البريد يصدر طابعًا تذكاريًا لأمير مكة تقديرًا لإسهاماته في تعزيز التنمية الثقافية والاجتماعية    مشيداً بخطط الاستثمار والنهج الاستباقي.. صندوق النقد يؤكد قوة السعودية في مواجهة التحديات الاقتصادية    موجز    أصدقاء البيئة تستثمر طاقات الطلاب بمبادرة بيئية لحماية غابات المانغروف    مكالمات الاحتيال المستمرة    خلافات تعرقل جلسة برلمان ليبيا في بنغازي    رحب بالجهود الأمريكية للتسوية في أوكرانيا.. الكرملين يحذر من التصعيد النووي    بعد تصاعد التوترات بين قسد وقوات حكومية.. واشنطن تدعو للحوار في منبج والسويداء    ضمن كأس العالم للرياضات الإلكترونية 2025.. Team Falcons يمنح السعودية أول ألقابها    ابن نافل أتعب من بعده.. وإساءات نجيب    يقام في سبتمبر المقبل.. النصر والأهلي يواجهان القادسية والعلا في كأس السوبر للسيدات    أم تخفي طفلتها بحقيبة سفر تحت حافلة    تغيير التخصص الجامعي وآثاره السلبية والإيجابية    حفلات زفاف بفرنسا تستقبل الضيوف بمقابل    بعد الانكسار    خطوة يومية!    «إثراء» يختتم البرنامج الصيفي ب 5 أفلام قصيرة    المزاد الدولي لمزارع إنتاج الصقور 2025 ينطلق غدًا في الرياض    الدقيسي    تنفيذ مبادرة "غرس الشتلات" في منتزه قرضة بفيفا    "سلمان للإغاثة" يختتم المشروع الطبي التطوعي للجراحة العامة في محافظة عدن    مؤشرات الأسهم الأمريكية تغلق على ارتفاع    ارتفاع مشاهدات المسلسلات السعودية    غزة : قصف مستمر واستهداف للمدنيين ومنتظري المساعدات    الاتفاق يواصل تحضيراته للموسم الجديد .. والفرنسي"ديمبيلي" يبدأ رحلة العودة    السعودية تحقق أول ألقابها في كأس العالم للرياضات الإلكترونية    كلنا مع الأخضر    ولي العهد ورئيس الوزراء الكويتي يستعرضان العلاقات التاريخية وأوجه التعاون    الدرعية تحتفي ب"ترحال".. قصة وطن تُروى على المسرح    الحراثة التقليدية    إصدار معماري يوثق تطور المسجد النبوي عبر العصور    51.9 مليار ريال زيادة سنوية بإيرادات قطاع التشييد والعقارات    سفير سريلانكا: المملكة تؤدي دورًا عظيمًا في تعزيز قيم التسامح وخدمة الإسلام عالميًا    روائح غريبة تنذر بورم دماغي    علامات واضحة للاعتلال النفسي    أمير جازان ونائبه يلتقيان مشايخ وأهالي أحد المسارحة    أمير الشرقية: تسخير التقنية وتجويد الخدمات يعكسان توجه الدولة لرفع كفاءة العمل الحكومي    أمير تبوك يبارك حصول مجمع مباسم الطبي على شهادة "سباهي"    سقوط لعبة .. الأسئلة الصعبة    12 نجمة إنجاز سلامة مرورية للشرقية    911 يستقبل 93 ألف مكالمة في يوم واحد    أبها تحتضن غداً أنشطة برنامج "حكايا الشباب" بمشاركة عددٍ من الأكاديميين والرياضيين    وكيل إمارة جازان يرأس اجتماع الاستعدادات للاحتفال باليوم الوطني ال 95    ندوة تاريخية تكشف أسرار تحصينات المدينة المنورة    الشؤون الإسلامية في جازان تبدأ تركيب وسائل السلامة في إدارات المساجد بالمحافظات    السفارة في في بريطانيا تتابع واقعة مقتل الطالب السعودي    أمير جازان يرأس الاجتماع الدوري للجنة الدفاع المدني بالمنطقة    إسقاط 61 طائرة مسيرة أوكرانية خلال الليل    وثيقة تاريخية تكشف تواصل الملك عبدالعزيز مع رجالات الدولة    لا تدع أخلاق الناس السيئة تفسد أخلاقك    طرح تذاكر مهرجان الرياض للكوميديا    جبال المدينة.. أسرار الأرض    إحباط 1547 صنفاً محظوراً    إجلاء 386 شخصا من السويداء    «هلال مكة» يفعل مسارات الجلطات القلبية والسكتات الدماغية    رؤية 2030 تكافح السمنة وتعزّز الصحة العامة    15 مهمة لمركز الإحالات الطبية تشمل الإجازات والعجز والإخلاء الطبي    من حدود الحزم.. أمير جازان يجسد التلاحم بالإنجاز    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



لقد أثبت الشباب العربي أنهم قادرون على العطاء وأن أمتهم ليست استهلاكية
المشرف على تعريب OpenOffice.org أسامة خياط:
نشر في الرياض يوم 09 - 01 - 2005

كما عودتكم جريدتكم (الرياض) على سعيها الدؤوب للبحث عن المبدعين من سواعد البناء العربي الذين تشرفت بهم الأمة ويثبتون يوماً بعد يوم أن أمتنا قادرة على الإنتاج وليست أمة استهلاكية والالتقاء بهم ومشاركتهم أحلامهم وأفكارهم، فقد التقت أحد هؤلاء الأعلام ، إنه الأستاذ أسامة محمد سعيد خياط 29 سنة لبناني الجنسية يعمل مدرباً لبرامج وأنظمة الحاسب بشركة هيومن سوفت بدولة الكويت، متزوج وله بنت واحدة. الأستاذ أسامة أحد أعضاء فريق عيون عربية الذي له جهود بارزة في مجال تعريب وتطوير العديد من التطبيقات ذات المصادر المفتوحة فكان لنا معه هذا الحوار المطول:
لكل طريق بداية، فهل تطلعنا على بداياتكم في مجال الحاسوب متى بدأت وكيف نمت لديكم هذه الموهبة؟
- منذ صغري كان أخي الأكبر مستخدماً ومحباً للحاسب وكنت أراقبه وأحب مشاركته حتى دون فهم ما يجري في معظم الأحيان. في سنة 1989 وفي الصف الأول الثانوي بدأنا بدراسة مبادئ لغة Basic وإدارة نظام الملفات باستخدام MS DOS. بعد انتهاء هذه السنة الدراسية، وبسبب الحرب، أكملت دراسة بعض البرامج الأخرى. بعد عودتي سنة 1991 لإكمال الدراسة بدأت اكتشف المزيد والمزيد من البرامج بالإضافة للقراءة الشرهة لمجلات الحاسب وكل ما يتعلق بها.
كان نظام التشغيل الأساسي لي هو ويندوز تقريباً إلى بداية سنة 2000، حتى صادف أخيراً أن تعرفت على نظام التشغيل جنو/لينكس من خلال مجلة جلبها لي أخي وكان مرفقاً معهاً قرص مدمج كعرض مجاني لإصدارة سوزا لينكس 7,1 SuSe Linux والتي بهرتني بسهولة تثبيتها مع وجود نظام ويندوز بالإضافة لعدم الاضطرار إلى إعادة تشغيل الحاسب من بداية التثبيت وحتى انتهائه واستخدام هذا النظام، أو الحاجة إلى استخدام أي برامج تعريف Drivers. كانت تجربة لن أنساها جعلتني أتشوق لمعرفة المزيد عن هذا النظام وكل ما يتعلق به.
منذ ذلك الحين وحتى سنة 2002 كنت أقرأ وأبحث عن كل ما يتعلق بجنو/لينكس ولكن الشيء الأهم الذي كان يؤرقني هو دعم اللغة العربية وتجميل استخدامها مع الحاسبات والمساهمة في توفير ما يساعد المستخدمين العرب، حتى عثرت على فريق عربايز.
علمنا أنكم أحد أعضاء فريق التطوير بموقع عربايز arabeyes.org، فكيف تأسس الموقع؟ وما أهم الأعمال التي يقوم بها هذا الفريق؟
- بدأت فكرة مشروع عربايز منذ يناير 2001 باسم أونيكس وكانت تقتصر على محترفي جنو/لينكس ويونكس. بدأ استخدام الاسم عربايز في 29 يوليو 2001 وكان الهدف الرئيسي من المشروع الدعم الشامل للغة العربية ومقاييسها في بيئة جنو/لينكس ويونكس وأن يصبح المشروع المركز الرئيسي لتوحيد الجهود المتناثرة القائمة على دعم لغتنا العزيزة. كان الأخوة محمد الزبير ونديم الشيخلي هما العضوين الرئيسين في الفريق، بالإضافة إلى العديد من المتطوعين من مختلف أنحاء العالم.
الجدير بالذكر هو أنه- وبفضل الله أولاً ثم - بجهود الفريق فقط حصلنا على جائزة «أفضل مشروع حر/مجاني» والمقدمة من قبل ريتشارد ستالمان، أو أبو المصادر المفتوحة كما يطلق عليه، وذلك خلال مؤتمر في المغرب عقد من أيام قليلة. هذا بالإضافة إلى أن المجموعة تختار في كل ثلاثة أشهر أحد أفضل المساهمين لإجراء مقابلة خاصة معه والتعريف به من خلال الموقع، ونشر المقابلة باللغتين العربية والإنجليزية على العنوان www.arabeyes.org/ace.php
هناك العديد من المشاريع التي يقوم عليها الفريق والتي تشمل:
- تعريب الواجهات الخاصة بالبرامج وأسطح المكتب ومن أهمها واجهة جنوم www.gnome.org وواجهة كيدي www.kde.org
- توفير برامج لدعم استخدام وتعديل النصوص العربية مثل برنامج كتوب
- التعديل على البرامج المتوفرة لجعلها تدعم اللغة العربية بشكل أفضل، مثل برنامج vim وputty
- توفير الخطوط المجانية للمستخدم العربي
وغير ذلك من المشاريع والمساهمات الخاصة بكل ما يتعلق باللغة العربية والمتوافرة على العنوان www.arabeyes.org/project.php
تشمل البرامج كذلك دؤلي، وهو مصحح املائي ذكي يفوق غيره ويعمل بكفاءة أفضل، والقرآن الكريم بعدة لغات، وقاموس الذي يعتمد على لائحة الكلمات لتوفير معجم مجاني للمستخدمين، بالإضافة إلى كتوب المحرر الذي يمكنه دعم كتابة وتحرير النصوص العربية حتى بدون توفر دعم لها على نظام التشغيل.
يمكن الاطلاع على صور الشاشة لمعظم هذه المشاريع عبر موقع العرض art.arabeyes.org
يلاحظ أن فريق عربايز من جنسيات عربية مختلفة فكيف تم هذا الائتلاف والاتفاق فيما بينهم؟ وكيف تجرى الاجتماعات الرسمية والتعاون في العمل؟
- من أجمل ما يميّز مجتمع المصادر المفتوحة الجمع بين مختلف الشعوب والثقافات واللغات والأديان. الهم واحد، وهو تقديم المساعدة للآخرين بغض النظر عمن هم وبدون مقابل مادي غالباً. بسبب انفتاح شبكة الإنترنت على العالم بلا قيود دولية، فقد مكن ذلك اجتماع أفراد الفريق من جنسيات عربية وغير عربية تقدم يد المساعدة لدعم هذه اللغة. فهناك الكثير من غير العرب والذين قد يكون لديهم اهتمام بدعم اللغة العربية بسبب تشابهها مع لغتهم مثل الفارسية والأوردو مثلاً، أو من يرغب بالمساعدة تقديراً لجهود الفريق ودعماً للغة العربية في برنامج أو إصدارة جنو/لينكس مختلفة.
تتم المناقشات بين أفراد الفريق عبر القوائم البريدية في أغلب الأحيان، وإن كان هناك حاجة للنقاش المباشر لاتخاذ قرار ما، فيتم ذلك عبر شبكة الدردشة IRC ويتم عادة تسجيل محضر للاجتماع وما آل إليه.
هناك العديد من الطرق التي يمكن لأي كان التواصل بها مع العاملين بالفريق والموجودة على العنوان www.arabeyes.org/contact.php
هل عملكم تطوعي أم أن هناك دعم مادي من جهات معينة؟ وهل لا يزال المجال مفتوحاً أمام الشباب للانضمام لفريق عمل عربايز؟
- عمل الفريق تطوعي بالكامل، إلا أننا نحظى ببعض الدعم من حين إلى آخر من قبل هيئات مختلفة مثل كلية الملك عبدالعزيز للعلوم والتكنولوجيا وغيرها. الحقيقة إن واحداً من الأسباب الرئيسية في تأخير التقدم في معظم المشاريع الجارية هو عد وجود دعم كاف يذكر سواء للأفراد أو المجموعة ككل. فمعظم العاملين، كأي إنسان، لديهم مشاغلهم وحياتهم الخاصة، ويكون هذا العمل في الحقيقة على حساب ذلك في معظم الأحيان، وقد كان هذا سبباً في عدم استمرار العديد من الأعضاء السابقين، لعدم قدرتهم التماشي في هذا الوضع.
نحن دائماً في حاجة لمزيد من المتطوعين وإن لم يكن لديهم خبرة كبيرة في مجال الحاسب، أو استخدام نظام التشغيل جنو/لينكس. نحن بحاجة ماسة كذلك إلى أساتذة وخبراء في مجالات اللغة العربية المختلفة والذين يمكنهم مراجعة وتنقيح الوثائق. وبالطبع، يكون من المفيد جداً انضمام الخبراء من المبرمجين ومن عندهم فهم شامل لكيفية عمل المصادر المفتوحة عامة.
للمزيد من المعلومات حول كيفية المساهمة أو الانضمام إلى فريقينا، يمكنكم الاطلاع على الوثائق المتوفرة على موقعنا www.arabeyes.org أو الاتصال بنا مباشرة عبر القوائم البريدية www.arabeyes.org/mailinglists.php أو عبر البريد الالكتروني [email protected].
٭ ما الذي ولد لديكم كل هذا الحماس لخدمة المصادر المفتوحة؟ وكيف ترون مستقبلها ومستوى الإقبال عليها؟
- لطالما استخدمنا برامج معربة بطريقة تجعل المستخدم يكره استخدام لغته الأم بسبب ركاكة أو حرفية التعريب. ولطالما حلمت شخصياً بالمساهمة بأي شي كان لخدمة المجتمع العربي عامة، ومجتمع المصادر المفتوحة خاصة، وتغيير نظرة العالم إلينا على أننا مستهلكون فقط، وإثبات جدارتنا ووجودنا في هذا العالم دون انتظار المساعدة أو الاعتماد على أية هيئة أو مؤسسة. كما أنني مؤمن تماماً أن هذا العمل لن يذهب سدى وسيكون لنا الأجر بإذن الله بدعوات كل من يستخدم ويستفيد من هذه البرامج.
لقد قطعت المصادر المفتوحة شوطاً كبيراً وبلغت مستوى جيداً جداً يجعلها ملائمة كثيراً للاستخدام اليومي في مختلف المجالات. بالرغم من الإقبال الضعيف، في العالم العربي على الأقل، ورغم محاربتها من قبل بعض الشركات الكبرى ذات البرامج الشائعة الاستخدام، إلا أنها تلقى مؤخراً اهتماماً كبيراً في العديد من الدول العربية.
فعلى سبيل المثال لا الحصر، عقد مؤتمر خاص للمصادر المفتوحة في الدار البيضاء، المغرب، والذي شاركت به العديد من الجهات من مختلف أنحاء الدولة والعالم العربي. وهناك العديد من المؤتمرات المشابهة التي تعقد في دول مختلفة مثل السعودية والإمارات والبحرين ومصر وغيرها. ذلك بالإضافة إلى الاتصالات التي يتلقاها أعضاء الفريق شخصياً من الأفراد والشركات المهتمة بالمصادر المفتوحة سواءً للمساهمة والدعم أو الاستخدام.
لا أحد ينكر جهودكم التي تبذلونها في سبيل خدمة لغة الضاد، ولكن هناك انتقاد موجه لموقعكم بأنه باللغة الإنجليزية مع أنه من المفترض أن يكون بلغة من يخدمهم أو على الأقل يكون ثنائي اللغة حتى يتمكن زواره من الاستفادة من خدماته خصوصاً وأن المتكلمين باللغة الانجليزية لا يبلغون ربع من لا يجيدونها ؟
- لقد كان هناك اهتمام كبير في هذا الموضوع، ولكن قلة في اهتمام أولئك الذي أبدو الرغبة فيه. الموقع ليس العمل الأهم بالنسبة لعربايز ولمعظم المستخدمين ولكن أهداف المشروع والأمل في العثور على أناس يهمّون في تخصيص أنفسهم بتعريب الموقع. ولن يحدث هذا إلا عندما يقدم من يرغب في ذلك الدعم والمساعدة.
وعلى الرغم من ذلك، تتوفر العديد من الوثائق باللغات العربية والتي تساعد المتطوعين على فهم طريقة العمل والحصول على المعلومات اللازمة حول كيفية المساعدة.
على أي حال، فهناك خطة لتغيير نظام إدارة المحتويات المستخدم حالياً في الموقع بحيث يمكنه دعم العديد من اللغات ولكن مجدداً نحن بحاجة لمن يساهم في هذا أيضاً.
تحدثنا عن المشروعات التي تنفذ عن طريق الموقع.. فما هي المشاريع التي تشرفون عليها أنتم شخصياً؟ وما الذي تم إنجازه منها؟
- هناك العديد من المشاريع التي أشرف عليهاً شخصياً ومنها:
- مشروع تعريب برنامج تثبيت ديبيان جنو/لينكس
- مشروع تعريب واجهة الباقة المكتبية أوبن أوفيس.أرج وصيانة الموقع الخاص به. ar.openoffice.org
- برنامج tsclient وهو واجهة لاستخدام خدمات ويندوز الطرفية عبر أنظمة جنو/لينكس
- برنامج phpmyadmin وهو واجهة وب لإدارة قواعد بيانات MySQL
- برنامج pgadmin3 وهو واجهة لإدارة قواعد بيانات PostgreSQL لأنظمة ويندوز وجنو/لينكس
- جزء من موقع distrowatch.com الذي يحوي معلومات وآخر أخبار توزيعات جنو/لينكس المختلفة
ومعظم هذه المشاريع مكتمل ولكن يبقى بحاجة إلى المتابعة والتحديث الدائم ما قد لا يكون بوسعي دائماً، فأرجو المساعدة مجدداً.
هل من كلمة أخيرة تودون أن نختتم بها هذا اللقاء الشيق؟
- أشكر لكم هذا الاهتمام بفريقنا وإعطاءنا هذه الفرصة للتعريف بنا أكثر. نأمل كذلك أن نكون وفقنا في إعطاء صورة عامة حول عملنا وأن يكون هذا سبباً في انضمام أو دعم مختلف الأفراد والهيئات لنا، ومهما كان الجهد قليلاً فلا شيء يضيع بإذن الله.
أود التذكير مجدداً بأننا بحاجة ماسة إلى خبراء اللغة العربية والترجمة للمساهمة في وضع وتنقيح المقاييس المستخدمة في مشاريعنا والهيئات المتخصصة بدعم اللغات لاستخدام الحاسب مثل هيئة يونيكود والمبرمجين بكافة اللغات الخاصة بجنو/لينكس أو الأنظمة الأخرى.
ولمن يرغب بالانضمام إلى فريقنا أو الاستعلام عن كيفية المساهمة زيارة الموقع www.arabeyes.org/join.php
[email protected]


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.