وزير الدفاع يبحث مع وزيرة القوات المسلحة الفرنسية العلاقات في المجال الدفاعي وسبل تعزيزها    الكويت: عودة 4 خطوط كهرباء خرجت عن الخدمة نتيجة ضربات إيرانية    «مكة تعايدنا» ترسم مشهداً احتفالياً متنوعاً    تضامن بلجيكي هولندي يوناني مع المملكة ضد الاعتداءات الإيرانية    استمرار هطول الأمطار حتى السبت    الجوف تكتسي بالبياض    فعاليات حائل.. تعزز الموروث وتنشر بهجة العيد    فعاليات حي حراء الثقافي تُثري تجربة العيد وتدعم جودة الحياة بمكة المكرمة    مستقبل كانسيلو.. الهلال يتمسك بشروطه ويُربك حسابات برشلونة    عبقرية أم فوضى؟    وكالة الطاقة الذرية تدعو "لأقصى درجات ضبط النفس"    تهديد إيران للسّلم الدولي يتطلب قراراً وفقاً للفصل السابع    ناسا تخطط لوضع رواد فضاء على القمر بشكل دائم    الذهب يصعد بأكثر من 1% في المعاملات الفورية    بن نغموش يُحيي "أعياد الشعر" في أبها وسط تفاعل لافت من الجمهور    الأمثال الشعبية على لسان غير الإنسان «2»    عاد الدفا عقب الشتا والبروده    بقرار من خيسوس.. المدافع الشاب يوسف الطحان يشارك في تدريبات النصر    الاتحاد الخليجي يعتمد نظام التجمع لنصف نهائي ونهائي دوري أبطال الخليج 2026    الأخضر يواصل استعداده للقاء مصر الودي ضمن برنامج الإعداد لكأس العالم 2026    القيادة تعزي سلطان عُمان في ضحايا الحالة الجوية «منخفض المسرّات»    النفط يرتفع مع تقييم الأسواق لمخاطر الإمدادات.. وبرنت مرشح لصعود تاريخي    القبض على يمني في عسير لتهريبه (60) كجم "قات"    ترقب دولي لمفاوضات محتملة بين واشنطن وطهران    النائب العام يطلق برنامج التحول المؤسسي بالنيابة العامة    الاحتلال يواصل إغلاق المسجد الأقصى لليوم ال 25 على التوالي    وزير الدفاع يلتقي وزيرة القوات المسلحة الفرنسية    وزير الدفاع ووزيرة القوات المسلحة الفرنسية يبحثان الأوضاع بالمنطقة    الدفاعات السعودية تدمر 30 مسيرة معادية في الشرقية    أمير نجران يُتابع الحالة المطريَّة التي تشهدها المنطقة    أمير نجران يكرّم مواطنة لإنقاذها عائلة تعرض منزلها للحريق    انطلاق مهرجان "كلنا الخفجي" في نسخته ال11 بفعاليات ترفيهية    أمير نجران يطّلع على تقرير أعمال فرع وزارة الصحة بالمنطقة خلال إجازة عيد الفطر    الديوان الملكي: وفاة نوره بنت عبدالعزيز    سمو ولي العهد يعزي أمير دولة قطر في استشهاد عددٍ من منتسبي القوات المسلحة القطرية    مريضة بالسرطان تقتل 5 من أبنائها    انتحار طفل أميركي بسبب التنمر والتجاهل    الدفاع المدني ينشر الوعي بالعواصف الرعدية    تسارع وتيرة التحول وتأكيد على قوة الاستثمارات.. 1.24 تريليون أصولاً بالسوق المالية    ارتفاع طفيف في تكاليف البناء    تعزيز الشراكة بين القطاعات الحكومية والخاصة.. المسؤولية الاجتماعية.. مبادرات ب 5 مليارات ريال    تدمير جسور.. وقلق دولي من كارثة إنسانية.. إسرائيل تهدد باحتلال نصف لبنان    غريزمان يحصل على إذن ناديه للانتقال إلى أورلاندو الأمريكي    الناتو وبريطانيا يشككان في الرواية الإسرائيلية: لا مؤشرات على استهداف قاعدة دييغو غارسيا    يسرا ومحمد سامي وجهاً لوجه في «قلب شمس»    عيدية    معايدة الأسر    «الإسلامية»: تقديم 2.3 مليون خدمة دعوية للمعتمرين    الديوان الملكي: وفاة صاحبة السمو الملكي الأميرة نوره بنت عبدالعزيز بن عبدالرحمن آل سعود    «تطبيقات النوم» تزيد الأرق    أبرز الأخطاء الطبية «5»    بين قانون الجذب وحسن الظن    الحكامية بالدرب تحتفي بعيد الفطر بلقاء المعايدة الأول وسط حضور وتلاحم لافت    أمير نجران يطّلع على تقرير الصحة بالمنطقة    بلدية قوز الجعافرة تختتم احتفالات عيد الفطر وسط حضور لافت وتفاعل مجتمعي مميز    أكثر من 33 مليون وجبة إفطار في الحرمين خلال شهر رمضان    دور الحكمة في اجتناب الفتنة    الصين: علماء يزرعون جزيرات البنكرياس المستخلصة من الخلايا الجذعية    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



خادم الحرمين يوجه بزيادة القيمة المالية لجائزته العالمية للترجمة إلى 750 ألفا

وجّه خادم الحرمين الشريفين الملك عبدالله بن عبدالعزيز بزيادة القيمة المالية لجائزته -يحفظه الله- العالمية للترجمة وذلك بزيادة قيمتها من 500 إلى 750 الف ريال في كل فرع من فروع الجائزة، كما وجّه برفع الجائزة التقديرية للمترجمين المكرمين من الأفراد من 250 إلى 500 ألف ريال.
اعلن ذلك صاحب السمو الملكي الأمير عبدالعزيز بن عبدالله نائب وزير الخارجية عضو مجلس إدارة مكتبة الملك عبدالعزيز العامة، خلال رعايته أمس حفل إعلان اسماء الفائزين بالجائزة في دورتها الخامسة لهذا العام، وقال سموه في كلمته بهذه المناسبة: يشرّفني أنْ أنقل لكم تحياتِ سيدي خادمِ الحرمين الشريفين الملكِ عبدِاللهِ بنِ عبدالعزيزِ حفِظهُ اللهُ وعميق تقديرِهِ لدورِكُم في إثراء حركة الترجمة العالمية والإنسانية، حيثُ يولي حفِظهُ اللهُ عناية خاصةً بهذه الجائزة العالمية وتطويرِها كأحد عناوين اهتمامِ المملكة بالإبداعِ والمبدعين توكيدًا للتعارفِ مع شُعوبِ العالمِ والتعاونِ على الخيرِ في مجالاِتِه المختلفة. مشيرًا إلى انطلاق هذه الجائزةِ منِ رؤية خادمِ الحرمين الشريفين ورعايتِه الكريمة نحو ترسيخِِ الحوارِِ الثقافي والحضاري بين الأممِ والشعوبِ ليأتي تعبيرًا عن رؤيتهِ الثاقبة وتقديره الخاصِ لدور الترجمة ومكانتِها في تعزيز التفاهم والحوارالإنساني. وأضاف: الجائزة منذ انطلاقِها قبل خمسة أعْوام تسعى حثيثًا لترسيخ ذلك وتعزيز التقارب بين الثقافات مِن خلالِ تشجيعِ الترجمة بوصفها الناقل الأمين للأفكار والمفاهيمِ التي تلتقي عليها الثقافات المتنوعة.
الفائزون في فروع الجائزة الخمسة وحجب جائزة واحدة
خلال الحفل أمس تم الاعلان عن أسماء المؤسسات والأعمال الفائزة بالجائزة في دورتها الخامسة وفي فروعها الخمسة، وجاءت كالتالي:
* أولًا: منح الجائزة في مجال جهود المؤسسات والهيئات ل «مشروع «كلمة» التابع لهيئة أبوظبي للثقافة والتراث بدولة الإمارات.
* ثانيًا: حجب الجائزة في مجال «العلوم الطبيعة من اللغة العربية إلى اللغات الأخرى» وذلك لعدم استيفاء الأعمال المتقدمة للمعايير العلمية للجائزة.
* ثالثًا: منح الجائزة في مجال «العلوم الطبيعية من اللغات الأخرى إلى اللغة العربية» ( مناصفةً ) بين كل من:
أ- الدكتور محمد سلامة الحراحشة، والدكتور وليد محمد خليفة، عن ترجمتهما لكتاب «الحصول على الفلزات من الخامات: مقدمة إلى استخلاص الفلزات» من اللغة الإنجليزية لمؤلفه فتحي حبشي.
ب‌- الدكتور السيد محمد الألفي والدكتور رضوان السعيد عبدالعال عن ترجمتهما لكتاب «شبكات الحاسب والإنترنت» من اللغة الإنجليزية لمؤلفيه جيمس كيروز وكيث روس.
* رابعًا: منح الجائزة في مجال «العلوم الإنسانية من اللغات الأخرى إلى اللغة العربية « (مناصفةً) بين كل من:
أ‌- الدكتور محيي الدين علي حميدي عن ترجمته لكتاب «اللسانيات السريرية « من اللغة الإنجليزية لمؤلفه لويس كمينكز.
ب‌- الدكتور فاضل جتكر عن ترجمته لكتاب «آلام العقل الغربي» من اللغة الإنجليزية لمؤلفه ريتشارد تارناس.
* خامسًا: منح الجائزة في مجال «العلوم الإنسانية من اللغة العربية إلى اللغات الأخرى» (مناصفةً) بين كل من:
أ‌- الدكتور نعمة الله إبراهيم، والدكتور عبدالحكيم عارفوف، والدكتور أكمل جانوف، والدكتور عبدالحميد زيريوف، والدكتور جهانكير نعمتوف، والدكتور عبدالواحد عليوف، عن ترجمتهم لكتاب «السيرة النبوية لابن هشام» إلى اللغة الأوزبكية، وتعد هذه الترجمة الأولى من نوعها للسيرة النبوية الشريفة إلى اللغة الأوزبكية.
ب‌- الدكتور نبيل الرضوان عن ترجمته لكتاب «الظل أساطيره وامتداداته المعرفية والإبداعية» إلى اللغة الفرنسية لمؤلفته فاطمة بنت عبدالله الوهيبي.
* سادسًا: انطلاقًا من رؤية الجائزة إلى الترجمة بوصفها أداةً فاعلة في التواصل الحضاري والثقافي ورافدًا من روافد التقدم العلمي والفكري وتنشيطًا لحركة الترجمة وتقديرًا للبارزين من المترجمين فقد قرر مجلس أمناء الجائزة تكريم عددٍ من المترجمين ممن خدموا الترجمة من وإلى اللغة العربية إثراءً لها وتعزيزًا لنقل الفكر والثقافة ودعمًا للحوار بين الحضارات، وهم: الدكتورة منى بيكر رئيسة مركز دراسات الترجمة والثقافات المتعددة بجامعة مانشستر، والدكتورة دولينينا أنا أركاديفينا أستاذةً الأدب العربي في جامعة سان بيترسبورغ الحكومية، ومترجمي كتاب «القاموس الموسوعي للتداولية» لمؤلفيه جاك موشلر وآن ريبول.
والمترجمون المكرمون هم: الدكتور عز الدين مجدوب والدكتورة سندس كرونة والدكتورة بسمة بلحاج الشكيلي والدكتور شكري السعدي والدكتور أحمد الجوّة والدكتور توفيق قريرة والدكتور منصور ميغري والدكتور سهيل الشملي والدكتور محمد الشيباني والدكتور المكي العايدي والدكتور شكري المبخوت والدكتور خالد الوغلاني والدكتور محمد الخبو.
فتح باب الترشّح للجائزة لدورتها المقبلة وبهذه المناسبة قال الدكتور عبدالكريم الزيد إننا فخورون اليوم بالإقبال الكبير الذي شهدته الجائزة في دورتها الخامسة، ذلك الدور الذي يعبّر عن حيازتها المصداقية، وثقة المبدعين في نهجها، حيث استقبلت الجائزة خلال الدورات السابقة في هذه الدورة مشاركات من معظم دول العالم بلغ عددها الإجمالي 700 مشاركة في مختلف الفروع كتبت ب 45 لغةً.
ويسر مكتبة الملك عبدالعزيز العامة الإعلان عن فتح باب الترشح لجائزة عبدالله بن عبدالعزيز العالمية للترجمة في دورتها السادسة خلال الفترة من 8 ربيع الآخر حتى 12 رمضان 1433ه الموافق 1 مارس إلى 31 يوليو2012م.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.