هي أشياء لا تشترى    المملكة تعزي إثيوبيا في وفيات الفيضانات    الصين تنتج الماس السداسي    2026 عام الذكاء الاصطناعي.. إعلان السعودية الاستثمار في اقتصاد المستقبل    «تاسي» يبدأ عطلة العيد    تغيرات أسواق النفط    من المنجم إلى السوق.. السعودية.. وجهة الاستثمار التعديني ومستقبل المعادن    مناقشات حول خطط لاستئناف حركة الشحن.. ترمب يدعو للمساهمة في حماية مضيق هرمز    أفعال إيران تخالف أقوالها واستهداف المدنيين مستمر.. تناقض يثير الفوضى ويهدد الاستقرار    الأمين العام لمجلس التعاون يستقبل وزير الخارجية المصري    الاتحاد يلغي تذاكر مباراته في دوري أبطال آسيا ويعد الجماهير باسترداد كامل المبالغ    وزير الخارجية يناقش مع نظرائه بعدة دول التطورات الراهنة    بدوري أبطال آسيا 2.. الاتحاد الآسيوي يعتمد مباراة واحدة في أرض محايدة    انضمام الحكم الدولي رائد الزهراني لقائمة حكام تقنية الفيديو الآسيويين    «الصليبي» يبعد «الأحمد» عن المونديال    100 ألف ريال غرامة مساعدة المخالفين    غموض وفاة مؤثرة تركية.. والقاتل قد يكون فناناً    العقوبة تشمل إيقاف بعض الخدمات الحكومية.. «السكن الجماعي» يدعو المنشآت لتصحيح أوضاعهم    الأعياد لا تأتي لكنها تولد من أفواه الآباء    أحمد حلمي يتنازل عن بلاغ اتهام مدير منزله    قلة الأصدقاء مؤشر إلى الذكاء العالي    «مانجا» تعزز حضورها الدولي برعاية مهرجان الأنمي    القوات الخاصة لأمن الطرق تعزز جهودها الميدانية في الطرق الرئيسة والمنافذ المؤدية للحرمين الشريفين خلال العشر الأواخر من شهر رمضان    دعوة إبراهيم    تنظيم فائق وانسيابية للحركة بالحرمين خلال رمضان.. خدمات متكاملة لخدمة ضيوف الرحمن    أطعمة مصنعة تهدد صحة العظام    وتد طبي جديد بديل لزراعة الأسنان    أخصائية بصريات تحذر من خطر مسلسلات رمضان    أبرز الأخطاء الطبية «4»    رسائل التبرعات الرمضانية تثير تساؤلات حول خصوصية الأرقام    الأقارب المزعجون يسرعون الشيخوخة البيولوجية    جامعة الإمام عبدالرحمن تستعرض ثلاثة ابتكارات نوعية في معرض جنيف الدولي للاختراعات    الدراما بين كشف الواقع والصور المشوهة    نائب أمير المدينة يزور المسجد النبوي ويشارك الأئمة إفطارهم    12 شهيدًا في قطاع غزة خلال ال24 ساعة الماضية    إيران تهدد المصالح الأمريكية وتقصف المنشآت المدنية الخليجية    تبكير تشغيل النقل الترددي إلى المسجد النبوي يوم ختم القرآن    نائب أمير الشرقية يستقبل رئيس مجلس إدارة جمعية عنك الخيرية للخدمات الاجتماعية    هل تعجل الحرب إستراتيجية عربية موحدة    الجاهزية العسكرية السعودية قوة بنتها السنوات وأثبتها الميدان    ولي العهد يتلقى اتصالًا هاتفيًا من رئيس جمهورية مصر العربية    خطوة تفصل العالمي عن سلسلته الأفضل    الداخلية: الغرامة والسجن والإبعاد لمن ينقل أو يشغل أو يؤوي أو يتستر على مخالفي الأنظمة    الجنيه الإسترليني يرتفع مقابل الدولار الأمريكي وينخفض مقابل اليورو    مطار عرعر يستقبل أكثر من 250 عراقياً قادمين من القاهرة ونيودلهي    أخضر التايكوندو يحصد الذهب والبرونز في سلوفينيا وهولندا ويستعد لمونديال الشباب    مركز الملك سلمان للإغاثة يوزّع 372 سلة غذائية في مديرية الشحر بمحافظة حضرموت    المحكمة العليا تدعو إلى تحري رؤية هلال شهر شوال مساء يوم الأربعاء ال29 من شهر رمضان لهذا العام 1447ه    بوبا العربية تُعزز تمكين المرأة: أكثر من 50 قيادية و43% من القوى العاملة نساء    رسيل مسملي تحصد ذهبية معرض جنيف الدولي للاختراعات 2026.. وإبراهيم رفاعي ينال الفضية في إنجاز عالمي لتعليم جازان    قاصدو المسجد النبوي يؤدون صلاة التهجد ليلة 27 من رمضان وسط أجواء إيمانية    المملكة تعزي جمهورية إثيوبيا في ضحايا الفيضانات والانهيارات الأرضية    معسكر الخدمة العامة بالمدينة المنورة يعزز خدماته لزوار المسجد النبوي عبر مبادرات إفطار صائم ورعاية الأطفال التائهين    جلوي بن عبدالعزيز: رجال مكافحة المخدرات يقدمون تضحيات للقضاء على هذه الآفة    12 ميدالية دولية تحصدها الصحة القابضة    أمير الباحة ونائبه يعزيان أبناء سعد بن زومة في وفاة والدهم    محمد بن سلمان صمام الأمان    أمير نجران يلتقي رئيس محكمة التنفيذ بالمنطقة    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



6 تحديات بلاغية في ترجمة الشعر العربي
نشر في الوطن يوم 01 - 03 - 2025

حصر أكاديمي متخصص في الأدب والترجمة، نحو 6 تحديات بلاغية، تواجه ترجمة الشعر العربي إلى لغات أخرى، بسبب الاختلافات في البنية اللغوية والسياق الثقافي والتقاليد الخطابية، كما أن هناك 5 تحديات ثقافية في ترجمة الشعر العربي إلى الإنجليزية والعكس، وهي: البيئية، والمادية، والاجتماعية، والعادات والأفكار، والإيماءات، إضافة إلى التحدي اللغوي المتمثل في الفروقات الصوتية ونظام الكتابة والصرف والنحو ومعنى المفردات.
وأبان الدكتور أحمد حليمة أن الذكاء الاصطناعي، فشل في ترجمة الشعر العربي إلى الإنجليزي، ويظهر ذلك في فشله في تقنين المصطلحات الثقافية، وضبط السياق المناخي البيئي للغة المستهدفة «العربية»، وفي تحقيق الأثر البلاغي والعاطفي عند القارئ المستهدف، وفشله في تحقيق التوزان بين الدقة والملاءمة الثقافية والأثر البلاغي لضمان أن يصل المعنى إلى الجمهور العربي بطريقة تحترم القيم والأعراف الثقافية، مضيفًا أن من بين التحديات الأخرى، التحديات المنهجية، وهي تطبيق وتحقيق كامل عناصر الترجمة (المعنى، التكافؤ، السياق، البعد الثقافي)، وتحديات أخرى كالإشارات التاريخية أو الدينية أو ثقافية، قد لا يكون لها نظير مباشر في لغات أخرى.
التحديات البلاغية
01- التكرار والتوازي
تعتمد البلاغة العربية بشكل كبير على التكرار والتوازي لإضفاء الإيقاع والتأكيد، بينما تسعى الإنجليزية إلى تجنب التكرار غير الضروري.
02- الاستعارات والتعبيرات الاصطلاحية.
لا تمتلك عديد من التعابير الاصطلاحية والاستعارات الإنجليزية، نظائر مباشرة في العربية، مما يستلزم إيجاد بدائل ثقافية مناسبة أو تفسير المعنى في السياق.
03- المبالغة
تميل العربية في استخدام التعابير المبالغ فيها للتأكيد، في حين تفضل الإنجليزية الأسلوب المتحفظ.
04- التلاعب بالألفاظ
تستخدم الإنجليزية التلاعب بالألفاظ بكثرة مما يجعل ترجمته إلى العربية صعبة خصوصاً عندما لا تحمل الكلمات العربية المعنى المزدوج نفسه.
05- الجناس والقافية
تركز العربية على الجمال الصوتي والقافية، لا سيما في الشعر والنصوص الكلاسيكية، مما يتطلب إعادة صياغة النصوص الإنجليزية التي تحتوي على جناس أو تلاعب لفظي بأسلوب إبداعي.
06- ترجمة القافية والتفعيلة في الشعر مع الحفاظ على صدى الإيقاع، والأسلوب، ووضوح المعنى.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.