الشركات العائلية تقود 60 % من الناتج المحلي لدول الخليج    إمام المسجد الحرام: البلايا سنة إلهية وعلى المؤمن مواجهتها بالصبر والرضا    إمام المسجد النبوي: الاشتغال بما لا يعني سببٌ للتعاسة ومصدرٌ للخصومات والندامة    أمير القصيم يشيد بجهود جمعية "كبدك" في تنمية مواردها المالية ويثني على أدائها المميز    يايسله يعلق على مواجهة كاواساكي:    مغادرة أولى رحلات "طريق مكة" من إندونيسيا عبر مطار جاواندا الدولي إلى المملكة    إحباط محاولة تهريب أكثر من 1.5 مليون حبة من مادة الإمفيتامين "الكبتاجون"    المياه الوطنية تحقق المركز الثاني في جائزة التميز لتفضيل المحتوى المحلي    الهلال الأحمر بالشرقية يدشّن مشروع "معاذ" للسلامة الإسعافية بجسر الملك فهد    524 جهة عارضة من 20 دولة في أسبوع الرياض الدولي للصناعة 2025    "العليان" يحتفي بتخرج نجله    "الراجحي" يحصل على الماجسير مع مرتبة الشرف    صعود الأسهم الأوروبية    امطار وزخات من البرد ورياح في عدة اجزاء من مناطق المملكة    مدير منظمة الصحة العالمية: وضع غزة كارثي ومليونا شخص يعانون من الجوع    نائب أمير المنطقة الشرقية يرعى تخريج الدفعة 46 من طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل    أمير المدينة المنورة يرعى حفل تخريج الدفعة السابعة من طلاب وطالبات جامعة الأمير مقرن بن عبدالعزيز    نظام جديد للتنبؤ بالعواصف    في إلهامات الرؤية الوطنية    ذواتنا ومعضلة ثيسيوس    الترجمة الذاتية.. مناصرة لغات وكشف هويات    الذكاء الاصطناعي يحسم مستقبل السباق بين أميركا والصين    أرقام آسيوية تسبق نهائي الأهلي وكاواساكي    الرياضة النبيلة والرؤية العظيمة    تهريب النمل    الفتح يتغلب على الشباب بثلاثية في دوري روشن للمحترفين    تشكيل الأهلي المتوقع أمام كاوساكي في نهائي دوري أبطال أسيا    غزة.. حصار ونزوح    المملكة نحو الريادة العالمية في صناعة الأدوية    ماجد الجمعان : النصر سيحقق «نخبة آسيا» الموسم المقبل    الوحدة يقلب الطاولة على الأخدود بثنائية في دوري روشن للمحترفين    تراجع الديمقراطية في أمريكا يهدد صورتها الدولية    الصيام المتقطع علاج أم موضة    تأثير تناول الأطعمة فائقة المعالجة    أمانة الشرقية تفعل اليوم العالمي للتراث بالظهران    تسع سنوات من التحول والإنجازات    سكرتير الأديان في بوينس آيرس: المملكة نموذج عالمي في التسامح والاعتدال    الجبير ووزير خارجية البيرو يبحثان تعزيز العلاقات    إطلاق 22 كائنًا فطريًا مهددًا بالانقراض في متنزه البيضاء    أمير تبوك: خدمة الحجاج والزائرين شرف عظيم ومسؤولية كبيرة    بتوجيه من أمير منطقة مكة المكرمة.. سعود بن مشعل يستعرض خطط الجهات المشاركة في الحج    845 مليون ريال إيرادات تذاكر السينما في السعودية خلال عام    الحميري ينثر إبداعه في سماء الشرقية    "آفي ليس" تحصل على تصنيف ائتماني    خلال جلسات الاستماع أمام محكمة العدل الدولية.. إندونيسيا وروسيا تفضحان الاحتلال.. وأمريكا تشكك في الأونروا    عدوان لا يتوقف وسلاح لا يُسلم.. لبنان بين فكّي إسرائيل و»حزب الله»    مدير الجوازات يستقبل أولى رحلات المستفيدين من «طريق مكة»    أمير الشرقية يثمن جهود الموارد في إطلاق 6 فرص تنموية    انخفاض وفيات حوادث الطرق 57 %    بريطانيا تنضم للهجمات على الحوثيين لحماية الملاحة البحرية    العلا تستقبل 286 ألف سائح خلال عام    جامعة الملك سعود تسجل براءة اختراع طبية عالمية    مؤتمر عالمي لأمراض الدم ينطلق في القطيف    أمير تبوك يترأس اجتماع لجنة الحج بالمنطقة    واشنطن تبرر الحصار الإسرائيلي وتغض الطرف عن انهيار غزة    أمير منطقة جازان يستقبل القنصل العام لجمهورية إثيوبيا بجدة    آل جابر يزور ويشيد بجهود جمعيه "سلام"    نائب أمير مكة يطلع على التقرير السنوي لمحافظة الطائف    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



جامعة جازان تنظم الملتقى الأول للترجمة

نظمت جامعة جازان ممثلة بكلية العلوم والآداب بمحافظة العارضة بالتعاون مع مركز اللغة الانجليزية بالجامعة وقسم اللغة الانجليزية بكلية الآداب والعلوم الإنسانية بأبي عريش ، اليوم الملتقى الأول للترجمة تحت شعار "الترجمة.. إشكاليات وحلول" بحضور مدير جامعة جازان المكلف الدكتور محمد بن علي ربيع , وذلك على مسرح الإدارة العليا بالجامعة .
وأقيم حفل خطابي بهذه المناسبة بدأ بتلاوة آيات من القرآن الكريم ، ثم ألقى مدير جامعة جازان كلمة رحب فيها بالحضور , مبينا أن هذا الملتقى هو باكورة ملتقيات الجامعة المتخصصة في مجال اللغات والترجمة، التي تسهم من خلالها الخبرات الأكاديمية في الجامعة بتقديم أبحاثها العلمية ودراساتها المختصة في محاور الملتقى من أجل مناقشة علمية لإشكاليات الترجمة بالجامعة واقتراح الحلول المناسبة لها، بالإضافة إلى أن ذلك سيفتح المجال للملتقيات والتخصصات الجامعية الأخرى.
وأكد أن الجامعة تسعى حثيثة للاستفادة من جميع الطاقات العلمية والأكاديمية وتبني إسهاماتهم في مختلف الفعاليات والملتقيات التي ترعاها الجامعة داخلياً وخارجياً.
بعد ذلك ألقى وكيل الجامعة للشؤون الأكاديمية و المتحدث الرئيسي للملتقى الدكتور سلطان بن حسن الحازمي كلمة أوضح فيها أن الترجمة تعد اليوم إحدى المهارات الرئيسة لدارسي اللغات الأجنبية ودارسي الحقول المعرفية الأخرى بلغات أجنبية، مبيناً أن تمكين الطلاب الجامعيين لدراسة تخصص الترجمة في أقسام اللغات الأجنبية على مستوى البكالوريوس يمثل فرصة متميزة وتحديًا كبيرًا في ذات الوقت؛ إذ يحتاج إلى استعداد من قبل الدارس كي يتمكن من الاستفادة وإتقان المهارات المطلوبة.
وأشار الدكتور الحازمي إلى أن ملتقى الترجمة الأول يكتسب أهمية كبرى من حيث موضوع الملتقى والتوصيات التي سيخرج بها, حاثاً الجميع إلى ضرورة الاستفادة من الأوراق المقدمة وحلقات النقاش التي ستساعد على إثراء القضايا المطروحة بحضور المختصين في منظومة أقسام اللغة الإنجليزية والترجمة بالجامعة للخروج برؤى وتوصيات لتحسين وتجويد مخرجات هذه الأقسام بما يحقق أهداف التنمية الوطنية المستدامة.
عقب ذلك ألقت عميدة كلية العلوم والآداب بالعارضة ميسون شتيفي كلمة بينت فيها أن إقامة مثل هذه الملتقيات ستساعد وبشكل فعال على ملامسة الواقع الفعلي لعملية الترجمة بالجامعة مما سيساهم وبشكل كبير في إيجاد حلول عملية للنهوض بعملية الترجمة بالجامعة، كما انها ستسهم إسهامًا كبيرًا في التقريب بين الشعوب والأمم ثقافيًا ولغوياً ورابطًا قويًا بين الحضارات لكونها نافذة فكرية تضمن لنا التواصل مع الآخرين في كل المجالات الإبداعية,مؤكدة أن جامعة جازان حريصة على أن يمتلك طلابها مهارات البحث والتحقيق والتأليف في مجال الترجمة بجانب تقديم الخبرة اللغوية للقطاعين العام والخاص وإعداد الكوادر المتخصصة في اللغات الحديثة والترجمة .
وفي نهاية الحفل قام مدير جامعة جازان بتكريم والمشاركين والمنظمين للملتقى.
إثر ذلك بدأت جلسات الملتقى التي اشملت العديد من المحاور حول " تجارب مؤسساتية في الترجمة " و " إشكاليات الترجمة المتخصصة " و " الثنائية اللغوية في اللغة العربية والانجليزية " و" رصد لأهم الصعوبات التي تواجه الطلبة في استعاب المادة لعملية اوتاثيرها في مخرجات التعليم ,إضافة لتنفيذ ورشة عملية متخصصة بعنوان " الترجمة الإعلامية " قدمها نايف مسرحي .


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.