جهاز اتصالات مشفر يسهم في إنقاذ طيار أمريكي سقطت طائرته جنوب غربي إيران    انخفاض أسعار الذهب    اكسيوس: مفاوضات دولية لبحث هدنة مؤقتة بين الولايات المتحدة وإيران    الاتفاق يتغلب على القادسية بثلاثية    الكم الكيفي ياجمعياتنا الأهلية    أفلام الأكشن تستهوي محبي السينما    أبو زهرة بالعناية المركزة    شروط جديدة تعيد تشكيل زواجات جدة    اللثة تؤثر على مرضى الكلى    أمير الرياض يرعى حفل خريجي جامعة الفيصل ويضع حجر الأساس لمشروعات المنشآت الرياضية بالجامعة    غالتييه: نقاط الفيحاء تعزز ثقافة الانتصار    تقرير «مدني الرياض» على طاولة فيصل بن بندر    أمير الباحة يطلق فريق «طوق التطوعي»    التقرير السنوي للتجارة على طاولة الشورى    بلدية الدمام تحقق نقلة نوعية في تنظيم الأسواق    ثماني «أوبك بلس» تقر زيادة الإنتاج 206 آلاف برميل يومياً    المملكة تدين محاولة تخريب سفارة الإمارات في دمشق    الإعلام والأزمات المنسية في الحرب الأميركية - الإيرانية    بيت الشَعَر.. هوية تراثية    حليب الإبل.. مشروب الربيع في «الشمالية»    حين تعطلت سلاسل العالم.. لم تتوقف السعودية    الهلال يشعل الإعلام العالمي.. هدف برازيلي وتألق فرنسي وغضب برتغالي    طائرة تقتحم مطعماً في البرازيل وتخلف 4 قتلى    عبر فصائل عراقية مسلحة موالية لإيران.. تحذير أمريكي من محاولات اغتيال دبلوماسيين بالعراق    غارات على بيروت ونزوح واسع للسكان بالجنوب.. عون: رضا ليس سفيراً ويعمل دون مهمة رسمية    حين يتحول الفراغ إلى إساءة    اختفت وهي طفلة وظهرت بعد 32 عاماً    بدء تسجيل الطلبة المستجدين للعام الدراسي المقبل    لضمان عدم التعرض إلى الاحتيال أو انتحال الشخصية.. «سدايا» تدعو إلى التأكد من موثوقية المواقع الإلكترونية    ولادة أول وعل بمحمية الوعول في 2026    بالتعاون مع كبرى الشركات الوطنية.. إطلاق إستراتيجية مجلس تنسيق المحتوى المحلي المحدثة    بقيادة فتحي الجبال.. الأخدود يحقق فوزاً ثميناً على الفتح    تأكيد على التنسيق المشترك بما يدعم الاستقرار.. وزير الداخلية ونظيره السنغافوري يستعرضان التطورات الأمنية بالمنطقة    التعليق الذي أزعجك…قد يكون أهم ما قيل لك    البرستيج القاتل    «موهبة» تطلق برنامجها الإثرائي المهاري في 3 مدن    كندا تستثمر فشل منتخب إيطاليا بطريقة ذكية    راحة البال    توقيع 5 آلاف اتفاقية بمنتدى العمرة والزيارة    5.37 مليار ريال تمويلات مصرفية سكنية    طيور تحمي أعشاشها بسموم السجائر    دراسة: لقاح الإنفلونزا يمنح مناعة تمتد لعقود    مستشفى الملك فهد الجامعي يقود مسيرة متقدمة في زراعة القوقعة ورعاية فاقدي السمع    زلزال كابول يقتل 12 شخصا    زيلينسكي في دمشق.. حضور أوكراني وتراجع روسي    اختتام فعاليات المؤتمر العشرون للجمعية السعودية لجراحة المخ والأعصاب    مهرجان الزهور وجهة سياحية تنعش ينبع الصناعية    الأخدود يكسب الفتح بهدف في دوري روشن للمحترفين    وزير الداخلية يتلقى اتصالاً من نظيره السنغافوري بشأن الاعتداءات الإيرانية    5 آلاف اتفاقية بمنتدى العمرة    نائب أمير نجران يطَّلِع على مشروعات شركة المياه الوطنية بالمنطقة    نائب أمير جازان يستقبل مدير فرع الهيئة العامة للنقل بالمنطقة    ليدار للاستثمار تختتم مشاركتها في مكة بيلدكس 2026 بإقبال لافت على مشروع دار مكة    توافد عدد كبير من المعزين في وفاة معالي الدكتور رضا عبيد    «إرشاد الحافلات» يستقطب الكفاءات لموسم الحج    استعرضا العلاقات الثنائية وناقشا تداعيات التصعيد العسكري.. ولي العهد ورئيسة وزراء إيطاليا يبحثان المستجدات الإقليمية    رئيسة وزراء جمهورية إيطاليا تغادر جدة    رئيسة وزراء جمهورية إيطاليا تصل إلى جدة    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



الفائز بجائزة نوبل للآداب ” الأديب العالمي الصيني مويان ” يشيد بالعلاقات الثقافية العربية الصينية
نشر في الشرق يوم 26 - 11 - 2012

أشاد الأديب الصيني العالمي مويان الذي انفردت القناة الثقافية السعودية بلقاء معه كأول قناة عربية بالعلاقة التي تربط الصين بالعالم العربي وبعمق العلاقات التي تربط الصين بالعالم العربي حيث تصل لآلاف السنين.
وأشار مويان أن هناك تأثيرا متبادلا بين الثقافتين ويتمنى أن تتم ترجمة الأدب العربي إلى اللغة الصينية وبخاصة أعمال أدباء كبار كنجيب محفوظ وجمال الغيطاني والشعراء مثل محمود درويش وأدونيس وغيرهم.
وأشار الأديب الصيني إلى أنه اطلع على بعض أعمال الروائي المصري نجيب محفوظ من خلال عمله أولاد حارتنا، مشيراً إلى إعجابه بما احتوى عليه العمل، وحول الشاعر أدونيس فقد أكد الأديب الصيني أنه اطلع على أعماله المترجمة إلى الصينية ويعتقد أنه شاعر جدير بالحصول على جائزة نوبل للآداب حيث إنه كان في القائمة القصيرة للحصول عليها في هذا العام.
وحول تفاصيل نبأ فوزه يروي مويان أنه شعر بالدهشة حينما ورده اتصال من سكرتير الجائزة يخبره بالفوز بالجائزة حيث إنها تمنح عادة للأدباء في سن السبعين أو الثمانين وأنها منحت له في سن السابعة والخمسين، ويطمح للعودة لمزاولة الكتابة الإبداعية في أقرب وقت ممكن حيث إن بعض الأدباء يعجزون عن الكتابة بعد حصولهم على جائزة نوبل متمنيا أن لا يكون للجائزة تأثير سلبي على حياته الإبداعية.
وحول العوامل التي أثرت في مسيرته الإبداعية فيقول مويان إن ولادته في قرية غنية بالتراث الشعبي والأسطاير كان لها تأثير إضافة إلى قراءته في أمهات الكتب الصينية ككتاب حلم المقصورة الحمراء والقراءة كذلك لبعض الكتاب الصينيين كان لها تأثير في مسيرته الأدبية، إضافة إلى أنه تأثر بأعمال بعض الأدباء العالميين كغابرييل ماركيز وويليم فوكنر والياباني ياسوناري كويوب إضافة إلى إنجر هيلتجراء وميخائيل شلوكوف وغيرهم من الأدباء الكبار.
وحول ترجمة أعماله للغات الأخرى يقول مو يان منذ أوخر الثمانييات بدأت أعماله في الترجمة إلى لغات أخرى وكانت اللغة الفرنسية أول لغة ترجمة إليها أعماله من خلال عمل الذرة الرفيعة الحمراء ثم تلتها الترجمة إلى لغات أخرى حتى وصلت إجمالي اللغات التي ترجمت إليها أعماله 20 لغة.
وحول عمله الذرة الرفيعة الحمراء يقول مويان أنه تم تحويلها في ثمانينيات القرن الماضي إلى فيلم سينمائي وحصل على عديد من الجوائز.
ووصف عمله الشهير الذرة الرفيعة الحمراء بأنه عمل يحكي عن معاناة إنسان في مدينة قارمي الصينية وتعبر عن معاناة المواطن البسيط في حقبة سابقة.
وحول مجموعاته القصصية أكد مويان أنه أصدر مجموعته القصصية الأولى “الفجلة الذهبية” في العام 1985م وهي تسلط الضوء على بعض الجوانب في حياته الشخصية بينما مجموعته القصصية الثانية “التغيرات” فقد صدرت في العام 2005م عندما كان مع ابنته في إيطاليا لاستلام جائزة نينو الأدبية وحينها التقى ناشرا هنديا وطلب منه أن يكتب عملاً أدبياً ففكر أن يقوم بذلك بوصف التغيرات الاجتماعية مازجا في العمل بين الخيال والواقع والتغيرات الاجتماعية والثقافية والاقتصادية التي حدثت في الصين ويرى أن العمل يمكن أن يوصف بأنه رواية السيرة الذاتية.
وحول واقع النقاد في الساحة الأدبية الصينية يقول مويان إن الساحة الأدبية الصينية تزخر على مدار 30 عاماً بعدد كبير من النقاد المعروفين، مشيراً إلى أن جيل الأدباء القديم يتمتع بخصوصية واضحة تختلف عن أدب جيله حيث أنهم الأقدر على الكتابة عن اهتمامات المجتمع، مؤكداً إلى أن الأدب الصيني المعاصر يتميز بمحافظته على التواصل بين الأجيال المتلاحقة.
وحول الإصلاحات التي قامت بها الحكومة الصينية وتأثيرها على الأدب الصيني يقول مويان أن الانفتاح التي شهدته الصين منذ سبعينيات القرن الماضي أثر بشكل كبير على مسيرة الأدب الصيني.
وحول اهتمامات الحكومة الصينية يرى مويان أن الحكومة حرصت مؤخراً على نشر الثقافة الصينية في الخارج حيث كانت في وقت مضى تسعى إلى التعرف ودراسات الثقافات الخارجية بما في ذلك الثقافة العربية والغربية.
الرياض | يوسف الكهفي


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.