في إنجاز علمي بحثي.. خرائط جينية جديدة تُعزز دقة التشخيص والعلاج للأمراض الوراثية    أمطار غزيرة تشل عاصمة كوريا الجنوبية ومحيطها    امطار على الحنوب ورياح نشطة على مختلف مناطق المملكة    الدولار يتراجع لأدنى مستوياته    أكد إطلاق برنامج «ابتعاث الإعلام» قريباً.. الدوسري: طموحات الرؤية تؤمن بإمكانات الإنسان والمكان    أسعار العقار ترتفع شمالا وتتراجع جنوبا    اطلع على أعمال قيادة القوات الخاصة للأمن البيئي.. وزير الداخلية يتابع سير العمل في وكالة الأحوال المدنية    رئيس الوزراء النيوزيلندي: نتنياهو فقد صوابه وضم غزة أمر مروع.. «الاحتلال» يصادق على الهجوم .. وتحرك دبلوماسي للتهدئة    الشيباني: نواجه تدخلات خارجية هدفها الفتنة.. أنقرة تتهم تل أبيل بإشعال الفوضى في سوريا    واشنطن تشرع في تصنيف الإخوان منظمة إرهابية    ولي العهد ورئيس كوريا يبحثان فرص التعاون    نائب وزير الخارجية وسفير الدومينيكان يبحثان تعزيز التعاون    بطولة لكرة المناورة ضمن فعاليات كأس العالم للرياضات الإلكترونية    19 % نمواً.. وإنجازات متعاظمة للاستدامة.. 3424 مليار ريال أصول تحت إدارة صندوق الاستثمارات    تمكين المدرسة من خلال تقليص المستويات الإدارية.. البنيان: 50 مليار ريال حجم الفرص الاستثمارية بقطاع التعليم    الشريف يحتفي بزفاف تركي    بحضور الأمير سعود بن مشعل .. العتيبي يحتفل بزواج إبنيه فايز وفواز    موجز    انطلاق ملتقى النقد السينمائي في 21 أغسطس    «البصرية» تطلق «جسور الفن» في 4 دول    المملكة تدين ما يسمى «رؤية إسرائيل الكبرى»    تنظيم محدث للّوحات الدعائية والإعلانية    رابطةُ العالم الإسلامي تُدين تصريحات رئيس وزراء حكومة الاحتلال الإسرائيلي بشأن "رؤية إسرائيل الكبرى"    نائب أمير منطقة جازان يقدّم التعازي لأسرة معافا    بيئة جازان تنظم ورشة عمل حول الإستفادة من الموارد الزراعية الطبيعية    وطن يقوده الشغف    البارالمبية الآسيوية تكرّم الأمير فهد بن جلوي بوسام آسيا 2025    إزالة الحواجز الخرسانية بالرياض    تسارع وتيرة التنقيب عن الذهب والفوسفات والبوكسيت محفز قوى للتعدين    ارتفاع مبيعات الإسمنت يعكس مواصلة نمو قطاع البناء والتشييد    سان جيرمان «يجحفل» توتنهام ويحقق كأس السوبر الأوروبي    الصاعدي رئيساً لأحد    متحدثون.. لا يتحدثون    الأمن يحث زوار المسجد الحرام على عدم الجلوس في الممرات    (ولا تتبدلوا الخبيثَ بالطَّيب)    نجاح زراعة 10 كلى تبادلية خلال 48 ساعة في التخصصي    ناصر بن محمد: شباب الوطن المستقبل الواعد والحاضر المجيد    سعود بن نايف يطلع على مستجدات أعمال "تطوير الشرقية"    فهد بن سلطان يكرم الفائزين بمسابقة إمارة تبوك للابتكار 2025    نتنياهو يفتح ملف التهجير مجددا وسط تفاقم الجوع في غزة    مسار خطاب ترمب السياسي تجاه أوكرانيا وروسيا    ولي العهد ورئيس كوريا يبحثان العلاقات الثنائية وسبل دعمها    رسمياً .. روان البتيري رئيساً تنفيذياً للاتحاد السعودي للرياضات الإلكترونية    نجاح عملية دقيقة لأول مرة بجازان    "الكشافة السعودية" تُنظم ورشة عن فنون كتابة القصة القصيرة الملهمة    أمير تبوك يكرم الفائزين بمسابقة إماره المنطقة للابتكار 2025    بدء الدراسة المتقدمة للشارة الخشبية في الباحر بمنطقة جازان    وزير التعليم: آلية جديدة لاختيار المعلمين العام المقبل    تنظيم المملكة للمسابقات القرآنية احترافي يجسد مكانتها في قلوب المسلمين    إنجاز سعودي.. أول زراعة قوقعة ذكية بالشرق الأوسط وأفريقيا    استخراج هاتف من معدة مريض    «الغذاء» تسجيل مستحضر «الريكسيفيو» لعلاج الورم النقوي    أدبي الطائف تصدر الأعمال المسرحية الكاملة للدكتور سامي الجمعان    أمير جازان يعزي في وفاة معافا    وكيل إمارة جازان يلتقي "محافظي" المنطقة    الإدارة الروحية لمسلمي روسيا تحدد شروط تعدد الزوجات    المفتي يستعرض أعمال «الصاعقة» في إدارة الأزمات    مباهاة    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



«غوغل» يقدم أدوات للترجمة إلى لغة الضاد
نشر في الحياة يوم 19 - 06 - 2009

أطلق محرك البحث «غوغل» Google أخيراً مجموعة «أدوات المترجم» Translator Toolkit التي تمثّل برنامجاً رقمياً يساعد المترجمين في شكل سهل وسريع على تكوين نسخ باللغة العربية من صفحات شبكة الإنترنت.
وتتوافر على موقع «ترانسليت. غوغل.كوم/تولكيت» translate.google.com/toolkit. وتعمل على تزويد المستخدم بنسخة مترجمة أوتوماتيكياً لصفحات ال «ويب»، فيستطيع المترجم تصحيح الترجمة وتعديلها، والتحقق من صحة التعديلات باستخدام قاموس إلكتروني موجود على موقع «غوغل». وبعدها، يصبح في امكان المترجم أن ينشر تلك الصفحات على الإنترنت لإنتاج نُسخ باللغة العربية من محتوى هذه الصفحات.
ويميز هذا الابتكار أن الترجمات التي تقدمها الأداة تتطور مع مرور الزمن، وذلك بالاستفادة من تعديلات المترجمين.
وعمل «غوغل» خلال الشهور الماضية على زيادة المقالات العربية في موقع «ويكيبيديا»، بمشاركة متطوعين من مصر والسعودية، أبدوا اهتمامهم بمسألة إثراء اللغة العربية على ال «ويب». وترجمّ المتطوعون مقالات من موقع «ويكيبيديا» بلغ عدد كلماتها 100 ألف، إلى اللغة العربية. واختيرت تلك المقالات من المواد الأكثر قراءة في الشرق الأوسط. وكانت إما غير متوافرة باللغة العربية أو مأخوذة من نسخ مختصرة عن المقالات الأصلية باللغة الإنكليزية. وستتوافر هذه المقالات باللغة العربية على «ويكيبيديا» قريباً.
ووضعت «أدوات المترجم» في موقعي «ويكيبيديا» وقسم «كنول» Knol الذي يخصصه «غوغل» لمقالات يكتبها الجمهور وينتقي مواضيعها. وقد صممت «أدوات المترجم» لتقبّل كل أشكال المحتوى على الإنترنت، ما يمكّن من نشر الصفحات المترجمة بسهولة. وتعتبر أيضاً تعبيراً عن اهتمام «غوغل» بدعم المحتوى العربي على الإنترنت من طريق تقديم أدوات للنشر والكتابة. وتمثّل طريقة سهلة تساعد على زيادة المحتوى العربي.
وفي تصريح إعلامي، وصف مايكل غالفيز، مدير «أدوات المترجم» في «غوغل» تلك الخطوة بأنها طريقة مبتكرة لتطوير خدمة الترجمة عربياً، إذ تعتبر الترجمة الإلكترونية أداة قوية ولكن لتقديم محتوى عال. ولاحظ أن تلك الأدوات تربط بين معطيات التقنية الإلكترونية ومزايا العنصر الإنساني.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.