إنقاذ 18 عاملًا في منجم ذهب بكولومبيا    "حامد الغامدي"اتحادياً حتى 2030    الأسهم الأمريكية تغلق على تباين    مقتل ثلاثة أشخاص في انفجار بمركز تدريب للشرطة في لوس أنجلوس    حرائق الغابات في كندا أتت هذا العام على مساحة بحجم كرواتيا    تراجع أسعار النفط    البرازيلي "شاموسكا" مدرباً للتعاون مجدداً    أمير الشرقية يدشّن المخطط العام لمطار الملك فهد الدولي... الأحد    إدارة "النصر"تعيّن البرتغالي"خوسيه سيميدو"رئسياً تنفيذياً    النصر: تعيين البرتغالي سيميدو رئيسًا تنفيذيًا مكلّفًا    القبض على (3) أشخاص في القصيم لترويجهم مواد مخدرة    أرقام رائعة تُميز ديفيد هانكو مدافع النصر المُنتظر    الهلال يدخل سباق التعاقد مع مهاجم نيوكاسل    للمسؤول … طريق لزمة – الوهابة في انتظار كاميرات ساهر والإنارة    توزيع (3.255) سلة غذائية في عدة مناطق بباكستان    "وِرث" و"السودة للتطوير" تطلقان برنامجًا تدريبيًّا لفن القط العسيري    2000 ريال تكلفة كتابة السيرة الذاتية للباحثين عن عمل    1.9 مليون مصلٍ بالروضة الشريفة وأكثر من 3.4 مليون زائر للنبي صلى الله عليه وسلم    المعيقلي: «لا حول ولا قوة إلا بالله» كنز من كنوز الجنة    حسين آل الشيخ: النميمة تفسد الإخاء وتورث العداوة    حساد المتنبي وشاعريته    حملات إعلامية بين «كيد النساء» و«تبعية الأطفال»    ميراث المدينة الأولى    أبعاد الاستشراق المختص بالإسلاميات هامشية مزدوجة    رياح نشطة وطقس حار على معظم مناطق المملكة    "هيئة الطرق": الباحة أرض الضباب.. رحلة صيفية ساحرة تعانق الغيوم عبر شبكة طرق متطورة    الجبل الأسود في جازان.. قمم تعانق الضباب وتجذب الزوار بأجوائها الرائعة    إنقاذ مريضة تسعينية بتقنية متقدمة في مركز صحة القلب بمدينة الملك سعود الطبية    جراحة تنهي معاناة مريضة من آلام مزمنة في الوجه والبلع استمرت لسنوات ب"سعود الطبية"    تجمع مكة الصحي يفعّل خدمة فحص ما قبل الزواج بمركز صحي العوالي    القادسية يُعلن رحيل أوباميانغ    مهند شبير يحول شغفه بالعسل إلى علامة سعودية    معادلة عكسية في زيارة الفعاليات بين الإناث والذكور    انطلاق أول تدريبات ⁧‫قدم الدانة‬⁩ للموسم الكروي المقبل    اختتام أعمال الإجتماع الأول للجان الفرعية ببرنامج الجبيل مدينة صحية    خارطة لزيادة الاهتمام بالكاريكاتير    السعودية: نرفض كافة التدخلات الخارجية في سوريا    جامعة الإمام عبد الرحمن تختتم فعاليات برنامج موهبة الإثرائي الأكاديمي    (إثراء) يعلن عن فوز 4 فرق في المنافسة الوطنية لسباق STEM السعودية    برنامج تطوير الثروة الحيوانية والسمكية يعلن توطين تقنية «فيچ قارد»    المملكة تعزي العراق قيادة وحكومة وشعبًا في ضحايا «حريق الكوت»    تعليم الطائف يختتم فعاليات برنامج موهبة الإثرائي الأكاديمي لأكثر من 200 طالب وطالبة    صدور بيان عن السعودية و 10 دول حول تطورات الأحداث في سوريا    أمير منطقة جازان يستقبل وكيل الإمارة والوكلاء المساعدين الجدد    المدينة المنورة تبرز ريادتها في المنتدى السياسي 2025    الأولى عالميا.. التخصصي يزرع جهاز دعم بطيني مزدوج بمساعدة الروبوت    تنفيذ حكم القتل تعزيرًا بقاتل الدكتور عبد الملك بكر قاضي    وزارة الحج والعمرة تكرم عمر بالبيد    المفتي يستعرض أعمال "الإفتاء" ومشاريع "ترابط"    20 قتيلاً.. وتصعيد إنساني خطير في غزة.. مجزرة إسرائيلية في خان يونس    ضبط 275 كجم مخدرات والإطاحة ب11 مروجاً    د. باجبير يتلقى التعازي في وفاة ابنة شقيقه    " الأمن العام" يعرف بخطوات إصدار شهادة خلو سوابق    بوتين لا ينوي وقف الحرب.. روسيا تواصل استهداف مدن أوكرانيا    نيابة عن أمير عسير محافظ طريب يكرم (38) متفوقًا ومتفوقة بالدورة (14) في محافظة طريب    أمير تبوك يطمئن على صحة الشيخ عون أبو طقيقه    عزت رئيس نيجيريا في وفاة الرئيس السابق محمد بخاري.. القيادة تهنئ رئيس فرنسا بذكرى اليوم الوطني لبلاده    نائب أمير الرياض يؤدي صلاة الميت على الشثري    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



رد فعل - كيف نترجم سلوك القرآن؟

أشاد الكاتب فهد الشقيران بقول وزير الشؤون الاسلامية والأوقاف والدعوة والإرشاد:"أهمية التأني في إصدار الترجمات لأنها تحتاج إلى دقة كبيرة ومراجعات سواء لمعاني القرآن الكريم أو الترجمة". منتقداً المشاريع الناقصة التي تثبت فيها أخطاء بعد الانتهاء منها، وتكوَّن لدراستها لجان، ولجان أخرى لمحاسبة اللجان الأولى، غير أنه تطرق في نهاية مقاله إلى موضوع نرى لزاماً عليناً أن نعلّق عليه، ونصحح رأيه فيه، وهذا الموضوع هو ما يسميه فن الترجمة السلوكية للاسلام، وتعليقاً عليه نقول: إن السلوك ليس فناً، إنما هو تربية ومعايشة وممارسة يشترك في تحقيقه المجتمع كله على رأسه البيت والمدرسة، ولكن السلوك ينبني على علم ويستقي منه، ومصدر هذا العلم هو كتاب الله الكريم، يفهمه الناطق باللغة العربية مباشرة، أما الأعاجم غير الناطقين بالعربية ? وهم أكثر العالم الاسلامي ? فيجب علينا أن نترجم لهم معاني القرآن الكريم إلى لغاتهم... نعم ترجمة معاني القرآن الكريم واجبة على المسلمين، إذ إبلاغ القرآن الكريم وتعاليم الاسلام لغير الناطقين بالعربية واجب، قال الشيخ محمد صالح العثيمين، رحمه الله،"وقد تجب"ترجمة معاني القرآن الكريم"حين تكون وسيلة لإبلاغ القرآن والاسلام لغير الناطقين بالعربية، لأن إبلاغ ذلك واجب، وما لا يتم الواجب إلا به فهو واجب".
إن وزارة الشؤون الاسلامية والأوقاف والدعوة والارشاد ممثلة في مجمع الملك فهد إنما تقوم بهذا الواجب تجاه ملايين المسلمين غير الناطقين باللغة العربية بإعداد ترجمات لمعاني القرآن الكريم إلى لغاتهم المختلفة.
إن النبي"صلى الله عليه وسلم"كان خلقه القرآن كما أخبرت به أم المؤمنين عائشة رضي الله عنها، خرّج القرآن الكريم أجيالاً من الناس ملأوا العالم علماً وعدلاً ورخاء وسعادة، وقد وجدنا في وقتنا الحاضر أناساً كثيرين قرأوا ترجمة معاني القرآن الكريم إلى لغاتهم فدخلوا في دين الله، وحسن إسلامهم، وقدموا خدمات جليلة للمسلمين، أمثال محمد مرديوك بكثول، ومراد هوفمان، وأحمد فون دنفر، وغيرهم. أما التفجير الذي يقوم به بعض الناس، فسبب ذلك بعدهم عن القرآن الكريم وتعاليمه، ولا يقتضي وجود هذه الفئة الضالة أن نمتنع عن إصدار ترجمات لمعاني القرآن الكريم.
إن المجمع يقوم بإعداد ترجمات لمعاني القرآن الكريم على أسس علمية، وَضَعَ لها ضوابط يزود بها كل مترجم، وقد يدعى المترجم إلى المجمع قبل البدء بالترجمة للالتقاء بلجنة متخصصة في العلوم الشرعية، خصوصاً علوم القرآن الكريم لتشرح له منهج المجمع في الترجمة، وقد يدعى كذلك بعد الانتهاء من الترجمة لتناقشه اللجنة في بعض النقاط المهمة التي تحرص اللجنة على التأكد من صحتها في الترجمة، ويراجع الترجمة بعد إعدادها مراجعون ممن تتوافر فيهم الشروط، كأن يكون المراجع من أهل لغة الترجمة مع إجادته للغة العربية ومعرفته بالعلوم الشرعية، وأن يكون من ذوي العقيدة الصحيحة، وقد تستمر المراجعة حتى بعد صدور الترجمة في ضوء ما قد يرى المترجم من تغير كلمة، أو إضافة تعليق وما إلى ذلك، ويستأنس المجمع كذلك من الملحوظات العلمية التي قد ترد إليه من القراء.
فترجمات معاني القرآن الكريم تتم في المجمع على أيدي مترجمين أكفاء، وعلى أسس مدروسة، وبدقة متناهية، وتتم مراجعتها من مراجعين من أهل اللغة، ومن لجان متخصصة تناقش المترجم في نقاط مهمة، أما ما ذكره الكاتب من أن ترجمة"إلى إحدى اللغات الآسيوية تضمنت أخطاء، الأمر الذي استدعى مراجعة الأمر وتصحيحه قبل أن تقع الفأس بالرأس"، فلعله يتحدث عن أمر وقع في غير المجمع، فلم يحدث في المجمع ما ذكره.
محمد سالم بن شديد العوفي
الأمين العام لمجمع الملك فهد
لطباعة المصحف الشريف


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.