وفد أعمال سعودي يزور إسطنبول لتعزيز الشراكة الاقتصادية نهاية نوفمبر    الكويت ترحب بتوقيع اتفاق الدوحة الإطاري للسلام بين الكونغو الديمقراطية وتحالف نهر الكونغو    غرق 4 وفقد آخرين في انقلاب قاربين يقلان مهاجرين غير شرعيين قبالة سواحل ليبيا    أمطار رعدية متوسطة إلى غزيرة وجريان سيول على عدد من المناطق    قاعة مرايا بمحافظة العُلا… أكبر مبنى في العالم مغطى بالمرايا    الحرف اليدوية في المملكة.. اقتصاد يتشكل بيد المبدعين    القيادة تعزي رئيس جمهورية العراق في وفاة شقيقه    المفتي لوزير العدل: القيادة تدعم تطوير القضاء    أكدوا دعمها للقضية الفلسطينية.. سياسيون ل«البلاد»: زيارة ولي العهد لواشنطن تعزز العلاقات والاستقرار    مشروع قرار أمريكي لوقف النار.. مجلس سلام.. وقوة استقرار دولية بغزة    اشتعال جبهات القتال بين روسيا وأوكرانيا    تشيلسي يعرض 150 مليوناً لتحقيق حلم الثلاثي البرازيلي    مهاجمه مطلوب من عملاقي البرازيل.. الهلال ال 39 عالمياً في تصنيف«فيفا»    ضمن تصفيات أوروبا المؤهلة لكاس العالم.. إيطاليا في مهمة مستحيلة أمام هالاند ورفاقه    هنأت ملك بلجيكا بذكرى يوم الملك لبلاده.. القيادة تعزي رئيس العراق في وفاة شقيقه    آل الكاف وآل سجيني يحتفلون بزواج علي    الدحيلان عميداً لتقنية الأحساء    ضوابط موحدة لتسوير الأراضي بالرياض    السعودية.. منظومة متكاملة لتمكين ريادة الأعمال    «جيدانة».. وجهة استثمارية وسياحية فاخرة    أمراء ومواطنون يؤدون صلاة الاستسقاء في مختلف أنحاء المملكة    علماء روس يبتكرون جزيئات تبطئ الشيخوخة    طبيبة أمريكية تحذر من إيصالات التسوق والفواتير    مختصون في الصحة يحذرون من خطر مقاومة المضادات الحيوية    ولي العهد يرعى القمة العالمية للذكاء الاصطناعي    27.9% من الإنفاق على البحث والتطوير للصناعة والطاقة    مصرع 3 أشخاص وإصابة 28 في البرتغال بسبب العاصفة كلوديا    %70 من الشركات اللوجستية تعرضت لهجمات إلكترونية    القيادة تعزي رئيس العراق في وفاة شقيقه    الذهب ينهي الأسبوع مرتفعا    الحربي هنأ القيادة على الإنجاز.. والمشرف يعانق فضية التضامن الإسلامي    الرميان رئيسًا للاتحاد العربي للجولف حتى 2029    تطوير الصناعة الوطنية    أمسية البلوفانك    شتاء درب زبيدة ينطلق بمحمية الإمام تركي    الشؤون الإسلامية في جازان تنفذ مبادرة ( وعيك أمانك ) في مقر إدارة مساجد محافظتي الدرب وفرسان    المرأة روح المجتمع ونبضه    تهنئة ملك بلجيكا بذكرى يوم الملك لبلاده    رينارد يريح الصقور    "الشريك الأدبي".. الثقافة من برجها العاجي إلى الناس    ملامح حضارة الصين تتنفس في «بنان»    "دوريات جازان" تُحبط تهريب 33 كيلو جراماً من القات المخدر    وزير الشؤون الإسلامية يستقبل وزير الشؤون الدينية في بنغلاديش    وزير الحج: إنجاز إجراءات التعاقدات لأكثر من مليون حاج من مختلف الدول    "الحج والعمرة" وجامعة الملك عبدالعزيز توقعان مذكرة تفاهم لخدمة ضيوف الرحمن    حائل الفاتنة وقت المطر    ترحيل 14916 مخالفا للأنظمة    السودان بين احتدام القتال وتبادل الاتهامات    دور ابن تيمية في النهضة الحضارية الحديثة    مكانة الكلمة وخطورتها    إنسانيةٌ تتوَّج... وقيادة تحسن الاختيار: العالم يكرّم الأمير تركي بن طلال    السعودية ترحب باتفاق السلام بين الكونغو الديمقراطية وحركة 23 مارس    لكل من يستطيع أن يقرأ اللوحة    انتصار مهم لنادي بيش في الجولة الرابعة أمام الخالدي    أمير منطقة الجوف يستقبل رئيس المجلس التأسيسي للقطاع الصحي الشمالي    تجمع الرياض الصحي يبرز دور "المدرب الصحي" في الرعاية الوقائية    قسم الإعلام بجامعة الملك سعود يطلق برنامج "ماجستير الآداب في الإعلام"    بمشاركة 15 جهة انطلاق فعالية "بنكرياس .. حنا نوعي الناس" للتوعية بداء السكري    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



لغة عربية مقلوبة ، محكية، مكتوبة ... لأي انحطاط أو شعب من غير لغة ؟
نشر في الحياة يوم 28 - 02 - 2003

دأبت المؤسسات الخاصة، عبر الوسائل الإعلامية، على نشر اللغة المحكية، أحياناً كتابة، عبر مراسلي الأخبار حيث رقَّقَتْ الأحرف العربية حتى سَوَّتْها متشابهة ببعضها البعض، بفضل مدرسة تدربوا فيها، كعلم قائم بذاته من جملة العلوم المتطفلة، فلفظوا التالي: Lژbnژine بدلاً من Loubnane، أضاء بدلاً من قضاء، أرْض بدلاً من قَرْض، إحتياتات بدلاً من احتياطات، أرَّبْ بدلاً من اقترب، تْنَيْنَاتُن بدلاً من الاثنين، وغيرها الكثير الكثير.
ولم تكتف هذه المؤسسات الإعلامية عن التداول شفهياً بهذه اللغة المحكية ذات الحرف العربي، بل قفزت قفزة نوعية، حسب تطلعاتها، الى أبعد بكثير مما نسمع، فسجلت كلمات عربية بحرف لاتيني في دليل الهاتف الأبيض. فكتبت كلمة محكية "كتير" بالحرف اللاتيني Ktir. وبين يدي نشرة لشركة تأمين كتبت الكلمة العربية "رخصة" بالحرف اللاتيني Rukhsa. فإلى أين يتجه القيمون على هذا التخطيط؟
في البرامج اللبنانية العربية في الشاشات المرئية يشار الى أسماء واضعي البرامج والإضاءة والماكياج بالحرف اللاتيني، بدلاً من العربية. وفي مداخل البنوك ملصق على الجدران "عملتك إستعملا". فما هي الخسارة إذا كتبت إستعملها؟ أليس هذا لتعميم نشر اللغة المحكية كتابة؟ وعلى واجهات المحلات، وفي يافطات الشوارع: "بلّش" بدلاً من "ابتدأ"، "نص حقن" بدلاً من "نصف الثمن"، "بيضل" بدلاً من "يبقى"، "من دونن" بدلاً من "دونهم" على الصفحة الخارجية لمفكرة يومية للدفاع المدني. وفي مطار بيروت "لبنان بيكبر بضيوفه".
لمن تكتب اللغة المحكية ذات اللهجة اللبنانية العامية؟ إن هذا الاستبدال البطيء والمدروس سيئول الى واقع مؤلم، لا محال باسم الانفتاح على عامة الناس. وكأنها هذه تجهل قراءة الحرف والكلمة الفصحى.
ليس فقط هذا الذي يحصل. فمنذ السبعينات وما قبلها، أول من بدأ ببدعة اللغة العربية المقلوبة مزين للرجال في ستاركو، يقلب الكلمة ليتفاهم مع معاونيه. فقد كنت أتساءل عن نوعية ومصدر هذه اللغة ذات أحرف عربية، هل هي باكستانية أم فارسية؟ واليوم، ومن المؤسف، انتشرت اللغة العربية المقلوبة، المحكية، والمكتوبة في الفصحى، بين كافة المزينين اللبنانيين في لبنان، وفي السعودية، وفي الخليج. أليس هذا انحطاطاً على مستوى الانتماء الوطني؟ أي شعب هذا الذي يتخلى عن لغته؟ فيقلبها ويحط من قيمة حرفها، ويكتبها حسب السمع؟
ففي الوقائع أيضاً يتناوب المزينون التخاطب كالتالي: "حور" بدلاً من "روح"، "ذخ" بدلاً من "خذ"، تْفِشْ بدلاً من "شفت"... ألا يوجد في لبنان من يُقَوِّم هذا الجهل المميز؟ الذين يظنون، بل يعتقدون بأن كتابة الحرف العربي باللاتيني يؤدي بهم الى حضارة أكثر تطوراً، سوف يصلون الى الدرك الأسفل من الانهيار الثقافي، كما حصل للحرف العربي في تركيا الذي فرض أتاتورك كتابته باللاتيني. فماذا كانت النتيجة: هل فهمت شعوب أوروبا معنى اللغة التركية؟ هل تعلم شعب تركيا اللغات الأجنبية بدون أية صعوبات؟ هل أصبح الشعب التركي ينضح باللغات الأجنبية؟ لم يأت الحرف اللاتيني للشعب التركي بحضارة متطورة في قراه ومدنه، أبداً.
في الوجه الآخر للغة المحكية العامية، لا يستطيع الشعب أن يتخلى عن اللغة الدارجة في لهوه ومرحه، وفي رواية النكتة المضحكة، وسوف تفقد رونقها لو رويت باللغة الفصحى. وحتى لو دونت في كتيبات، فتبقى محصورة، يجري تداولها كما هي ويخطئ جداً من يكتبها بالحرف اللاتيني. فمن سيقرأوها غير الملم باللغة العربية المحكية؟ وهل كتابتها باللاتيني ستساعد الأجنبي على فهمها؟
وفي التراث اللبناني، اللغة العامية الزجلية، وإن كتبت، فهي لا تصح إلا بشكلها، وإلا فقدت معناها التخاطبي التراثي. وفي كل بلاد العالم توجد لغة محكية محلية وتوجد لغة زجلية، ولكن لم نسمع بأن شعباً من هذه الشعوب كتبها ودونها بحرف أجنبي.
فإذا كانت البلديات تئن من قلة الإيرادات، فما عليها إلا أن تلاحق المحلات والمؤسسات التي تشير الى أسمائها عبر لوحات مكتوبة باللغة الأجنبية. وهذا مخالف للقانون، ويترتب عليها دفع غرامة حسب حجم اللوحة. وهذا قصر نظر لدى أصحاب هذه اللوحات المحصورة كتابتها باللغة الأجنبية دون ذكر لغة الوطن العربية.
والقانون يعاقب صراحة كل من يضع اللغة الأجنبية فوق اللغة العربية في أية لوحة عامة وخاصة.
كم وكم من تَنَكُّرٍ لانتماء البعض من اللبنانيين الى لغة الوطن العربية الفصحى، الى لغة الأم! لقد آن الأوان أن يستيقظوا قبل أن يجرفهم التيار فيضحوا شعباً بلا لغة، شعباً بلا ثقافة وطنية، شعباً ضائعاً فاقداً لغته الأصلية.
بيروت - دكتور فوزي العوجي طبيب وجراح أسنان


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.