NHC تستقبل الزوار بعروض حصرية في أكبر جناح بمعرض سيتي سكيب العالمي غدًا    البديوي: اقتحام الاحتلال الإسرائيلي لباحات المسجد الأقصى والاعتداء على قرية كفل حارس تمثل تصعيدًا خطيرًا    ابتدائية مصعب بن عمير تنفّذ ورشة "بحث الدرس" ضمن برامج التطوير المهني القائم على المدرسة    "الشؤون الإسلامية" تفتتح التصفيات النهائية لمسابقة حفظ القرآن الكريم بالنيبال    وفد أعمال سعودي يزور إسطنبول لتعزيز الشراكة الاقتصادية نهاية نوفمبر    أمطار رعدية متوسطة إلى غزيرة وجريان سيول على عدد من المناطق    الكويت ترحب بتوقيع اتفاق الدوحة الإطاري للسلام بين الكونغو الديمقراطية وتحالف نهر الكونغو    قاعة مرايا بمحافظة العُلا… أكبر مبنى في العالم مغطى بالمرايا    الحرف اليدوية في المملكة.. اقتصاد يتشكل بيد المبدعين    مشروع قرار أمريكي لوقف النار.. مجلس سلام.. وقوة استقرار دولية بغزة    أكدوا دعمها للقضية الفلسطينية.. سياسيون ل«البلاد»: زيارة ولي العهد لواشنطن تعزز العلاقات والاستقرار    اشتعال جبهات القتال بين روسيا وأوكرانيا    تشيلسي يعرض 150 مليوناً لتحقيق حلم الثلاثي البرازيلي    مهاجمه مطلوب من عملاقي البرازيل.. الهلال ال 39 عالمياً في تصنيف«فيفا»    ضمن تصفيات أوروبا المؤهلة لكاس العالم.. إيطاليا في مهمة مستحيلة أمام هالاند ورفاقه    القيادة تعزي رئيس جمهورية العراق في وفاة شقيقه    السعودية.. منظومة متكاملة لتمكين ريادة الأعمال    آل الكاف وآل سجيني يحتفلون بزواج علي    الدحيلان عميداً لتقنية الأحساء    ضوابط موحدة لتسوير الأراضي بالرياض    «جيدانة».. وجهة استثمارية وسياحية فاخرة    المفتي لوزير العدل: القيادة تدعم تطوير القضاء    هنأت ملك بلجيكا بذكرى يوم الملك لبلاده.. القيادة تعزي رئيس العراق في وفاة شقيقه    أمراء ومواطنون يؤدون صلاة الاستسقاء في مختلف أنحاء المملكة    علماء روس يبتكرون جزيئات تبطئ الشيخوخة    طبيبة أمريكية تحذر من إيصالات التسوق والفواتير    مختصون في الصحة يحذرون من خطر مقاومة المضادات الحيوية    الذهب ينهي الأسبوع مرتفعا    تطوير الصناعة الوطنية    الحربي هنأ القيادة على الإنجاز.. والمشرف يعانق فضية التضامن الإسلامي    الرميان رئيسًا للاتحاد العربي للجولف حتى 2029    27.9% من الإنفاق على البحث والتطوير للصناعة والطاقة    %70 من الشركات اللوجستية تعرضت لهجمات إلكترونية    مصرع 3 أشخاص وإصابة 28 في البرتغال بسبب العاصفة كلوديا    القيادة تعزي رئيس العراق في وفاة شقيقه    أمسية البلوفانك    شتاء درب زبيدة ينطلق بمحمية الإمام تركي    الشؤون الإسلامية في جازان تنفذ مبادرة ( وعيك أمانك ) في مقر إدارة مساجد محافظتي الدرب وفرسان    رينارد يريح الصقور    السودان بين احتدام القتال وتبادل الاتهامات    "دوريات جازان" تُحبط تهريب 33 كيلو جراماً من القات المخدر    "الشريك الأدبي".. الثقافة من برجها العاجي إلى الناس    حائل الفاتنة وقت المطر    وزير الشؤون الإسلامية يستقبل وزير الشؤون الدينية في بنغلاديش    وزير الحج: إنجاز إجراءات التعاقدات لأكثر من مليون حاج من مختلف الدول    "الحج والعمرة" وجامعة الملك عبدالعزيز توقعان مذكرة تفاهم لخدمة ضيوف الرحمن    ترحيل 14916 مخالفا للأنظمة    المرأة روح المجتمع ونبضه    تهنئة ملك بلجيكا بذكرى يوم الملك لبلاده    دور ابن تيمية في النهضة الحضارية الحديثة    مكانة الكلمة وخطورتها    السعودية ترحب باتفاق السلام بين الكونغو الديمقراطية وحركة 23 مارس    إنسانيةٌ تتوَّج... وقيادة تحسن الاختيار: العالم يكرّم الأمير تركي بن طلال    لكل من يستطيع أن يقرأ اللوحة    انتصار مهم لنادي بيش في الجولة الرابعة أمام الخالدي    أمير منطقة الجوف يستقبل رئيس المجلس التأسيسي للقطاع الصحي الشمالي    تجمع الرياض الصحي يبرز دور "المدرب الصحي" في الرعاية الوقائية    بمشاركة 15 جهة انطلاق فعالية "بنكرياس .. حنا نوعي الناس" للتوعية بداء السكري    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



مترجم بدرجة رئيس دولة في منتدى جدة وآخر انتهت فيزته قبل دخوله المملكة
هم العنصر الأساس لإيصال المعلومة للآلاف
نشر في الرياض يوم 26 - 02 - 2008

اعتقد المتابعون للبرنامج التلفزيوني الذي ينقل لقاء رئيس دولة ان المترجم الذي يجلس معه وهو الدكتور هادي فنتر المترجم الرئيسي في منظمة المؤتمر الإسلامي هو رئيس الدولة ورئيس الدولة هو المترجم .
وأشار الدكتور ان اعلان التلفزيون استمر حتى نهاية زيارة الرئيس في إحدى الدول الشرق اوسطية ومازال الجميع يظن انه رئيس الدولة ورئيس الدولة هو المترجم مما سبب للدكتور الحرج الرسمي والشعبي ومازال رئيسا للدولة ويعمل الدكتور هادي في منظمة المؤتمر الإسلامي وهو مترجم لأكثر من 25عاما وعمل في المؤتمرات الإسلامية ولقاءات وزارة الخارجية ومؤتمرات الجمعية العامة للأمم المتحدة . أما المترجم المتخصص محسن الكوفي المترجم المتخصص في الجانب العربي والفرنسي ولديه شركة متخصصة توفر خدمة الترجمة على مستوى العالم بالإضافة إلى التدريب المتميز الذي تلقاه في فرنسا وبلجيكا يشارك محسن الكوفي في مؤتمرات عالمية واقليمية لمواكبة التطور الذي تعيشه اللغة ومتطلبات الترجمة ولدى محسن خبرة اكثر من 17عاما وعبر عن استيائه من التنسيق لحضور عدد من مترجميه وهو المسؤول عن الجانب الفرنسي لانتهاء فيزته إلى السعودية قبل دخوله بحسب التاريخ الهجري مما سبب له حرجا كبيرا قد لايؤدي إلى مشاركة المترجم الذي ينتظر على الحدود إلى تاريخه اما الدكتور هاشم خودلي المتخصص في الجتنب العربي إلى الإنجليزي في المنتدى فبين انه يعمل لأكثر من 18سنة في مجال الترجمة ولديه خبرة واسعة في الترجمة الفورية وألف مؤلفا في هذا الجانب . وعن الموقف الطريف التي تعرض له اشار انه في احدى المؤتمرات بين ان المتحدث القى نكته لم يستطع المترجم ترجمتها فقال للحضور يجب عليكم الضحك لأن المتحدث قال نكته فضحك الجميع فبادر المتحدث إلى سؤال المترجم كيف ضحك الناس فقال بإلإيعاز . الجدير ذكره ان المترجمين هم عصب المؤتمر ومحوره الاسا س كون اللغة المستخدمة هي الإنجليزية فقط دون غيرها مع اصرار البعض على التحدث باللغة العربية .
استقبال مشرف واحباط في نفس الوقت
شعر المترجم عزوز زمراط بإحباط شديد بعد الحفاوة والتقدير اللذين حظي بهما من مستقبليه عند سلم الطائرة إذ ابلغه رجل الأمن في صالة التشريفات ان فيزته منتهية الصلاحية ويصعب عليه دخول المملكة الأمر الذي جعله يستعرض شريط السفر المطول من باريس إلى جدة والأزمة التي سببها لزملائه في الترجمة في منتدى جدة والصدمة الأولى والمحبطة له في اول زيارة للسعودية الا ان الاتصالات التي استمرت لساعتين ساهمت في حل القضية واعطائه فيزا تغطي فترة المنتدى.
الجدير ذكره ان مدة الفيزا المحددة للمترجم انتهت دون علمه ظنا منه انها لمدة شهر الا انها كانت اقل من ذلك واشار عزوز إلى مواقف محرجة عديدة يتعرض لها المترجم تتمثل في رفض البعض مفهوم الترجمة لظروف سياسية او اجتماعية الا ان على المترجم استيعاب ذلك وتقدير الأوضاع وعلى الأخص في الجانب السياسي .


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.