اطلع على أعمال قيادة القوات الخاصة للأمن البيئي.. وزير الداخلية يتابع سير العمل في وكالة الأحوال المدنية    19 % نمواً.. وإنجازات متعاظمة للاستدامة.. 3424 مليار ريال أصول تحت إدارة صندوق الاستثمارات    موجز    أكد إطلاق برنامج «ابتعاث الإعلام» قريباً.. الدوسري: طموحات الرؤية تؤمن بإمكانات الإنسان والمكان    أسعار العقار ترتفع شمالا وتتراجع جنوبا    رئيس الوزراء النيوزيلندي: نتنياهو فقد صوابه وضم غزة أمر مروع.. «الاحتلال» يصادق على الهجوم .. وتحرك دبلوماسي للتهدئة    الشيباني: نواجه تدخلات خارجية هدفها الفتنة.. أنقرة تتهم تل أبيل بإشعال الفوضى في سوريا    واشنطن تشرع في تصنيف الإخوان منظمة إرهابية    ولي العهد ورئيس كوريا يبحثان فرص التعاون    بطولة لكرة المناورة ضمن فعاليات كأس العالم للرياضات الإلكترونية    تأجيل انطلاق دوري أبطال الخليج للأندية إلى الشهر المقبل    الشريف يحتفي بزفاف تركي    بحضور الأمير سعود بن مشعل .. العتيبي يحتفل بزواج إبنيه فايز وفواز    فلكية جدة تدعو لمشاهدة نجوم درب التبانة    انطلاق ملتقى النقد السينمائي في 21 أغسطس    «البصرية» تطلق «جسور الفن» في 4 دول    بيئة جازان تنظم ورشة عمل حول الإستفادة من الموارد الزراعية الطبيعية    نائب أمير منطقة جازان يقدّم التعازي لأسرة معافا    تنظيم محدث للّوحات الدعائية والإعلانية    المملكة تدين ما يسمى «رؤية إسرائيل الكبرى»    رابطةُ العالم الإسلامي تُدين تصريحات رئيس وزراء حكومة الاحتلال الإسرائيلي بشأن "رؤية إسرائيل الكبرى"    وطن يقوده الشغف    حلف شمال الأطلسي يدعم زيلينسكي    تسارع وتيرة التنقيب عن الذهب والفوسفات والبوكسيت محفز قوى للتعدين    النفط ينخفض مع تجاوز العرض مستويات الطلب    ارتفاع مبيعات الإسمنت يعكس مواصلة نمو قطاع البناء والتشييد    إزالة الحواجز الخرسانية بالرياض    المدارس الأهلية مشكلات بلا حلول    سان جيرمان «يجحفل» توتنهام ويحقق كأس السوبر الأوروبي    الصاعدي رئيساً لأحد    البارالمبية الآسيوية تكرّم الأمير فهد بن جلوي بوسام آسيا 2025    متحدثون.. لا يتحدثون    الأمن يحث زوار المسجد الحرام على عدم الجلوس في الممرات    (ولا تتبدلوا الخبيثَ بالطَّيب)    نجاح زراعة 10 كلى تبادلية خلال 48 ساعة في التخصصي    أوروبا تلوح بإعادة فرض عقوبات الأمم المتحدة على إيران    سعود بن نايف يطلع على مستجدات أعمال "تطوير الشرقية"    فهد بن سلطان يكرم الفائزين بمسابقة إمارة تبوك للابتكار 2025    ناصر بن محمد: شباب الوطن المستقبل الواعد والحاضر المجيد    نتنياهو يفتح ملف التهجير مجددا وسط تفاقم الجوع في غزة    ولي العهد ورئيس كوريا يبحثان العلاقات الثنائية وسبل دعمها    رسمياً .. روان البتيري رئيساً تنفيذياً للاتحاد السعودي للرياضات الإلكترونية    نجاح عملية دقيقة لأول مرة بجازان    "الكشافة السعودية" تُنظم ورشة عن فنون كتابة القصة القصيرة الملهمة    بدء الدراسة المتقدمة للشارة الخشبية في الباحر بمنطقة جازان    أمير تبوك يكرم الفائزين بمسابقة إماره المنطقة للابتكار 2025    تنظيم المملكة للمسابقات القرآنية احترافي يجسد مكانتها في قلوب المسلمين    التوسع في تطبيق مقاييس التوافق قبل الارتباط    إنجاز سعودي.. أول زراعة قوقعة ذكية بالشرق الأوسط وأفريقيا    استخراج هاتف من معدة مريض    «هن» مبادرة لدعم المواهب النسائية في الموسيقى    «الغذاء» تسجيل مستحضر «الريكسيفيو» لعلاج الورم النقوي    أدبي الطائف تصدر الأعمال المسرحية الكاملة للدكتور سامي الجمعان    أمير جازان يعزي في وفاة معافا    وكيل إمارة جازان يلتقي "محافظي" المنطقة    الإدارة الروحية لمسلمي روسيا تحدد شروط تعدد الزوجات    المفتي يستعرض أعمال «الصاعقة» في إدارة الأزمات    مباهاة    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



5 فصول عن الترجمة العربية في كتاب الجهود السعودية
نشر في الوطن يوم 18 - 12 - 2019

أصدر مركز الملك عبدالله بن عبدالعزيز لخدمة اللغة العربية، كتاب "الجهود السعودية في الترجمة من العربية"، وذلك في 5 فصول، تناولت موضوعات ذات أهمية كبرى حول الترجمة وعلومها المتشعبة، وجهود النهوض بمحتوى الترجمة المتخصصة وكذلك الترجمات الأدبية، وما يصاحبهما من جهود مؤسساتية.
حاجة
أكد المتخصص في علوم اللغة الألمانية وآدابها الدكتور مالك عباد الوادعي، تنامي الحاجة لوجود مراجع دقيقة متخصصة بالدراسات الخاصة بالترجمة وعلومها، باعتبارها علما مستقلا.
وأشار الوادعي -محرر الكتاب- إلى أن الترجمة من أكثر العمليات تعقيداً، كونها تتطلب العمل على مجموعة معقدة من العناصر المتشعبة، وأهمها المترجم والنص، إذ يعمل المترجم على نقل الشكل والمضمون للنص عبر لغتين وثقافتين مختلفتين.
وأضاف "هذه النقول تسهم بشكل أساسي في مواكبة التطورات العلمية والإفادة منها، بينما تتمحور عملية الترجمة حول فهم النص، قبل الانتقال لمرحلة التجريد اللغوي له ومن ثم الوصول إلى المرحلة الأخيرة المتمثلة بإعادة الصياغة في اللغة الهدف".
دور
كتب الدكتور إبراهيم القرني في الفصل الأول للكتاب، عن دور مراكز الترجمة في الجامعات السعودية في إثراء الترجمة، مؤكداً أنها تضطلع بدور محوري يثري ويشجع الترجمة،ووصف حركة الترجمة في المملكة بالمزدهرة، حيث استحدثت جامعات سعودية مراكز للترجمة يعمل فيها نخبة من المترجمين، تتولى أعمال الترجمة من حيث الأداء والإشراف والتنظيم والنشر.
جوائز
تطرق الدكتور مبارك القحطاني، لجوائز الترجمة السعودية ودورها في دعم العمل الترجمي، مؤكداً أن الترجمة شهدت تطوراً بإطلاق جوائز تحظى بدعم مادي ومعنوي كبيرين. كما تناول رواج جوائز الترجمة على المستويات الشعبية والأكاديمية وصولا إلى أكبر جوائز الترجمة السعودية وأسخاها دعماً وهي "جائزة الملك عبدالله بن عبدالعزيز العالمية للترجمة"، التي نشأت كمشروع علمي وثقافي يؤسس للتواصل الثقافي والمعرفي بين اللغات والشعوب لتسهم في إحداث نقلة معرفية نوعية وتحول نحو مجتمع المعرفة من خلال الترجمة.
ترجمة لسانية
أتى الدكتور عبدالله بن طويرش على الجهود السعودية في ترجمة كتب علم اللسانيات، وأضاف أن إسهامات علم اللسانيات ذات استخدامات ضرورية في ظل ما يشهده العالم من طفرة حضارية متسارعة تواكبها زيادة مضطردة لفهم لسانيات ومفردات ذلك التطور.
وأضاف "تتعدى إسهامات علم الترجمة في مجال اللسانيات لتشمل الحاسب الآلي، والدراسات الاجتماعية بتخصصاتها المختلفة"، موضحاً أن الترجمة تنعكس على قدرة المجتمعات على مواكبة التطورات الناشئة وعلى التحديث المستمر المبني على نقل التقنيات والخبرات.
أعمال مترجمة
عرض الدكتور عبدالله الأسمري في الفصل الرابع للكتاب، للأعمال الأدبية السعودية المترجمة إلى الإنجليزية، وشمل الموضوع 11 مبحثاً أكدت أن هناك حركة أدبية نشطة بالمملكة في الآونة الأخيرة تتجلى في الكم الكبير من الأعمال الروائية والقصصية والشعرية التي نشرها سعوديون عبر منافذ شتى، على رأسها الكتاب المطبوع.
ممارسة مؤسسية
عرج الدكتور عبدالله الخميس على ممارسة المؤسسات الأكاديمية للترجمة في المملكة: ‏الغايات الفردية والمؤسساتية. وركز خلال مباحثه ال3 الرئيسة على ترجمات أعضاء هيئة التدريس للكتب والمقالات العلمية ونحوها لأغراض أكاديمية مختلفة، والمنشورة من خلال مراكز الترجمة أو دور النشر التابعة للمؤسسات الأكاديمية السعودية.
أهداف الكتاب
- التعريف بجهود دعم حركة الترجمة في المملكة على مستوى الجامعات ومراكزها، وجهود أعضاء هيئة التدريس السعوديين.
- الإفادة من الخبرات المكتسبة في مجال دعم وتشجيع الترجمة، عبر جوائز الترجمة المحلية والعربية.
- الاستفادة من تجارب الترجمات المتخصصة.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.