مؤتمر صحفي يكشف ملامح نسخة تحدي البقاء لأيتام المملكة    الهيئة العامة للعناية بشؤون الحرمين تنهي استبدال كسوة الكعبة    الإبداع السعودي يتجلى في «سيلفريدجز» بلندن    «الظبي الجفول».. رمز الصحراء وملهم الشعراء    من القارات ل«المونديال».. تاريخ مواجهات السعودية والمكسيك    في الشباك    «الناتو» يتجه لإقرار أكبر زيادة في الإنفاق الدفاعي    بكين تحذّر من تصاعد توترات التجارة العالمية    مهندس الرؤية وطموحات تعانق السماء    المملكة حضور دولي ودبلوماسية مؤثرة    القطاع غير الربحي في رؤية 2030    رخصة القيادة وأهميتها    الجوعى يقتلون في غزة.. 94 شهيداً    صوت الحكمة    صيف المملكة 2025.. نهضة ثقافية في كل زاوية    الخرطوم: كينيا تسلح «الدعم السريع»    مرور العام    جبر الخواطر.. عطاءٌ خفيّ وأثرٌ لا يُنسى    دورتموند يكسب أولسان ويتصدر مجموعته بمونديال الأندية    «الشورى» يطالب بخفض تذاكر طيران كبار السن والمرابطين    فيصل بن نواف يشهد توقيع مذكرة شراكة لدعم المراكز التأهيلية بسجون الجوف    أمير تبوك يستقبل مدير فرع وزارة الصحة بالمنطقة والمدير التنفيذي لهيئة الصحة العامة بالقطاع الشمالي    نائب أمير منطقة مكة يستقبل القنصل البريطاني    وزير البلديات والإسكان يتفقد مشاريع استثمارية نوعية في الشرقية    النصر ينهي العلاقة التعاقدية مع المدرب "ستيفانو بيولي"    " طويق " توقع اتفاقية مع جمعية " قدوات" لاستثمار خبرات كبار السن بالموارد البشرية    من أعلام جازان.. الشيخ الدكتور علي بن محمد عطيف    إجراء أول عملية جراحية بالروبوت في مستشفى الأمير سعود بن جلوي بالأحساء    الأمير سعود بن نهار يبحث مع أمين الطائف المبادرات والفعاليات المقدمة في الصيف.    رئيس جامعة أم القرى يترأس الجلسة العاشرة لمجلس الجامعة للعام الجامعي 1446ه    بنفيكا يكسب البايرن ويتأهلان لثمن نهائي مونديال الأندية    تسجيل محمية عروق بني معارض في القائمة الدولية لحماية الطبيعة    أمير الجوف يبحث تحديات المشروعات والخدمات    النفط يتراجع بعد يوم من التصعيد وإنهاء الحرب    تداول يعوض خسائر أسبوع    إعلان نتائج القبول في البورد السعودي    أقوى كاميرا تكتشف الكون    انحسار السحب يهدد المناخ    العثور على سفينة من القرن ال16    الذكاء الاصطناعي والتعليم.. أداة مساعدة أم عائق للتفكير النقدي    الجوز.. حبة واحدة تحمي قلبك    الميتوكوندريا مفتاح علاج الورم الميلانيني    استشارية: 40% من حالات تأخر الإنجاب سببها الزوج    شدد على تطوير "نافس" وحضانات الأطفال.. "الشورى" يطالب بربط البحث العلمي باحتياجات التنمية    بعد حلوله وصيفاً ل" الرابعة".. الأخضر يواجه نظيره المكسيكي في ربع نهائي الكأس الذهبية    أشاد بالتسهيلات خلال المغادرة.. القنصل العام الإيراني: ما قدمته المملكة يعكس نهجها في احترام الشعوب وخدمة الحجاج    سمو ولي العهد يتلقى اتصالًا هاتفيًا من رئيس الجمهورية الإسلامية الإيرانية    قطر توجه رسالة إلى الأمين العام للأمم المتحدة ومجلس الأمن بشأن الهجوم على قاعدة العديد الجوية    برامج التواصل الاجتماعي.. مفرقة للجماعات    47 أسيرة في السجون الإسرائيلية.. الاحتلال يواصل انتهاكاته في غزة والضفة والقدس    الإطاحة ب 4 أشخاص لترويجهم أقراصاً خاضعة للتداول الطبي    أسرة الفقيد موسى محرّق تشكر أمير المنطقة على مشاعره النبيلة وتعزيته    صور إنسانية من الماضي عن مدينة أبها    تسجيل محمية عروق بني معارض في القائمة الخضراء للاتحاد الدولي لحماية الطبيعة    أمير تبوك يطلع على تقرير أعمال فرع وزارة التجارة بالمنطقة    الرواشين.. ملامح من الإرث المدني وفن العمارة السعودية الأصيلة    جامعة أم القرى توقّع مذكرة تفاهم مع هيئة جامعة كامبردج لتعزيز التعاون الأكاديمي والبحثي في تعليم اللغة الإنجليزية    الهيئة الملكية تطلق حملة "مكة إرث حي" لإبراز القيمة الحضارية والتاريخية للعاصمة المقدسة    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



150 عنواناً لمركز جامعة الملك سعود في معرض "ملتقى الترجمة"
"أبانمي" يقترح معالجة صعوبة التسويق عبر النشر الإلكتروني
نشر في سبق يوم 07 - 12 - 2013

شارك مركز الترجمة التابع لجامعة الملك سعود، بطرح 150 عنواناً مترجماً في أعمال "ملتقى عمداء ومديري معاهد وكليات ومراكز الترجمة السعودية والخليجية"، الذي ينظمه معهد الملك عبدالله للترجمة التابع لجامعة الإمام محمد بن سعود الإسلامية، تحت رعاية وزير التعليم العالي.

وقدّم مدير مركز الترجمة بالجامعة الدكتور عبدالعزيز بن عبدالرحمن أبانمي ورقة عمل بعنوان "معوقات الترجمة وحلولها"، حيث لخَّص هذه الصعوبات في أربعة محاور؛ يتعلق أولها بالمترجم، بينما يركز الثاني على الآليات والإجراءات، وهي معضلة تتصل بمسائل اختيار العناوين وتحكيم المترجم، فيما يرتبط المحور الثالث بالمصطلحات، وينصبّ الرابع على ضعف التسويق.

وقدّم "أبانمي" عدداً من الحلول للتغلب على معوقات الترجمة وتجاوزها، وطالب بضمان امتلاك المترجمين للمبادئ الأساسية للترجمة، والتأكد من معرفتهم للنهج الأفضل للترجمة، وذلك عبر إشراكهم في دورات تدريبية تقدمها المراكز المعنية بالترجمة في الجامعات؛ بهدف تزويدهم بأبجديات الترجمة وتعريفهم بطرقها وما يتعلق بها، وذلك حتى يملك المترجم الأدوات المطلوبة للحصول على ترجمة أدق وأفضل.

وأضاف مدير مركز الترجمة بجامعة الملك سعود: "من المهم البدء في توحيد المصطلحات والعمل على إيجاد قواعد معلومات خاصة بها لتكون في متناول الراغبين في الترجمة، وذلك ممكن من خلال تنسيق أشمل بين مراكز الترجمة".

وأردف: "لا بد من زيادة قوة المنافسات الداعمة للترجمة على غرار جائزة خادم الحرمين الشريفين وجائزة الأمير سلمان والجوائز الأخرى المشابهة، إضافة إلى رفع مكافأة المحكم ووضع اسمه بعد اسم المترجم ليفيد بإجازته لنشر الكتاب، مع إصدار نشرة موحدة بمعرفة مراكز الترجمة لعرض المشروعات التي تمت ترجمتها والاصطلاحات الجديدة التي تم الاتفاق على ترجمتها بمعرفة علماء اللغة العربية".

وبخصوص محور ضعف التسويق أشار "أبانمي" إلى الضعف الذي يعتري عملية تسويق الكتب المترجمة، مؤكداً أن ذلك يعكس مشكلة أشمل تتمثل في عدم التسويق الشامل والفعَّال لما يُنشر من كتب.

وقال: "من أبرز الحلول التي يمكن أن تسهم في تسويق مختلف الكتب، الاتجاه صوب النشر الإلكتروني خاصة في ظل تنامي هذا السوق".

وشكر الدكتور "أبانمي" جامعة الإمام على تنظيمها لهذا الملتقى، الذي ينشد المشاركون فيه إيجاد الحلول الكافية للصعوبات التي تواجه مراكز الترجمة والتعريب .

وقد شارك مركز الترجمة في المعرض المصاحب لملتقى عمداء ومديري معاهد وكليات ومراكز الترجمة السعودية والخليجية، من خلال أكثر من 150 عنواناً ضمن الكتب التي ترجمها وتجاوزت 600 كتاب، وطرحت هذه العناوين للجمهور من زوار المعرض.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.