محافظ ضمد يزور جمعية دفء لرعاية الأيتام ويشيد بجهودها المتميزة    الإمارات تعلن إنهاء وجودها العسكري في اليمن    إنهاء مشاركة الإمارات في التحالف قرار بيد رئيس مجلس القيادة الرئاسي اليمني    أمير الرياض يعزي مدير الأمن العام في وفاة والده    "الإحصاء": تنشر إحصاءات النفايات في المملكة لعام 2024    أبو الغيط يدعو إلى الوقف الفوري للتصعيد وتغليب لغة الحوار في اليمن    نائب وزير الخارجية يستقبل رئيس المكتب البريطاني لشؤون السودان    أمير القصيم يستقبل المجلي والسلطان ورئيس وأعضاء جمعية مستقر للإسكان والترميم برياض الخبراء    مدير تعليم الطائف يثمن جهود المدارس في رفع نواتج التعلّم    هل المشكلة في عدد السكان أم في إدارة الإنسان    وكالة وزارة الداخلية لشؤون الأفواج الأمنية تشارك في التمرين التعبوي لقطاعات قوى الأمن الداخلي (وطن 95)    غيابات الأهلي في لقاء الفيحاء في دوري روشن    السجل العقاري شريك مستقبل العقار في النسخة ال5 لمنتدى مستقبل العقار 2026    عبدالله كامل رئيسال لاتحاد الغرف السعودية والصيخان والفاخري نائبين    تحديد أول الراحلين عن الهلال    المتاحف والمواقع الثقافية بمكة المكرمة.. منصات معرفية    إعلان حالة الطوارئ في اليمن لمدة 90 يوما قابلة للتمديد    مهاجم الهلال يتربع على قائمة أمنيات جماهير فلامينغو    مبادرة رافد الحرمين تستأنف عامها الثَّالث بتدريب المراقبين الميدانيين    تراجع أسعار النفط    الصين تجري مناورات عسكرية لليوم الثاني على التوالي حول تايوان    مجلس الأمن يعقد جلسة طارئة بشأن الاعتراف الإسرائيلي بإقليم "أرض الصومال"    قائد الأمن البيئي يتفقد محمية الملك سلمان    رونالدو يُشعل الصحف العالمية بثنائية الأخدود    معرض «بصمة إبداع» يجمع مدارس الفن    وزير التعليم يزور جامعة حائل    300 ألف متطوع في البلديات    جيل الطيبين    حين يغيب الانتماء.. يسقط كل شيء    "الرياض الصحي" يدشّن "ملتقى القيادة والابتكار"    سماعات الأذن.. التلف التدريجي    «عريس البراجيل» خلف القضبان    أمانة جدة تتلف 4 أطنان من اللحوم الفاسدة    حكاية وراء كل باب    ولادة مها عربي جديد بمتنزه القصيم الوطني    أكد أهمية الكليات والهاكاثونات في تحفيز الإبداع.. السواحه: تمكين رواد الأعمال من التوسع في مجالات التقنية    بعد مواجهات دامية في اللاذقية وطرطوس.. هدوء حذر يسود الساحل السوري    مواجهة ثأرية لآرسنال أمام أستون فيلا    رامز جلال يبدأ تصوير برنامجه لرمضان 2026    التقدم الزمني الداخلي    في كأس أمم أفريقيا بالمغرب.. تونس تسعى لعبور تنزانيا.. ونيجيريا تلاقي أوغندا    أندية روشن وأوروبا يتنافسون على نجم دفاع ريال مدريد    نتنياهو يسعى لخطة بديلة في غزة.. حماس تثق في قدرة ترمب على إرساء السلام    رجل الأمن ريان عسيري يروي كواليس الموقف الإنساني في المسجد الحرام    «الهيئة»أصدرت معايير المستفيد الحقيقي.. تعزيز الحوكمة والشفافية لحماية الأوقاف    المزارع البعلية.. تراث زراعي    متى سيعاود سوق الأسهم السعودي الارتفاع مجدداً؟    محمد إمام يحسم جدل الأجور    التحدث أثناء القيادة يضعف دقة العين    معارك البيض والدقيق    نجل مسؤول يقتل والده وينتحر    الدردشة مع ال AI تعمق الأوهام والهذيان    انخفاض حرارة الجسم ومخاطره القلبية    القطرات توقف تنظيم الأنف    «ريان».. عين الرعاية وساعد الأمن    دغدغة المشاعر بين النخوة والإنسانية والتمرد    القيادة تعزي رئيس المجلس الرئاسي الليبي في وفاة رئيس الأركان العامة للجيش الليبي ومرافقيه    وزير الداخلية تابع حالته الصحية.. تفاصيل إصابة الجندي ريان آل أحمد في المسجد الحرام    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



هيئة الأدب والنشر والترجمة تُطلق أعمال "ملتقى الترجمة"

انطلقت أعمال النسخة الثانية من ملتقى الترجمة اليوم ، الذي تنظمه هيئة الأدب والنشر والترجمة، على مدى يومين بمقر وزارة التعليم في الرياض، وذلك تحت عنوان " ترجمة المستقبل.. الترجمة والتقنية"، بمشاركة خبراء في الترجمة من المملكة والعالم .
ويتناول الملتقى صناعة الترجمة في ضوء التقنيات والتوجهات الحديثة عبر تسع جلساتٍ حوارية، وعشر ورش عمل، وثلاث ورش تدريبية تفاعلية، إضافةً إلى فعاليات مصاحبة مثل "تحدث مع الخبراء"، و"قهوة ترجمية"، وتجربة أداء الترجمة الفورية، والمعرض المصاحب للملتقى .
وتناقش الجلسات الحوارية أهم القضايا الحديثة، وأبرز التجارب المهنية في صناعة الترجمة وتقاطعاتها مع التقنية والذكاء الاصطناعي، حيث تأتي الجلسة الأولى بعنوان "الترجمة والنشر: الترجمة في قلب التواصل الثقافي العالمي" والثانية "دور الذكاء الاصطناعي والتقنية في صناعة الترجمة"، والثالثة "البرامج التدريبية في مجال الترجمة واحتياجات سوق العمل"، والرابعة "الجودة في إدارة المشاريع الترجمة"، والخامسة بعنوان "ترجمة ألعاب الفيديو"، والسادسة "الترجمة الأدبية في عصر التقنية: سحر البيان أم التبيان؟"، والسابعة "الترجمة السياحية: رفاهية اللحظة أم إستراتيجية المستقبل"، والثامنة "الترجمة الإبداعية لأغراض الإعلان والتسويق"، والجلسة الأخيرة "ترجمة الأفلام والمحتوى المرئي" .
أما ورش العمل فستركز على صقل مهارات المتدربين وتطوير قدراتهم في المجالات المختلفة ذات علاقة بصناعة الترجمة، وتحسين جاهزيتهم لسوق العمل، وذلك من خلال عشر ورش عمل، أولها تحمل عنوان "إستراتيجيات ترجمة الروايات: منظور ثقافي"، والثانية "ترجمة تعريف ألعاب الفيديو"، وورشة العمل الثالثة تحمل عنوان "الترجمة الإبداعية لأغراض التسويق"، والرابعة "الترجمة السينمائية"، والخامسة "ثلاثية تقنيات الترجمة" وورشة العمل السادسة بعنوان "توطين المواقع الإلكترونية التطبيقات"، والسابعة "استخدام المدونات الحاسوبية في الترجمة"، في حين تأتي الورشة الثامنة بعنوان "الذكاء الاصطناعي وتطبيقاته في الترجمة" التي يقدمها مركز ذكاء التابع للهيئة العامة للمنشآت الصغيرة والمتوسطة، والورشة التاسعة بعنوان "الترجمة الفورية في غرفة الأخبار"، وأخيراً ورشة "أنظمة إدارة الترجمة".
كما يشهد الملتقى تنظيم 3 ورش تدريبية تفاعلية موزعة على يومين بإجمالي ثماني ساعات، حيث تأتي الأولى بعنوان "التعديل اللاحق للترجمة الآلية والنشر المكتبي"، والثانية "إدارة مشاريع الترجمة عبر أنظمة TMS"، وأخيراً ورشة "الترجمة عبر تطبيقات الحاسب الآلي".
ويتيح الملتقى للحضور فرصة التحدث مع خبراء الترجمة المحليين والدوليين المشاركين بالملتقى، وذلك عبر فعالية "تحدث مع الخبراء"؛ للاستفادة من خبراتهم عبر المشورة والتوجيه في صناعة الترجمة، فضلاً عن تنظيم لقاءات ودية خلال الملتقى في فعالية "قهوة ترجمية" ليتناقش خلالها ضيوف الملتقى مع الحضور في عددٍ من الموضوعات المتعلقة بهذه الصناعة؛ لتبادل المعارف والخبرات .
وفي خطوة مميزة، يمنح الملتقى للمواهب المحلية والمختصين فرصة "تجربة أداء الترجمة الفورية"، تحت إشراف من خبراء أكاديميين ومحترفين في هذا المجال؛ ليسهم في تحسين أدائهم ورفع مستوى ثقتهم بمهاراتهم، بالإضافة إلى معرض مصاحب سيستضيف عددًا من الجهات المحلية والدولية العاملة في صناعة الترجمة؛ ليتيح للحضور فرصة تعزيز أواصر العلاقات المهنية مع هذه الجهات، والتعرف على خدماتهم وإسهاماتهم في مختلف المجالات المعنية بالترجمة والمترجم، وربط المترجمين بمجتمعات الترجمة .
ويختتم الملتقى فعالياته يوم الجمعة 4 نوفمبر في حفلٍ ختامي سيشهد تتويج الفائزين في "هاكاثون الترجمة" الذي نظمته هيئة الأدب والنشر والترجمة خلال المدة 8 - 11 أكتوبر لعام 2022 في مدينة الرياض، حيث تنافست فيه فرق مكونة من مترجمين ومبرمجين على إيجاد حلول تقنية تعالج تحديات قائمة في عالم صناعة الترجمة .


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.