غموض موقف ديميرال من مواجهة الهلال    تحركات في أتلتيكو مدريد من أجل ماركوس ليونارد    جناح محافظة الطوال يستقطب زوارًا من داخل المملكة وخارجها ضمن فعاليات مهرجان شتاء جازان 2026    2 فبراير: الرياض تحتضن النسخة الخامسة من المنتدى السعودي للإعلام 2026    البرنامج السعودي لتنمية وإعمار اليمن يوقّع مذكرة تفاهم مع اليونسكو لصون التراث اليمني    القيادة تهنئ رئيس جمهورية ناورو بذكرى استقلال بلاده    بنزيمة يطلب الاستبعاد من لقاء النجمة    الداخلية : ضبط (19975) مخالفًا لأنظمة الإقامة والعمل وأمن الحدود خلال أسبوع    جهاز الشرطة الخليجية يشارك في المعرض الأمني الأول المصاحب لتمرين «أمن الخليج العربي 4»    «هيئة العقار» تبدأ أعمال السجل العقاري في 3 أحياء بالرياض ومكة المكرمة    النائب الأول لرئيس مجلس إدارة غرفة جدة يدشن النسخة الرابعة عشرة من معرض جدة الدولي للسفر والسياحة    الأسهم الأمريكية تغلق على انخفاض    الجنيه الإسترليني ينخفض مقابل الدولار الأمريكي ويرتفع مقابل اليورو    نيوم يتغلّب على ضمك بثلاثية في دوري روشن للمحترفين    الأمير عبدالعزيز بن سعد يزور مقر الفعاليات المصاحبة لرالي باها حائل الدولي 2026    وزارة الداخلية تشارك في المعرض الأمني المصاحب للتمرين التعبوي "أمن الخليج العربي 4" بدولة قطر    فليك : برشلونة سيقاتل للفوز بكل الألقاب    النصر يتغلب على الخلود بثلاثية في دوري روشن للمحترفين    المملكة توزّع (200) حقيبة إيوائية على الأسر النازحة في حلب    القبض على شخص في عسير لترويجه (7) كجم "قات"    بحضور محمد العبار.. "جوائز دبي مول العالمية للموضة" تتوج أيقونات العالم ورواد الإبداع    جدة تحتضن المؤتمر السعودي الأول لأمراض النساء والخصوبة (GFS)    قائد القوات الجوية السعودية يزور جمهورية كوريا    بالصور مدير مستشفى بيش العام يرعى الحفل الختامي لعام 2025م ويكرّم المتميزين في الجودة وتجربة المريض    منسوبو مستشفى السليل يقيمون حفل تكريم للمدير السابق آل شريدة    الشيخ عبدالباري الثبيتي: الوظيفة أمانة وعبادة بالإتقان والصدق    من ذاكرة جازان: د. علي عواجي العريشي    الشيخ بندر بليلة: علاج القلوب في كتاب الله وسنة رسوله    قسم الإعلام بجامعة الملك سعود يشارك في المنتدى السعودي للإعلام ومعرض فومكس 2026    افتتاح بينالي الدرعية للفن المعاصر 2026        جامعة حائل تقدم منظومة معرفية ومجتمعية متكاملة    وصيفة العروس تقليد غربي يقتحم أعراسنا        وزير الدفاع يلتقي وزيري الخارجية والحرب لدى الولايات المتحدة الأمريكية والمبعوث الأمريكي الخاص للشرق الأوسط    نائب أمير جازان يشهد حفل أهالي العيدابي بمناسبة إطلاق "معرض عسل جازان 2026"    نائب أمير جازان يلتقي مشايخ وأهالي محافظة العيدابي    وكيل وزارة الداخلية يرأس اجتماع وكلاء إمارات المناطق ال(60)    الراكة.. مدينة تحت الرمل    هدية الشتاء لجسمك    إنطلاق الدورة العلمية الثانية لأئمة الحرمين الشريفين تزامنًا مع الخطة التشغيلية لشهر رمضان ١٤٤٧ه    «التعليم» تمنع منسوبيها من استخدام صفاتهم الوظيفية في المنصات الرقمية وتُلغي مسمّى «المتحدث الرسمي» في إدارات التعليم    نائب أمير تبوك يستقبل قائد حرس الحدود بالمنطقة    "هداية" تحتفي بإنجازاتها لعام 2025 وتوقّع شراكات مجتمعية    جمعية "نبأ" تُكرم "73" حافظة للقرآن الكريم خلال عام 2025 في خميس مشيط    وزير البيئة الأوزبكي يزور المركز الوطني للأرصاد ويطّلع على تجارب المملكة في مجالات الأرصاد    الوعي والإدراك    نفتقد قلم الإبينفرين    زيلينسكي يبدي استعداده للقاء بوتين.. الأراضي وزابوروجيا تعرقلان مسار السلام    لا تزال قيد الدراسة.. 3 خيارات للجيش الإسرائيلي لإخضاع حماس    بحثا مستقبل القوات الروسية بسوريا.. بوتين للشرع: وحدة سوريا أولوية ومستعدون لدعم دمشق    دوريات الأفواج الأمنية بمنطقة جازان تُحبط تهريب (268) كيلو جرامًا من نبات القات المخدر    ما هو مضيق هرمز ولماذا هو مهم جداً للنفط؟    سمو وزير الدفاع يلتقي وزير الدفاع بدولة الكويت    المبرور    إنفاذاً لتوجيهات خادم الحرمين وولي العهد.. وصول ثلاثة توائم ملتصقة إلى الرياض    نحن شعب طويق    متقاعدو قوز الجعافرة ينظّمون أمسية ثقافية ورياضية على كورنيش جازان    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



"الطربوش" رواية روبير سولي . حكايات عائلة شامية في مصر القرن الماضي
نشر في الحياة يوم 16 - 07 - 2001

شكل المسيحيون السوريون في مصر بدايات القرن العشرين اقلية ناشطة في مجال الأعمال التجارية، والوظائف الحكومية. لكنهم ظلوا في عالم القاهرة، المتعددة الثقافات والخاضعة للانتداب البريطاني آنذاك، أقلية ذات هوية ملتبسة، متأرجحة بين عالمين وثقافتين. فهم تمصروا من جهة، ولكنهم من جهة أخرى، لم يصبحوا مصريين، بمعنى الاندماج الكامل في النسيج المجتمعي بعاداته وتقاليده وثقافته. وكذلك لم تنقطع اواصر حنينهم الى دمشق أو حلب أو صيدا. وهم بحكم دراستهم في المدارس اليسوعية تشبّعوا بالثقافة الغربية، وتعلّقوا باللغة الفرنسية. وهذا التماهي مع الغرب خلق لديهم شيئاً من التمايز والخصوصية، لكنه زاد من إشكالية هويتهم التي اصبحت مسألة اكثر تعقيداً.
روبير سولي، كاتب رواية "الطربوش" صدرت ترجمتها عن "دار ورد" في دمشق، بتوقيع رندة بعث كتب أيضاً، حول تلك المناخات، روايات اخرى: "منارة الاسكندرية" و"المملوكة" و"مزاج". وهو من اصل سوري، ولد في القاهرة، وعاش فيها طفولته ويفاعته، ويستعيد في "الطربوش" بكثير من الحنين، سيرة اسلافه السوريين من خلال سرد حكاية "آل البطركاني"، العائلة الشامية المسيحية، المشبعة بحب الثقافة الفرنسية، لكنها في الآن ذاته تتصدى لصنع الطرابيش "هذه العمرة الذكرية التي يشبّهها اعداؤها بأصيص الزهور"، والتي كانت تمثلّ آنذاك شعاراً وطنياً مصرياً للتمايز عن تركيا اتاتورك التي تشبهت بالغرب، كما كانت "رمزاً لمجتمع سعيد ستؤدي الاضطرابات التي ستحصل خلال ذلك العصر الى اختفائه".
على ضوء هذه الإشكالية المركبة لمسألة الهوية، يبني سولي فضاءه الروائي، الذي تتداخل فيه الأزمان، فينسج خيوطه من باب الراوي العليم على مستويين. المستوى الأول: يسرد مصائر الشخصيات التي تفرعت عن عائلة البطركاني ومحيطها، مع "فلاش باك" يضيء هنا وهناك الجذور الأساسية لهذه العائلة، وأسباب هجرتها الى مصر إثر المذبحة التي تعرّض لها المسيحيون في دمشق العام 1860، فتأتي هذه المعلومة ضمن سياق النسيج الروائي، الذي يتابع ازدهار فروع هذه العائلة بعد استقرارها في مصر، وصولاً الى تشتّتها مرة اخرى الى مناف جديدة بعد الاضطرابات، والتحولات التي شهدتها مصر في خمسينات القرن العشرين.
ترصد الرواية، على المستوى الآخر، تداعيات الحربين العالميتين الأولى والثانية، وصعود الوفديين في ثورة 1919، واعتلاء الملك فاروق العرش، وحريق القاهرة الشهير، وسقوط النحاس باشا، ومن ثم احداث فلسطين، وسقوط الملكية بعد هزيمة 1948 على يد الضباط الأحرار، وصعود نجم عبدالناصر. وبغض النظر عن اختلافنا، أو اتفاقنا مع الكاتب في قراءته لتلك الأحداث التي شكلت خلفية هذه الرواية، فهذه الأخيرة تُعتبر ملحمة عائلية، أو "ساغا" عائلية كما تقول المترجمة. وهي رواية "نوستالجيا"، تستعيد الزمن الماضي القريب، وعوالمه وشخوصه، التي تشبه الى حد كبير تلك العوالم والمناخات التي يستعيدها ادوارد سعيد في سيرته الذاتية "خارج المكان"، إذ ينطبق على شخوصها هذا الوصف تماماً، فهم عاشوا خارج مكانهم، بحكم اختلاف جذورهم وثقافتهم وتطلعاتهم. بمعنى آخر، تستعيد لنا "الطربوش" عالم القاهرة الساحر، شديد العذوبة والرقة، بانفتاحه، وتنقله بين سطيحات فندق "هليوبوليس" الشهير، وشواطئ الاسكندرية "الكوزموبوليتيه"، ومروج نادي الخديوي الرياضي... عالماً تعبره شخصيات غريبة الأطوار مثل "ناندو" المرابي الشبيه بالفيل، الذي ينتهي نهاية مأسوية مذبوحاً على يد فلاّحيه، و"ماغي" المثيرة "بزمرة عشاقها"، التي تنتهي هي الأخرى عجوزاً وحيدة، معزولة تجتر ذكريات مغامراتها القديمة، ومكرّم القبطي الذي أقسم ان يرتدي ثياب الحداد حتى رحيل آخر جندي انكليزي، وجورج بطركاني، التاجر والصناعي السوري الجسور، الذي يبدأ من الصفر، ويخوض في مغامرة صنع الطرابيش، لينتهي كجورج بيه بطركاني صاحب السلطة والمال والنفوذ.
ليس بالإمكان رصد كل شخصيات الرواية، ولكن ماذا عن ميشيل بطركاني، الشاب الشارد، المشبع بحب الثقافة الفرنسية، الذي درس التاريخ وسرد على مسامع العائلة مئات المرات قصة تلك اللحظة المبهرة التي رافقته طوال حياته، لحظة في ربيع عام 1916، إذ زار سلطان مصر مصحوباً بكامل حاشيته ثانوية اليسوعيين في القاهرة، وسرد امامه صبي سوري إحدى حكايات لافونتين، وهو يرتجف من الانفعال. وماذا عن ميما جدة الراوي، تلك المرأة الرائعة الجمال، ورحلة حياتها الدرامية؟ ماذا عن تلك الشابة وهي تقع بين ذراعي خليل يارد في احد الشعانين؟ أو وهي زوجة هانئة تختلي بزوجها؟ وماذا عن علاقتها بذلك الفرنسي، تاجر العاديات الذي أدار لها رأسها بعد مضي ثلاثين عاماً على وفاة زوجها؟
اننا في الحقيقة امام شخصيات كثيرة ومتنوعة، شخصيات من لحم ودم وأعصاب ... لكنها مع ذلك تظل متأرجحة بين عالمين وثقافتين وأكثر من هوية. فالكاتب يعتمد في بناء عالمه الروائي، وخيوط حبكته، كما قلنا على أخبار "الراوي العليم" الذي يتكئ على مذكرات احد أفراد عائلة البطركاني في استقاء معلوماته، لذلك فهو على إحاطة كاملة، بمصائر هذه الشخصيات وتحولاتها، إذ يكتفي بذكر نتف من سيرتها الذاتية بما يغني مسار الأحداث وتطور الشخصيات. يتدخل بشكل خفي احياناً، وواضح احياناً أخرى، ليلقي مزيداً من الضوء على بعض الأحداث، أو ليعلّق على بعضها الآخر. وهذا ناتج عن كون الكاتب ممسكاً بكل خيوط الحبكة الروائية وشخوصها.
هذه الرواية، سبق ان تُرجمت الى العربية عام 1993، في بيروت، بإشراف احمد حاطوم، وبالمقارنة مع الترجمة الحالية لرندة بعث، نكتشف ان ستين صفحة حُذفت من الطبعة الأولى، كما اختصرت بعض المقاطع هنا وهناك، إضافة الى التفاوت في مستوى الترجمة بين فصل وآخر، وغياب وحدة الأسلوب بسبب تعدد المترجمين. بينما امتازت ترجمة رندة بعث بالوحدة الأسلوبية، والرشاقة اللغوية.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.