استثناء مؤقت للسفن من شرط سريان الوثائق    (إسرائيل) تهدد باحتلال مساحات واسعة في الجنوب    اعتراض وتدمير عشرات المسيّرات في المنطقة الشرقية    رئيس وزراء باكستان لولي العهد: نجدد دعمنا الكامل للمملكة    في خطوة أثارت مخاوف الأسواق العالمية.. بلومبرغ: مليونا دولار جباية إيرانية على السفن    «مكة تعايدنا» ترسم مشهداً احتفالياً متنوعاً    الكويت: عودة 4 خطوط كهرباء خرجت عن الخدمة نتيجة ضربات إيرانية    1.397 مليار تكلفة المشروع.. حواسيب فائقة بأرامكو السعودية للتنقيب والإنتاج    إطار إشرافي محدّث للمدفوعات    وطن القوة والسلام    القيادة تعزي سلطان عمان في ضحايا الحالة الجوية    ثلاثة لاعبين.. ومسرح واحد يحترق    أكد أن الفرصة مواتية للاتفاق مع طهران.. ترمب: 5 أيام مهلة لإعادة فتح مضيق هرمز    عراقجي يبلغ ويتكوف بموافقة خامنئي على التفاوض    بحثا تطورات الأوضاع وتداعياتها على مختلف الأصعدة.. وزير الدفاع ووزيرة القوات المسلحة الفرنسية يستعرضان التعاون الدفاعي    لمواجهة الأخضر ودياً.. بعثة المنتخب المصري تصل جدة    رسمياً.. جدة تستضيف الأدوار الإقصائية لنخبة آسيا    جيسيوس يمنح «الطحان» فرصة العمر    اهتمام القيادة بالرياضة.. دعم متواصل ورؤية طموحة    الملك يتلقى رسالة من سلطان عُمان    استمرار هطول الأمطار حتى السبت    الجوف تكتسي بالبياض    أمانة جدة تفعل الخطط الميدانية للأمطار المتوقعة    السفارة السعودية بالقاهرة تحذر المواطنين المقيمين من التقلبات الجوية    أستاذ مناخ يحدد «رقم التحذير» لعشاق الكشتات    فعاليات حائل.. تعزز الموروث وتنشر بهجة العيد    منة شلبي تستعد لتصوير 30 حلقة من «عنبر الموت»    متعة ألا تقرأ    السيكوباتيون.. سلوك عدائي ووجوه جامدة    العيش في حي متطور يحمي من السكتة الدماغية    التقنية تتيح استئصال الأورام والرحم دون أثر جراحي.. «الجرح الخفي» ثورة طبية بالسعودية تنهي عصر«الندبات»    خطة عالمية لخفض وفيات السل بحلول 2030.. المنظومة الصحية السعودية تعمل وفق المعايير العالمية    الأمثال الشعبية على لسان غير الإنسان «2»    عاد الدفا عقب الشتا والبروده    بن نغموش يُحيي "أعياد الشعر" في أبها وسط تفاعل لافت من الجمهور    الذهب يصعد بأكثر من 1% في المعاملات الفورية    وكالة الطاقة الذرية تدعو "لأقصى درجات ضبط النفس"    مستقبل كانسيلو.. الهلال يتمسك بشروطه ويُربك حسابات برشلونة    الأخضر يواصل استعداده للقاء مصر الودي ضمن برنامج الإعداد لكأس العالم 2026    القبض على يمني في عسير لتهريبه (60) كجم "قات"    النائب العام يطلق برنامج التحول المؤسسي بالنيابة العامة    ترقب دولي لمفاوضات محتملة بين واشنطن وطهران    أمير نجران يكرّم مواطنة لإنقاذها عائلة تعرض منزلها للحريق    الدفاعات السعودية تدمر 30 مسيرة معادية في الشرقية    انطلاق مهرجان "كلنا الخفجي" في نسخته ال11 بفعاليات ترفيهية    أمير نجران يُتابع الحالة المطريَّة التي تشهدها المنطقة    أمير نجران يطّلع على تقرير أعمال فرع وزارة الصحة بالمنطقة خلال إجازة عيد الفطر    معايدة الأسر    «الإسلامية»: تقديم 2.3 مليون خدمة دعوية للمعتمرين    وفاة الأميرة نوره بنت عبدالعزيز بن عبدالرحمن آل سعود    ولي العهد يستعرض مع ماكرون الأوضاع في المنطقة ويعزي أمير قطر    الحكامية بالدرب تحتفي بعيد الفطر بلقاء المعايدة الأول وسط حضور وتلاحم لافت    بين قانون الجذب وحسن الظن    أمير نجران يطّلع على تقرير الصحة بالمنطقة    بلدية قوز الجعافرة تختتم احتفالات عيد الفطر وسط حضور لافت وتفاعل مجتمعي مميز    السعودية تعزي قطر وتركيا إثر حادث سقوط طائرة مروحية    أكثر من 33 مليون وجبة إفطار في الحرمين خلال شهر رمضان    دور الحكمة في اجتناب الفتنة    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



الجنوب أفريقي براتين برايتنباخ يحتفي شعرياً بدرويش
نشر في الحياة يوم 14 - 12 - 2009

«لأن الموت لا شيء في حياة مذنّب»، فإن وفاة الشاعر الفلسطيني محمود درويش لن تنال من الطاقات الكامنة في أعماله الشعرية. ولعل أفضل مثالٍ على ذلك هو ديوان صديقه الشاعر الإفريقي الجنوبي برايتن برايتنباخ الصادر حديثاً لدى دار «أكت سود» الباريسية باللغتين الانكليزية والفرنسية تحت عنوان «Outre - voix». ففي هذا الكتاب الجميل، تمكّن هذا الشاعر من ليّ ذراع الموت، مبرهناً أن الشرارة التي أحدثها درويش مازالت تلمع وأن القصائد التي تركها لا تُقهَر.
بعد رحيل صاحب «جدارية»، انطلق برايتنباخ في تحقيق فكرةٍ عبثية، ولكن شعرية إلى حدٍ كبير، ترتكز على إقامة حوارٍ مستحيل مع صديقه الراحل وعلى مد جسرٍ بين العالم الآخر وعالمنا الذي يغوص كل يومٍ أكثر فأكثر في الفوضى. ومن هذه المغامرة، نتجت اثنتا عشرة قصيدة كتبها برايتنباخ باللغة الأفريقانية أولاً، ثم نقلها بنفسه إلى اللغة الانكليزية، وكلها مستوحاة مباشرةً من قصائد لدرويش، وأحياناً مرصّعة ببعض أبياته الشعرية.
أما الترجمة الفرنسية لهذه القصائد فخاض غمارها بأمانة الكاتب الفرنسي جورج لوري انطلاقاً من النسخة الأفريقانية. ويشير برايتنباخ في هذا الكتيّب الى أن مصدر الصور الماثلة في هذه القصائد، وإلى حدّ ما، الإيقاعات والأشكال المستخدمة فيها، هو التنويعات المختلفة الملحوظة في شعر درويش. ومع أن برايتنباخ لا يجيد اللغة العربية، فهو ارتكز في شكلٍ رئيس على الترجمات المتوفّرة باللغتين الانكليزية والفرنسية لدواوين درويش، واتكأ على إصغائه مراراً إلى قراءات صديقه في مناسباتٍ مختلفة. وباختصار، سعى برايتنباخ خلف درويش بين كلمات هذا الأخير بالذات فكتب قصائد جميلة بقوافٍ مستحيلة وبنبرة ليلٍ بلا قمر، قصائد تفتح أبواب السماء كي يتساقط الثلج ويُخصِّب صحراء العصر العقيمة.
وبرايتنباخ شاعر ورسام، وُلد عام 1939 في مقاطعة الكاب في جنوب إفريقيا وناضل منذ بداية الستينات ضد نظام التمييز العنصري الذي بقي سائداً في بلده حتى عام 1994، فُسجِن فترةً طويلة غادر بعدها إلى جزيرة غوري السينغالية حيث يدير منذ سنوات «معهد الأبحاث من أجل الديمقراطية والإنماء والثقافة». قصائد ديوانه الأخير تتضمّن رسالةً واضحة مفادها أن العالم الذي تحوّل اليوم إلى قرية لا يمكنه أن يقوم على إقصاء الآخر، بل على الاختلاط والتهجين والقسمة، وهي رؤيةٌ فهمها درويش ودافع عنها دوماً، إن في كتاباته أو في أقواله ومداخلاته، من منطلق التجربة الفلسطينية التي تشكّل خير مرآة لجميع حالات الاضطهاد والظلم التي يشهدها العالم.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.