بيش تُضيء مهرجان شتاء جازان 2026 بهويتها الزراعية ورسالتها التنموية    وزير الداخلية تابع حالته الصحية.. تفاصيل إصابة الجندي ريان آل أحمد في المسجد الحرام    الأسهم الآسيوية تبلغ أعلى مستوى في ستة أسابيع    حائل.. وجهة سياحية متكاملة بفرص استثمارية واعدة    الإمارات ترحب بالجهود التي تبذلها المملكة لدعم الأمن والاستقرار في اليمن    «الصحة» تطلق جولات رقابية لتعزيز الامتثال الصحي في مراكز فحص العمالة    السديس: حقوق العباد من أخطر أبواب الظلم ومواقع التواصل بيئة خصبة للبهتان    القاسم: استباق الخيرات دليل علو الهمة وكثرة الجدل تصرف عن الطاعة    سعيد بن قزعة أبو جمال في ذمة الله            هيئة محمية الملك سلمان الملكية تدشّن مبادرة الإصحاح البيئي في "وادي نايلات" بحائل .    القيادة تعزي رئيس المجلس الرئاسي الليبي في وفاة رئيس الأركان العامة للجيش الليبي ومرافقيه    رياح نشطة و سحب ممطرة على عدة أجزاء من مناطق المملكة    غيابات عديدة في النصر أمام الأخدود    الفتح ينهي استعداداته قبل لقاء الأهلي    يايسله يرحب برحيل لاعب الأهلي    ارتفاع سعر الذهب الى 4501.44 دولار للأوقية    برعاية أمير منطقة جازان.. مهرجان جازان 2026 يستهل مشواره بانطلاقة كرنفالية كبرى    120 صقارًا يدشنون أشواط نخبة المحليين في انطلاق مهرجان الملك عبدالعزيز للصقور    آل الشيخ: جائزة طارق القصبي نموذج وطني لدعم البحث والابتكار في الهندسة المدنية    المطر والحنين    روسيا تنفي التقارير حول عزمها تعديل الخطة الأمريكية للتسوية في أوكرانيا    الرئيس التركي يلتقي رئيس مجلس السيادة السوداني    رئاسة الشؤون الدينية تدعو قاصدي الحرمين إلى الالتزام بآداب وفضائل يوم الجمعة    واشنطن مُهددة في سباق الذكاء الاصطناعي    نيوم يتغلب على النجمة بثنائية في دوري روشن للمحترفين    الاتفاق يكسب الرياض بثنائية في دوري روشن للمحترفين    رومانو : ريال مدريد غير مهتم بالتعاقد مع لاعب الهلال روبن نيفيز حاليًا    من البحث إلى التسويق الجامعات في فخ التصنيفات العالمي    الفصحى: جمع شمل    برعاية وزير التعليم جامعة أم القرى تفتتح ورشة "تبادل التجارب والممارسات المتميزة في كفاءة الإنفاق لمنظومة التعليم والتدريب"    جمعية التنمية الأهلية بأبها تحتفي باليوم العالمي للتطوع واختتام مشاريع 2025 ضمن "رواية عقد"    «أرفى» تكرّم الجهات الداعمة لمسيرة العطاء مع مرضى التصلب المتعدد    نائب أمير جازان يستقبل نائب الرئيس التنفيذي للمؤسسة الخيرية لرعاية الأيتام "إخاء"    ‏نائب أمير منطقة جازان يستقبل نائب وزير الصناعة والثروة المعدنية لشؤون التعدين    مدير عام فرع الشؤون الإسلامية في جازان يتفقد جوامع ومساجد العيدابي ويفتتح مسجد النور    د. مريم الدغيم تحصل على براءة الاختراع الأمريكية    إنفاذ يشرف على 75 مزادا عقاريا لتصفية وبيع أكثر من 900 أصل في مطلع 2026    جولة ميدانية للوقوف على جاهزية الواجهة البحرية بقوز الجعافرة استعدادًا لانطلاق المهرجان الشتوي    السعودية: تحركات المجلس الانتقالي الجنوبي في حضرموت والمهرة تمت دون موافقة مجلس القيادة الرئاسي أو التنسيق مع قيادة التحالف    تطبيق علاج وقائي للحد من تطور السكري    صندوق الطائرة الأسود قرب أنقرة.. تركيا تعلن العثور على جثة رئيس الأركان الليبي    المملكة في صدارة الدول بالترفيه الرقمي ب34 مليون مستخدم    سلطان عمان يمنح قائد الجوية السعودية «الوسام العسكري»    40 ألف متدرب مخرجات الأكاديمية الصحية    لوحات مجدي حمزة.. تجارب من واقع الحياة    تنفيذاً لتوجيهات خادم الحرمين وولي العهد.. وزير الداخلية يطلع على مبادرات الجوف التنموية    ارتفاع النفط والذهب    هندية تصلح عطلاً برمجياً في حفل زفافها    «الجوازات» تصدر 17.767 قراراً إدارياً بحق مخالفين    وزير الشؤون الإسلامية يستقبل سفير المملكة بنيبال    نقاشات أمنية وسياسية تسبق لقاء نتنياهو وترامب.. حدود جديدة لإسرائيل مع غزة    الشيباني: العلاقات مع روسيا تدخل مرحلة إستراتيجية جديدة.. الداخلية السورية تتهم «قسد» بالتجنيد الإجباري في حلب    في دوري أبطال آسيا 2.. النصر يدك شباك الزوراء العراقي بخماسية    الإطاحة بطبيبة المشاهير المزيفة    الشباب يعلن غياب مهاجمه عبدالرزاق حمد الله لقرابة شهرين    النيكوتين باوتشز    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



الطيب ل«عكاظ»: 50 قاصاً وقاصة في «معراج على أجنحة السرد»
نشر في عكاظ يوم 11 - 07 - 2019

أصدر الكاتب والمترجم عبدالله الطيب الأنطلوجيا الثانية «معراج على أجنحة السرد» لكتاب القصة العربية وكاتباتها والتي ترجمها إلى اللغة الإنجليزية بعد اكتشافه مع الوقت أن ميدان الترجمة من العربية إلى الإنجليزية رحب، وأنّ القليل من السعوديين والعرب يغامرون بالدخول فيه، لذلك راقت له فكرة أن يكون من أوائل المساهمين في هذا المجال الإبداعي، نظراً للحاجة الملحة لملء الفراغ في أدبنا العربي الجميل، لكن القليل منه ترجم إلى اللغات العالمية.
وقال الطيب ل«عكاظ» عن فكرة الترجمة إنها بدأت بعد أن تكونت لديه في 2012 مجموعة من النصوص المترجمة، لافتا إلى أن عددا من الزملاء والزميلات الأدباء عرضوا عليه فكرة نشرها في كتاب، واستجاب لهذا العرض وطبع الأنطلوجيا الأولى بعنوان «على نسيج الشمس»، التي قدّم لها الكاتب المسرحي البريطاني جوناثان لويس، وكانت ناجحة والتفاعل معها كان إيجابياً من القراء الأجانب لذلك تابع الترجمة، لتظهر الأنطلوجيا الثانية لكتاب القصة في السعودية وبعض كتاب القصة العرب بعنوان «معراج على أجنحة السرد»، وعن هذا الإصدار تحديداً يضيف الطيب أنه ترجم ل(50) قاصاً وقاصة استجابة لطلب الأدباء والأديبات من أعضاء ملتقى القصة الإلكتروني التفاعلي الذي حظي بعضويته في عام 2017، وأنه تطوع لترجمة إنتاج الزملاء والزميلات الأعضاء ونشر الكتاب على نفقته الخاصة، وأنّ الترجمة تمت بالتعاون مع إدارة الملتقى والكتاب والكاتبات الأعضاء، إذ عملوا على تنظيم الجهود اختصاراً للوقت، وكان لكل كاتب وكاتبة الحرية التامة في اختيار النص الذي يمثله ويرغب أن يحلق بأجنحته نحو العالمية، وكانت النتيجة أن اختار بعض الكتّاب قصة قصيرة جدا والغالبية اختاروا قصصاً قصيرة وأنّه كان حريصاً على أن يشرك المبدعين الجدد إلى جانب رواد القصة، من باب التحفيز والتنويع الجاذب، كما سعى لاصطحاب القارئ في رحلة مثيرة يشعر خلالها بحرارة العالم العربي وعواطفه من خلال تنوع النصوص، والإيقاعات الفريدة لكل قصة. وأضاف الطيب أنه يعول كثيراً على أن تساهم هذه النصوص القصصية في تشكيل مجموعة متكاملة لفهم أكبر لعالمنا العربي، إذ قد صدرت هذه الأنطلوجيا المترجمة تحت عنوان Ascension on the Wings of a Tale معراج على أجنحة السرد. يؤكد الكاتب والمترجم عبدالله الطيب أنّ الدعوة كانت عامة لكافة الأدباء والأديبات من أعضاء ملتقى القصة الإلكتروني للاشتراك في هذا الإصدار، وأنّ عبء اختيار النصوص كان على الكتاب أنفسهم، لكنه كمترجم كان يقرأ النصوص جيداً ويستبعد منها تلك التي لا تخدم فكرة الكتاب ولا تمثل إمكانات الكاتب الحقيقية. ويضيف أنّ ما ساعده على جودة النصوص وثراء محتواها أنه كان يطلب من الكتاب إرسال عدة نصوص كي يختار منها ما يتلاءم مع توجه الكتاب وذائقة المتلقي. وقد فوجئ بالعدد الكبير من الكتاب الراغبين في الاشتراك بنصوص إبداعية، لكنه فضل التوقف عند عدد معين، إذ تم اختيار (50) قاصاً وقاصة ليكون الكتاب في 294 صفحة من الحجم المتوسط، محتوياً على 54 قصة قصيرة مترجمة لخمسين كاتباً وكاتبةً من السعودية والخليج والسودان والجزائر.
بلغ عدد الكتاب والكاتبات في هذه الأنطلوجيا من أبناء الوطن 42 كاتبا وكاتبة منهم 35 قاصا و7 قاصات، بينما بلغ عدد القاصين من خارج المملكة 8، من بينهم 3 من الذكور و5 من الإناث، وبهذا اكتمل عدد المشاركين في هذا العمل خمسين 50 مبدعاً بمجموع أعمال بلغت 54 عملاً قصصيا. وقد ضم هذا الإصدار نخبة من الأسماء السعودية المعروفة في الوسط الأدبي كخليل الفزيع، محمد الشقحاء، جبير المليحان، ظافر الجبيري، ويحيى العلكمي، ومن النساء كفى عسيري، مريم الحسن، وأخريات. ويعلق الكاتب والمترجم عبدالله الطيب آمالاً على وزارة الثقافة بأن تحتفي بالمترجمين عبر تشكيل كيان يجمعهم، وأن تعمل على تفعيل حراك بينهم يشجعهم على المنافسة الشريفة، إضافة إلى تحفيز يشمل الكتّاب أنفسهم بترجمة أعمالهم التي تحظى بقبول القراء والنقاد، وتبني الأعمال المطروحة مثل هذا الإصدارعن طريق توزيعه على الهيئات والمؤسسات والجامعات في الداخل والخارج. ويضيف الطيب أنّ هذا الأمر لا يقتصر على وزارة الثقافة، بل هناك أدوار يأمل أن تقوم بها وزارة التعليم من ناحية إدخال مثل هذه الأعمال ضمن المقررات الجامعية في الكليات المعنية بالترجمة واللغات، ووزارة الخارجية بتوزيع مثل هذه الأعمال على ضيوف السفارات ومن في حكمهم، إضافة إلى دور الجامعات السعودية والنوادي الأدبية والمكتبات العامة بأن تتبنى هذا الإصدار وتشجع على إنتاج المزيد منه.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.