استمرار التوقعات بهطول الأمطار مع انخفاض في درجات الحرارة ب3 مناطق    نائب أمير مكة المكرمة يستقبل منسوبي الإمارة    أمير تبوك يستقبل وزير الحج والمهنئين بالعيد    «البنك الدولي»: %5.9 نمو اقتصاد السعودية في 2025    تحرك مشترك وآليات للتنسيق الخليجي لمواجهة التطورات    الهلال يتحصن من «العين»    تركي آل الشيخ يعلن أسماء أبطال العالم المشاركين في بطولة العالم للملاكمة    وزير الخارجية: تعزيز مصالح «الخليج» وآسيا الوسطى يجعل منطقتنا آمنة ومستقرة ومزدهرة    سعود بن جلوي يستقبل منسوبي محافظة جدة    «رافد» تدعو أولياء الأمور للتسجيل في خدمة النقل المدرسي    ورود وحلويات للعائدين لمدارسهم بعد إجازة العيد    المرور: لا حاجة للتسجيل لخفض قيمة المخالفات 50 %    الموافقة على تشكيل مجلس أمناء جامعة المؤسس    اقتصاد حائل يولد 28 مليار ريال في السياحة والتصنيع    كيف تصبح أكثر تركيزاً وإنتاجية في حياتك ؟    5 أكلات تريح القولون    ثلث النساء يعانين من صداع نصفي أثناء الدورة الشهرية    أمانة جمعية الكشافة تقيم حفل معايدة لمنسوبيها    القوات الجوية تُشارك في التمرين الجوي المختلط «علَم الصحراء» في الإمارات    الحزام    انخفاض قياسي للسلع والخدمات    إغلاق مؤشرات أسواق الأسهم الأمريكية على انخفاض    يتنكر بزي كيس قمامة لسرقة المنازل    «إمكان التعليمية» تواصل دعم طلاب منهج «كامبريدج»    ارتفاع أسعار العقارات السكنية وانخفاض التجارية    شاهد | أهداف مباراة تشيلسي وإيفرتون (6-0)    تعزيز التبادل الثقافي واستلهام التجارب الناجحة.. انطلاق المهرجان السينمائي الخليجي    أحد الفنون الشعبية الأدائية الشهيرة.. «التعشير الحجازي».. عنوان للفرح في الأعياد    الكشف المبكر لسرطان الثدي    ماذا بعد العيد ؟    الأخضر الأولمبي يواجه طاجيكستان في كأس آسيا    «ماسنجر» يتيح إرسال الصور بجودة عالية    السراب وراء غرق «تيتانيك»    مراحل الوعي    البكيرية يتغلب على هجر بهدف في دوري يلو    القيادة تُعزّي سلطان عُمان في ضحايا السيول والأمطار    أكثر من 380 ألف طالب وطالبة بتعليم جازان ينتظمون في 2,659 مدرسة    قوة الاقتصاد السعودي    25.187 ترخيصا للأجهزة السلكية الخاصة    المنطقة الشرقية تستضيف منتدى التكامل اللوجستي    بيع 40 ألف تذكرة "لكلاسيكو" الأهلي والهلال    فيلم «شباب البومب» الأول في السعودية والأردن    الوضع في منطقتنا.. خياران لا ثالث لهما    وزارة الحج والعمرة تكمل استعداداتها لإطلاق النسخة الأولى لمنتدى العمرة والزيارة    13 فكرة من آداب استخدام «الواتساب».. !    تكتيك الحرب عند ترمب !    أزمة نقل ركاب الجوف.. !    الخليج بطلاً لكأس الاتحاد السعودي للطائرة    السلام.. واتس !    جراحة دقيقة تعيد بناء وتصنيع المريءالأولى من نوعها بالقصيم..    وسط أجواء احتفالية.. أكثر من 30 ألف طالب وطالبة ينتظمون في مدارس مكتب تعليم بيش بعد العيد    زعماء العالم لا يؤيدون التصعيد بين إسرائيل وإيران    انطلاق فعاليات مهرجان محمية الملك سلمان بالقريات    أمير نجران: أعزّ الله الدولة وولاة أمرها بالإسلام وخدمته    نائب أمير مكة يستقبل المهنئين    فهد بن سلطان ينوه بدعم القيادة لقطاع الحج والعمرة    فهد بن سلطان يستقبل وكلاء ومنسوبي الإمارة بمناسبة عيد الفطر المبارك    أمير تبوك يواسي أبناء الشيخ علي بن احمد بن رفادة في وفاة والدهم    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



150 عنواناً لمركز جامعة الملك سعود في معرض "ملتقى الترجمة"
"أبانمي" يقترح معالجة صعوبة التسويق عبر النشر الإلكتروني
نشر في سبق يوم 07 - 12 - 2013

شارك مركز الترجمة التابع لجامعة الملك سعود، بطرح 150 عنواناً مترجماً في أعمال "ملتقى عمداء ومديري معاهد وكليات ومراكز الترجمة السعودية والخليجية"، الذي ينظمه معهد الملك عبدالله للترجمة التابع لجامعة الإمام محمد بن سعود الإسلامية، تحت رعاية وزير التعليم العالي.

وقدّم مدير مركز الترجمة بالجامعة الدكتور عبدالعزيز بن عبدالرحمن أبانمي ورقة عمل بعنوان "معوقات الترجمة وحلولها"، حيث لخَّص هذه الصعوبات في أربعة محاور؛ يتعلق أولها بالمترجم، بينما يركز الثاني على الآليات والإجراءات، وهي معضلة تتصل بمسائل اختيار العناوين وتحكيم المترجم، فيما يرتبط المحور الثالث بالمصطلحات، وينصبّ الرابع على ضعف التسويق.

وقدّم "أبانمي" عدداً من الحلول للتغلب على معوقات الترجمة وتجاوزها، وطالب بضمان امتلاك المترجمين للمبادئ الأساسية للترجمة، والتأكد من معرفتهم للنهج الأفضل للترجمة، وذلك عبر إشراكهم في دورات تدريبية تقدمها المراكز المعنية بالترجمة في الجامعات؛ بهدف تزويدهم بأبجديات الترجمة وتعريفهم بطرقها وما يتعلق بها، وذلك حتى يملك المترجم الأدوات المطلوبة للحصول على ترجمة أدق وأفضل.

وأضاف مدير مركز الترجمة بجامعة الملك سعود: "من المهم البدء في توحيد المصطلحات والعمل على إيجاد قواعد معلومات خاصة بها لتكون في متناول الراغبين في الترجمة، وذلك ممكن من خلال تنسيق أشمل بين مراكز الترجمة".

وأردف: "لا بد من زيادة قوة المنافسات الداعمة للترجمة على غرار جائزة خادم الحرمين الشريفين وجائزة الأمير سلمان والجوائز الأخرى المشابهة، إضافة إلى رفع مكافأة المحكم ووضع اسمه بعد اسم المترجم ليفيد بإجازته لنشر الكتاب، مع إصدار نشرة موحدة بمعرفة مراكز الترجمة لعرض المشروعات التي تمت ترجمتها والاصطلاحات الجديدة التي تم الاتفاق على ترجمتها بمعرفة علماء اللغة العربية".

وبخصوص محور ضعف التسويق أشار "أبانمي" إلى الضعف الذي يعتري عملية تسويق الكتب المترجمة، مؤكداً أن ذلك يعكس مشكلة أشمل تتمثل في عدم التسويق الشامل والفعَّال لما يُنشر من كتب.

وقال: "من أبرز الحلول التي يمكن أن تسهم في تسويق مختلف الكتب، الاتجاه صوب النشر الإلكتروني خاصة في ظل تنامي هذا السوق".

وشكر الدكتور "أبانمي" جامعة الإمام على تنظيمها لهذا الملتقى، الذي ينشد المشاركون فيه إيجاد الحلول الكافية للصعوبات التي تواجه مراكز الترجمة والتعريب .

وقد شارك مركز الترجمة في المعرض المصاحب لملتقى عمداء ومديري معاهد وكليات ومراكز الترجمة السعودية والخليجية، من خلال أكثر من 150 عنواناً ضمن الكتب التي ترجمها وتجاوزت 600 كتاب، وطرحت هذه العناوين للجمهور من زوار المعرض.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.