استقرار أسعار النفط    وكالة الطاقة الذرية: لا يوجد خطر إشعاعي    معاناة غزة إلى مستويات «لا يمكن تصورها»    رصد 14 بقعة شمسية في سماء المملكة    لقطات ساحرة للشفق القطبي    ألمان ينسون طفلهم بمحطة وقود    ولي العهد ورئيسة وزراء إيطاليا يؤكدان ضرورة وقف التصعيد في غزة    3 أبطال جدد وإنجازات تاريخية مع ختام الأسبوع الخامس من كأس العالم للرياضات الإلكترونية    طائرة العيون لدوري الأولى    عدم إعطاء أفضلية السير للمركبات داخل الدوار.. مخالفة    سودة عسير.. أمطار وغيوم    التوسع في تطبيق مقاييس التوافق قبل الارتباط    تعاون موسيقي يجمع كوريا وروسيا    إنجاز سعودي.. أول زراعة قوقعة ذكية بالشرق الأوسط وأفريقيا    الذهب يتراجع عالميا مع ترقب بيانات أمريكية    94.1 % من المنشآت تستخدم البريد الإلكتروني    22.6 مليون وحدة سكنية يتوقع تغطيتها بالطاقة المتجددة    استخراج هاتف من معدة مريض    فوائد ومخاطر النعناع الصحية    أسباب ظهور بقع أمام العين    الجماهير السعودية تترقب كأس السوبر    كأس السوبر الأوروبي بين عنفوان باريس وطموح توتنهام    الإعلان عن مواعيد مباريات دور ال32 لكأس خادم الحرمين الشريفين    للعام السادس ضمن قائمة المائة.. "أرامكو السعودية" ثاني أعلى العلامات التجارية    مؤشرات الأسهم الأمريكية تغلق على ارتفاع    تقدّم روسي على جبهة أوكرانيا.. توتر قبيل قمة بوتين وترمب    عودة المشرفين والإداريين في 11 منطقة للمدارس    الدفاع المدني: حالة مطرية بعدة مناطق حتى السبت    ضبط 194 كلجم مخدرات و60 ألف قرص محظور    مجلس الوزراء يشيد بالإجماع الدولي الداعم لمسار تنفيذ حل الدولتين    مأساة الكوليرا تضرب النازحين في دارفور.. «المشتركة» تتصدى لهجوم الدعم السريع على الفاشر    «هن» مبادرة لدعم المواهب النسائية في الموسيقى    «مزرعة إنجليزية» تشارك في مزاد الصقور الدولي    «تنظيم الإعلام» توضح 6 سمات للإعلامي الناجح    فهد بن سعد يستعرض جهود الجمعية الأهلية بعنيزة    قبيل زيارة لاريجاني لبيروت.. الرئيس اللبناني: الاستقواء بالخارج مرفوض    نائب أمير الشرقية يطلع على مشروعات وبرامج هيئة الترفيه    23.61 مليار ريال تسهيلات للصادرات السعودية    50 مليون ريال للصناعيين    «الغذاء» تسجيل مستحضر «الريكسيفيو» لعلاج الورم النقوي    أدبي الطائف تصدر الأعمال المسرحية الكاملة للدكتور سامي الجمعان    سفير صربيا يزور المزاد الدولي لمزارع إنتاج الصقور 2025    أمير جازان يعزي في وفاة معافا    اختتام برنامج"حكايا الشباب"في الطائف بمشاركة نخبة من الرياضيين المختصين    رابطة الدوري السعودي تعلن جدول أول 6 جولات من البطولة    أمير تبوك يواسي أسرة الغيثي في وفاة فقيدها    فلكية جدة: تساقط شهب البرشاويات 2025 بدءًا من اليوم    نائب أمير الرياض يرعى ورشة العمل التطويرية لجائزة الرياض للتميز    برنامج تعاون بين "كاوست" والمركز الوطني لتنمية الحياة الفطرية    وكيل إمارة جازان يلتقي "محافظي" المنطقة    أمير الشرقية يستقبل منسوبي هيئة الأوقاف ورئيس اللجنة الوطنية وقائد قوة أمن المنشآت    سيرة من ذاكرة جازان.. الفريق ركن عمر حمزي رحمه الله    مدير الشؤون الإسلامية في جازان يناقش شؤون المساجد والجوامع ويطلع على أعمال مؤسسات الصيانة    الإدارة الروحية لمسلمي روسيا تحدد شروط تعدد الزوجات    المفتي يستعرض أعمال «الصاعقة» في إدارة الأزمات    الشعب السعودي.. تلاحم لا يهزم    مباهاة    أمير تبوك يستقبل المواطن ناصر البلوي الذي تنازل عن قاتل ابنه لوجه الله تعالى    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



القاهرة: 100 مشارك في مؤتمر «الترجمة وتحديات العصر»
نشر في الحياة يوم 29 - 03 - 2010

افتتحت في القاهرة أمس أعمال مؤتمر دولي تحت عنوان «الترجمة وتحديات العصر»، يستمر أربعة أيام بمشاركة 100 باحث ومترجم بينهم 80 من خارج مصر، يتقدمهم الإسباني بدرو مارتينيث، والبريطاني دينيس جونسون ديفز، والأميركي روجر آلن، والثلاثة جرى تكريمهم في حفلة الافتتاح التي أقيمت في قاعة المسرح الكبير في دار الأوبرا المصرية في حضور وزير الثقافة المصري فاروق حسني.
وشملت قائمة المكرمين كذلك كلاً من محمد عناني ومصطفى ماهر وفاروق عبد الوهاب من مصر، واسم المترجم الليبي الراحل خليفة التليسي.
وسلم فاروق حسني «جائزة رفاعة الطهطاوي» لعام 2009 إلى المترجم المصري مصطفى لبيب عبد الغني، لترجمته كتاب «فلسفة المتكلمين» للمستشرق الأميركي أ. ولفسون، كما سلم الجائزة نفسها عن عام 2010 إلى المترجم المصري بشير السباعي عن ترجمته كتاب «مسألة فلسطين» للمؤرخ الفرنسي هنري لورنس. وتبلغ قيمة الجائزة التي تحمل اسم رائد الترجمة في مصر الحديثة رفاعة الطهطاوي 100 ألف جنيه (حوالى 18 ألف دولار).
وألقى كلمة المكرمين بدرو مارتينيث ودارت حول جهوده في ترجمة الأدب العربي والتي بدأت قبل نصف قرن.
واختار روجر آلن صنفاً أدبياً منقرضاً، هو «المقامة»، لينسج على منواله كلمة المشاركين الأجانب تحت عنوان «المقامة الترجمية القاهرية».
ويواكب المؤتمر ذكرى مرور أربع سنوات على صدور قرار جمهوري بتأسيس «المركز القومي للترجمة»، وهو المركز الذي تطور عن «المشروع القومي للترجمة» الذي انطلق في عام 1994 في نطاق عمل المجلس الأعلى المصري للثقافة، وصدر عن المشروع والمركز نحو 1700 كتاب مترجم عن 35 لغة.
ويناقش المؤتمر مجموعة من القضايا المتصلة بعملية الترجمة منها: تحولات نظريات الترجمة، الترجمة في عصر ما بعد الاستعمار، الترجمة والعولمة وقضايا المصطلح، فضلاً عن معوقات التمويل والنشر والتوزيع. كما يناقش المشاركون ميراث الترجمة والتأليف العلمي عند العرب، إلى جانب الترجمة الأدبية والعلمية والترجمة الآلية ومشروعات الترجمة العربية - العربية ومؤسساتها.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.