استقرار سعر الذهب    غرفة تبوك تستضيف برنامج عطاء    روسيا تقصف شمال أوكرانيا    نتائج اليوم الأول لبطولة القصيم لجمال الخيل العربية الأصيلة 2026    عبدالعزيز بن سعد يشهد حفل اعتماد حائل "مدينة صحية" من منظمة الصحة العالمية    سفير خادم الحرمين الشريفين لدى المملكة المتحدة يلتقي الطلبة المبتعثين في بريطانيا    تراجع أسعار الذهب    الشقق المخدومة ترفع الشواغر ومكة تتصدر    قطر ترحب بإعلان وقف إطلاق النار في لبنان    برشلونة يشكو حكام مباراتي أتلتيكو في دوري أبطال أوروبا    وقف إطلاق النار في لبنان يدخل حيز التنفيذ    إيقاف طاقم تحكيم مباراة بالدوري المصري    جهاز ذكي لرصد ضغط الدم    تفاصيل ما دفعه الوليد بن طلال للاستحواذ على الهلال    الاتحاد الآسيوي يرفض 3 طلبات لمدرج الأهلي في ليلة "ربع النهائي"    قبل موقعة الوصل.. إدارة النصر تنهي ملف مارسيلو بروزوفيتش    القبض على مصري في مكة لارتكابه عمليات نصب واحتيال    نجاح عملية عاجلة لفصل توأم ملتصق سعودي بعد عملية جراحية دقيقة استغرقت 6 ساعات ونصفًا    أمير جازان يكرم الطلاب والطالبات الحاصلين على جائزة "منافس 2025"    نائب أمير المدينة يستعرض برامج "وقاء" لخدمة الحجاج    هدنة تنتظر التمديد تحرك باكستاني وأمريكا تصعد لهجتها    الشؤون الإسلامية في جازان تنفّذ أكثر من 300 ألف منجز خلال الربع الأول من عام 2026م    ترقب للتحركات الأمريكية بيروت بين هدنة معلقة ومفاوضات مؤجلة    تشاور أوروبي لإعادة هيكلة الناتو    نائب أمير نجران يستعرض تقرير أعمال القطاع الصحي غير الربحي بالمنطقة    جامعة الإمام عبدالرحمن بن فيصل تحتفي بإنجازات "راية البحثي" وتدشن نسخته الثانية    فرع غرفة الشرقية بالجبيل ينظم لقاءاً إستشارياً لرائدات الأعمال    جمعية فتاة الأحساء تُطلق برنامج "فواصل ونقاط" لتنمية مهارات المراهقين    أمانة الشرقية تعالج 9,422 بلاغًا    وكيل محافظة الأحساء يدشّن "الشهر الأزرق" للتوعية بالتوحد بجامعة الملك فيصل    رئيس وزراء باكستان يزور المسجد النبوي    نائب أمير منطقة مكة يرأس اجتماع اللجنة الدائمة للحج والعمرة    رئاسة الشؤون الدينية تدشّن برنامج «الزمالة الوطنية للتوعية الفكرية»        نادي كفاءات يشارك في ملتقى اندية القراءة الثاني    رئيس وزراء باكستان يُغادر جدة    جمعية البر في بيش تنظم مبادرة الزواج الجماعي    بحث تعزيز التعامل مع الحالات الحرجة للأطفال    رئيس وزراء جمهورية باكستان الإسلامية يصل إلى جدة    1.8 % معدل التضخم    النصر يعبر الاتفاق ويقترب من لقب «روشن»    تذكرة بمليون جنيه.. حفل «الهضبة» يشعل مواقع التواصل    مهرجان «مالمو 16» يكرم عبد الله المحيسن    طفل بريطاني يطلق النار على رأس صديقه    «تعليم الشرقية» تنظم لقاء التجارب المتميزة    أبو الحسن وشنكار يحتفلان بعقد قران أمين    نائب أمير منطقة مكة المكرمة يرأس اجتماع اللجنة الدائمة للحج والعمرة    جامبا أوساكا الياباني يتأهل إلى نهائي دوري أبطال آسيا 2    انفراجة مرتقبة في الأيام المقبلة.. واشنطن ترجح اتفاقاً قريباً مع طهران    تأكيد على أهمية مواصلة الجهود الدبلوماسية لإعادة الاستقرار.. ولي العهد ورئيس الوزراء الباكستاني يبحثان المستجدات الإقليمية والدولية    أمير نجران يقدّم تعازيه في وفاة آل جيدة    اطلع على تقريره السنوي .. أمير نجران يؤكد أهمية دور التدريب التقني بالمنطقة    أمانة نجران تطرح 35 فرصة استثمارية في مواقع متعددة    المملكة تعزي تركيا في ضحايا حادث المدرسة بكهرمان مرعش    أمير الشرقية يستقبل رئيس وأعضاء جمعية رائد    «إسلامية الشرقية» تنفّذ 34563 جولة رقابية    «إدمان الشوكولاتة» يثير الجدل في بريطانيا    نبتة برية تحارب البكتيريا المقاومة للعلاج    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



الجنابي يقدم ويليامز بالعربية... شاعر الأشياء الملموسة
نشر في الحياة يوم 20 - 02 - 2016

باتت بإمكاننا أخيراً قراءة الشاعر الأميركي ويليَم كارلوس ويليامز (1883 - 1963) باللغة العربية، مع صدور الأنطولوجيا التي وضعها الشاعر العراقي عبدالقادر الجنابي تحت عنوان «وليَم كارلوس ويليامز - ما ليس شعرياً في نظرهم». كتابٌ ضخم (300 صفحة) صدر عن دار «التنوير» ويتضمن، إلى جانب الترجمة العربية لأكثر من 150 قصيدة تغطي كافة مراحل إبداع ويليامز، شقائق بيانيّة في القصيدة كتبها هذا الشاعر، ومقدّمة طويلة ومُحكمة تمنحنا المفاتيح الضرورية لفهم محرّكات شعره وخصوصياته، وبالتالي الثورة التي أنجزها في كتابة الشعر عموماً.
في بداية هذه المقدّمة، يتوقّف الجنابي أولاً عند مزاولة ويليامز مهنة الطب، بموازاة الكتابة، للإشارة إلى الدور الكبير الذي لعبه هذا النشاط في صقل مقاربته الشعرية المتميّزة. فمثل التشخيص الطبي، ترتكز هذه المقاربة على عنصرين أساسيين: الفحص الدقيق للناس، والتبصّر وحُسن التقدير. أكثر من ذلك، يجد الجنابي أن «الأطفال الذين أشرف وليامز على توليدهم كانوا قصائد بشرية لم تُجمَع في ديوان! من هنا نجد حرارة إنسانية في كلّ قصائده، بل حتّى في أقصى أبياته التجريدية، نشعر بجَيَشان عاطفة عميقة، عاطفة متحرّرة من كلّ شوائب العواطفية المبتذلة. إنّها العاطفة التي تولد في حضن إدراك متسامٍ بالوجود وقيمته: الشعور بأنّ العالم جديدٌ».
وفي هذا السياق، يلاحظ الجنابي أن غالبية قصائد ويليامز جاءت قصيرة بحكم عمله كطبيب، لأنّ معظمها كُتب في عيادته أثناء زيارات المرضى، وبعضها كتبه إلى جانب الطريق، إثر حضور فكرة أو جملة إلى ذهنه وهو يقود سيارته: «هكذا تختلط لحظات المهنة الرتيبة بلحظات الخلق المتغيّرة - يقول الجنابي - فقياس نبضات قلب مريض هو عين القياس الوزني الذي تفرضه أبيات تريد أن تكون حرّة، كذلك سياقة سيارة، بالنسبة إلى الشاعر، إدراكٌ شعريٌّ في عالم متحرك يتسارع فيه المعايَن من الأشياء».
بعد ذلك، يتوقف عند الجنابي انضمام ويليامز إلى حركة «الصوريين» الإنكليزية «التي كانت تصر على ضرورة تناول الشيء تناولاً مباشراً، ذاتياً كان أو موضوعياً، وعدم استخدام أيّة كلمة زائدة، أو غير دقيقة»، ثم ابتعاده عنها بسرعة لافتقادها، في نظره، إلى بنية، وانخراطه في مجموعة «الآخرون» الأميركية التي كان من بين أعضائها مارسيل دوشان، مان راي وماريان مور، قبل أن يؤسس عام 1931، مع لويس زوكوفسكي، «الشيئيّة» (Objectivism)، وهو تيّار شِعري تفرّع في شكل ما من نظريات وليامز عينها ونهجه الشعري، والمبدأ الذي ينطلق منه، وفق الجنابي، هو أن «على الشّاعر أنْ يكون صادقاً وذا فطنة وقدرة موضوعية على رؤية العالم بوضوح، كي تمتلك القصيدة قالباً ملموساً يمكن تحسّسه، وعليها أنْ تؤكّد وجودها المستقل لا أنْ تنسخ الواقع. بعبارة أخرى، الابتعاد عن أيّ تناول ذهني للأشياء، لأن هذه الأشياء يجب أن تُفهَم على أنّ لها وجوداً خارج الذهن، وتجب مَوْضَعتها كأشياء وبموضوعية ونزاهة».
وفي معرض تحليله خصوصيات شعر ويليماز، يقول الجنابي: «كان وليامز يميل دائماً إلى المحلي ساعياً إلى خلق حداثة أميركية محضة. وعلى عكس الشعراء الذين كانوا يبحثون عن عالمية من خلال تقليد آخر موضات الطليعة الأوروبية، ألزمَ نفسَه على نحو صارم بالحياة التي أمامه، الحياة كطبيب في مدينة صغيرة. هكذا أصبحت محليته عالمية ولا يَحُدّها زمان. على أنّه لم يكن «محلياً» بمعنى رفض الاستفادة من تقنيات التجارب الأوروبية الطليعية. ف «المحلّي»، في نظره، «كوني». ذلك أنّ الأحداث اليومية - والناس العاديين المرصودين بدقة يجب أنْ يكونوا موضوع الفن، لا أنْ يُهمَلوا كمادة غير شعرية. فالمخيلة قادرة على تحويل ما هو عابر إلى ديمومة».
ومن هذا المنطلق، يشير الجنابي إلى فروق واسعة بين ويليامز وتطلعات الشعراء الآخرين المتّكلين على اللغة الكلاسيكية والتقاليد الأوروبية. «فهو كان يدعو إلى الابتعاد عن لغة شكسبير؛ وإلى الانغمار في اللغة الإنكليزية كما تُحكى أميركياً، إذ كان يسعى إلى خلق شكل شعري من واقع محلّي حاضر، ينم عن إيقاعات الكلام الأميركي وتقطعاته، ليكون أكثر صدقاً في نقل أحاسيسه». وهنا يكمن، في نظر الجنابي، «عين الاختلاف بين إليوت الذي أراد أنْ يخلّص الماضي من ماضويته لكي يبقى هذا الماضي هو مصدر الإلهام، ووليامز المنغمس في صلب الحاضر، في معاصرة الحياة المباشرة لكي يجد إيقاعَها هي»، وأيضاً بين «كوسموبوليتية عزرا باوند وإليوت، وتركيز ويليامز «على الجو المحيط القريب، وصياغة صوت شعري أميركي مُميّز».
باختصار، يرى الجنابي أن «عظمة وليامز تكمن في تخلّصه من عقدة التقاليد. فهو لم يشعر بأن عليه، لكي يبيّن أنه شاعر حديث، أن يبحث في الماضي عما يمكن إحياؤه، كما حاول أليوت، أو أن يتمرّد على تقاليد، كالمستقبلي أو الدادائي، لكي يُنظر إليه كطليعي»، بل تمسّك بنقطة جوهرية واحدة ألا وهي أنّ «لكل عصر وحدته الوزنية، وعلى الشاعر أنْ يجدها من خلال معايشته اليومية، حتّى تكون هي بحره الشعري».
وفي هذا السياق، «ابتدع وزناً جديداً وبيتاً جديداً مرناً ومتجاوباً؛ حراً ذا شكل هندسي، وعامل الكلمات كأشياء وليس كدلالات؛ كأشياء تتجمع معاً لتشكّل تفعيلة وزنية حيث بساطة اللغة ودقة وضع كلّ عنصر بصري في محله المضبوط: منزوعة عنه أية رمزية تقليدية». وقد سبَّبَ هذا «كسرَ البيت بطريقة تختلف عما هو متعارف عليه، ذلك أنّ الكلمة في نهاية كلّ بيت قد تكون نعتاً بلا اسم، أو حرفَ جر بلا اسم مجرور، أو أداةَ عطفٍ معلّقة في الهواء. (...) وبدلاً من استخدام النّمط الوزني كوحدة وزنية متسيّدة، استخدم الصفحة المطبوعة حيث التقطيع البصري، وفقاً للنَفَس، يصبح جزءاً من الإيقاع الوزني».
وفي النهاية، قبل عرض بعض ما كتبه كبار الشعراء والنقاد في شعر ويليامز، يلاحظ الجنابي أن هذا الأخير «أكّد في قصائده أنّ اللاذاتية المتخلّصة من كلّ الرغبات والاحتياجات الانفعالية قادرةٌ على أنْ تنالَ الإشباع والرضى، وهذا التحقق لا يتم إلا بإزالة (من العمل الشّعري) الفرد الذي يريد أنْ يقرأ شعراً كتبه شاعرٌ مُتعب وله معاناة، وبالتالي إزالة كلّ مخاوف هذا الفرد وقلقه ومتاعبه. ذلك أنّ التمثّل الصامت للأشياء هو خير ترياق ضد سموم الذاتية ومرض المشاعر التمييعية. فوليامز كان يريد أنْ تكون القصيدة إنسانيةً ملموسةً بتخلّصها من مشاعر إنسانية وعواطف بشرية مبتذلة؛ أنْ ترصد الشّيء من منظورها، وأن تترك قائلَها خلفها».
أما بالنسبة إلى ترجمة الجنابي لقصائد وليامز، التي استغرق إنجازها أكثر من عام وتطلّب جهداً جبّاراً، فتكمن قيمتها في محاولته، قدرَ الإمكان، «المحافظة على البعد النثري الذي يتحرك فيه شعر وليامز، وعلى بساطة الجمل والمفردات، وحذف الزوائد، خصوصاً في قصائد من المرحلة الصورية». ترجمة أرادها الجنابي أحياناً حَرفية «لكي يتسلل إلى القارئ العربي ما يضمره وليامز بالعمق».


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.