات الأمم المتحدة على إيران    سعود بن نايف يطلع على مستجدات أعمال "تطوير الشرقية"    فهد بن سلطان يكرم الفائزين بمسابقة إمارة تبوك للابتكار 2025    ناصر بن محمد: شباب الوطن المستقبل الواعد والحاضر المجيد    نتنياهو يفتح ملف التهجير مجددا وسط تفاقم الجوع في غزة    ولي العهد ورئيس كوريا يبحثان العلاقات الثنائية وسبل دعمها    رسمياً .. روان البتيري رئيساً تنفيذياً للاتحاد السعودي للرياضات الإلكترونية    نجاح عملية دقيقة لأول مرة بجازان    "الكشافة السعودية" تُنظم ورشة عن فنون كتابة القصة القصيرة الملهمة    بدء الدراسة المتقدمة للشارة الخشبية في الباحر بمنطقة جازان    أمير تبوك يكرم الفائزين بمسابقة إماره المنطقة للابتكار 2025    تنظيم المملكة للمسابقات القرآنية احترافي يجسد مكانتها في قلوب المسلمين    التوسع في تطبيق مقاييس التوافق قبل الارتباط    إنجاز سعودي.. أول زراعة قوقعة ذكية بالشرق الأوسط وأفريقيا    استخراج هاتف من معدة مريض    «هن» مبادرة لدعم المواهب النسائية في الموسيقى    «الغذاء» تسجيل مستحضر «الريكسيفيو» لعلاج الورم النقوي    أدبي الطائف تصدر الأعمال المسرحية الكاملة للدكتور سامي الجمعان    أمير جازان يعزي في وفاة معافا    وكيل إمارة جازان يلتقي "محافظي" المنطقة    الإدارة الروحية لمسلمي روسيا تحدد شروط تعدد الزوجات    المفتي يستعرض أعمال «الصاعقة» في إدارة الأزمات    مباهاة    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



تعريب أسماء الأدوية.. تعزيز الوعي الذاتي وترسيخ الهوية العربية

تعريب المصطلحات جهد لغوي ثقافي، يترك آثاراً ظاهرة على جميع الأصعدة؛ الوطنية، الاجتماعية، والقومية، وبقدر ما يحقق التعريب من مكاسب، تواجه العديد من الصعوبات والتحديات؛ لأن معظم الأدوية مستوردة، وتحمل أسماء أجنبية، وعلامات تجارية، لذا يصعب تعريبها.
ثمة رؤية أخرى ترى أن التعريب عملية غير مجدية، وترافقها مصاعب جمة؛ لعل أبرزها أن تغيير أسماء الأدوية يشكل صعوبة بالغة بالنسبة للأطباء والصيادلة، فقد اعتادوا على أسماء معينة.
من جهة أخرى؛ يمكن القول: تداول الأسماء العربية لا يمنع كتابة الاسم الأجنبي على الدواء، لا سيما أن الدواء له اسم كيميائي، وعلمي، وتجاري، ولعل إلزام الشركات المنتجة بكتابة الأسماء المعربة للأدوية يحد من هيمنة الآخر اقتصادياً وطبياً.
وبغض النظر عن الصعوبات والعقبات التي تواجه عملية التعريب من جهات عدة اقتصادياً ومهنياً وعلمياً ولغوياً ومهنياً، فإن التعريب في حد ذاته يحقق مكاسب عديدة، منها أنه يسهم في بناء الإنسان العربي بناء سوياً، ويعمق وعيه الصحي؛ ويخرجه من حالة العزلة، بسبب نقص كفايات اللغة الإنجليزية أو فقدها.
ولعل انتشار الأسماء العربية للأدوية، وتداول الخبرات حولها، يقود إلى صحوة في مجالات صناعة الأدوية، ويؤدي إلى ظهور حراك معرفي، يعزز القدرة الإنتاجية والإبداعية لدى الأجيال القادمة، لأن أنشطة التعريب المتلاحقة ستؤدي إلى تأسيس بنية معرفية، وثروة لغوية وفيرة من المصطلحات والمسميات العربية، تقودنا إلى تصحيح مسارنا العلمي، ومواكبة التقدم العالمي في مجال الطب وصناعة الدواء.
التعريب أيضاً يسهم في تعزيز الوعي الذاتي، وترسيخ الهوية العربية، بسبب انخراط عدد كبير من القارئين لما يُكتب باللغة العربية عن الأدوية وآلية صناعتها ومحتوياتها.
التعريب طريق الكشف والإبداع، وتداول المعرفة باللغة الأم أدعى إلى استيعابها للفرد، وأدعى إلى توطينها على مستوى الأمة، وحضارة العرب والمسلمين حققت سابقاً انفتاحاً كبيراً على علوم السابقين، بسبب النشاط البارز لحركة التعريب والترجمة، والتفاعل مع اللغات الأخرى، كالفارسية والهندية واليونانية في مجالات طبية مختلفة تتعلق بأسماء الأعشاب والمستحضرات الطبية ونحوها.
والسؤال الذي يطرح نفسه: ما المرتكزات النظرية، وما الجهود التطبيقية التي يعتمدها مشروع تعريب أسماء الأدوية؟
ذلك لأن نجاح هذه الجهود سيكون مرهوناً بتداولها بين أبناء اللغة في الخطاب المنطوق والمكتوب، والمرجو أن يهتدي هذا المشروع إلى وضع تسميات سلسلة، تساعد على حفظ المسميات، ومن ثم استدعاؤها بيسر وسهولة، وأن يراعي حدود الاقتراض اللغوي، وآليات التعديل والتغيير، ويراعي مدى التقارب والاختلاف بين اللغتين.
هناك عوامل أخرى يرتهن إليها نجاح هذا النشاط، منها: التكرار والألفة والتعود، والأهم من ذلك آلية الصياغة المعتمدة، وما يتم توظيفه من سوابق ولواحق في بداية الكلمات وآخرها؛ ليسهل تداولها، وتصنيفها في مجالات دلالية مختلفة.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.