توافد حجاج الأردن وفلسطين والعراق    أرامكو تبدأ طرح 1.5 مليار سهم    القهوة السعودية.. رمز الأصالة والضيافة    "الدفاع" تفتح باب التسجيل بالكليات العسكرية للخريجين    "مسبار" صيني يهبط على سطح "القمر"    الأهلي يلاقي الأهلي المصري في اعتزال خالد مسعد    تواصل تسهيل دخول الحجاج إلى المملكة من مطار أبيدجان الدولي    "الصحة العالمية " تمدد مفاوضات التوصل إلى اتفاقية بشأن الأوبئة    السعودية تتوسع في تجربة تبريد الطرق بالمشاعر المقدسة لمعالجة "ظاهرة الجزيرة الحرارية"    كارفخال يشدد على صعوبة تتويج الريال بدوري الأبطال    إرهاب «الترند» من الدين إلى الثقافة    «الصهيونية المسيحية» و«الصهيونية اليهودية».. !    البرلمان العربي يستنكر محاولة كيان الاحتلال تصنيف الأونروا "منظمة إرهابية"    ارتفاع ملموس في درجات الحرارة ب3 مناطق مع استمرار فرصة تكون السحب الممطرة على الجنوب ومرتفعات مكة    عدا مدارس مكة والمدينة.. اختبارات نهاية الفصل الثالث اليوم    جنون غاغا لا يتوقف.. بعد أزياء من اللحم والمعادن.. فستان ب «صدّام» !    توجيه الدمام ينفذ ورشة تدريبية في الإسعافات الأولية    جامعة بيشة تحتفل بتخريج الدفعة العاشرة من طلابها    أمير تبوك يهنئ نادي الهلال بمناسبة تحقيق كأس خادم الحرمين الشريفين    «الشؤون الإسلامية» بالمدينة تفعّل خدمة «فعيل» للاتصال المرئي للإفتاء بجامع الميقات    غرامات وسجن وترحيل.. بدء تطبيق عقوبة «الحج بلا تصريح»    المملكة تستضيف بطولة العالم للراليات 2025    الهلال.. ثلاثية تاريخية في موسم استثنائي    المملكة تدعم جهود الوقف الفوري والدائم لإطلاق النار    آرسنال يقطع الطريق على أندية روشن    الإسباني" هييرو" مديراً رياضياً للنصر    فرنسا تستعد لاحتفالات إنزال النورماندي    التصميم وتجربة المستخدم    مقاطع ريلز التجريبية أحدث ميزات «إنستغرام»    الدفاع المدني يواصل الإشراف الوقائي في المسجد النبوي    إحباط تهريب 6,5 ملايين حبة كبتاغون في إرسالية "إطارات كبيرة"    «المدينة المنورة» صديقة للتوحد    لهو الحيتان يهدد السفن في المحيط الأطلسي أرجعت دراسة ل "اللجنة الدولية لصيد الحيتان"، سبب    تعزيز العلاقات الاقتصادية مع ايطاليا    «تراث معماري»    بعضها أغلق أبوابه.. وأخرى تقاوم.. تكاليف التشغيل تشل حركة الصوالين الفنية    اطلاق النسخة الثالثة من برنامج "أيام الفيلم الوثائقي"    البرامج    قصة القرن 21 بلغات العالم    قيصرية الكتاب: قلب الرياض ينبض بالثقافة    تكريم «السعودي الأول» بجائزة «الممارسات البيئية والحوكمة»    تعاون صناعي وتعديني مع هولندا    "أسبلة المؤسس" شهود عصر على إطفاء ظمأ قوافل الحجيج منذ 83 عاماً    توزيع 31 ألف كتيب لإرشاد الحجاج بمنفذ البطحاء    روبوتات تلعب كرة القدم!    تركيا: تكاثر ضحايا هجمات الكلاب الشاردة    إصدار 99 مليون وصفة طبية إلكترونية    ورشة عن سلامة المختبرات الطبية في الحج    توصيات شوريَّة للإعلان عن مجالات بحوث تعزيز الصحة النفسية    شرطة الرياض تقبض على مقيمَين لترويجهما «الشبو»    بلد آمن ورب كريم    ثروتنا الحيوانية والنباتية    وزير الداخلية يلتقي أهالي عسير وقيادات مكافحة المخدرات ويدشن مشروعات جديدة    مشروع الطاقة الشمسية في المركز الميداني التوعوي بالأبواء    ترحيل 13 ألف مخالف و37 ألفاً تحت "الإجراءات"    مدينة الحجاج بحالة عمار تقدم خدمات جليلة ومتنوعة لضيوف الرحمن    وزير الداخلية للقيادات الأمنية بجازان: جهودكم عززت الأمن في المنطقة    الأمير فهد بن سلطان: حضوري حفل التخرُّج من أعظم اللحظات في حياتي العملية    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



الدكتورة ساميه عطاالله: الترجمة وسيلة هامة لنقل الحضارة بين الشعوب
نشر في الندوة يوم 23 - 06 - 2010

وصفت الأديبة الدكتورة ساميه عطاالله الترجمة بانها أسلوب علمي رفيع تفاعل معه الإنسان لنقل المعارف وتبادل المعلومات وهي وسيلة هامة لنقل الحضارة بين الشعوب ومن الروافد الغزيرة في العلوم ومن أهم الوسائل العلمية الجديدة فمنذ القدم ترجمت كتب الفلسفة إلى العربية وترجمت كتب العربية إلى اللغات الآوروبية فدورها أساسي في نقل العلوم والثقافات بين الشعوب كما أنها تساعد على تقريب التوجهات الفكرية والعلمية وربما توحي بها . وطالبت الأديبة الدكتورة ساميه عطاالله (الناشر وصاحبة مؤلفات في المجال الصحافي والعلمي والأدبي وأول قلم نسائي أشرف على صحيفة أسبوعية ضمن نظام المؤسسات الصحافية بالمملكة العربية السعودية” ذات الخمار “ وأول قلم نسائي أشرف على ملحق خليجي في صحيفة السياسة الكويتية “ فتاة الخليج “ طبعة جدة ) بزيادة مساحة الترجمة في الصحف قائلة “ بذل بعض العلماء جهوداً كبيرة في أن تكون هناك لغة عالمية واحدة لكن هذه المحاولات لم تنجح لذا فان إعطاء اهتمام أكبر في الجامعات للترجمة وخصوصاً في أقسام اللغات الأوروبية وفي الأبحاث العلمية المنجزة من قبل الطلاب والطالبات في مرحلة الماجستير والدكتوراة وفي آقسام الإعلام بشكل عام وفي قسم الصحافة بشكل خاص أمر مهم تتطلبه المستجدات .
ونوهت الأديبة الدكتورة ساميه عطاالله بأهمية دور الصحافة في الترجمة باعتبارها وسيلة سريعة من وسائل الترجمة وميداناً متجدداً لها حيث تقوم الصحف بترجمة الأخبار لمواكبة حدوثها ولهذا يكون للترجمة دور كبير في نقل تعاليم الدين والقيم والعادات للأقطارالإسلامية بكل اللغات فالصحف بمحتواها ووسائل إبرازاها وفنون عملها ومصادر معلوماتها وثقافة كوادرها تؤثر كثيراً في المتلقي باعتبارها إحدى قنوات التوجيه والتثقيف المهمة فقد تدفعه إلى اختيار اسلوب معين في حياته وقد تنهاه عن فعل شيء آخر وقد تسهم في في زيادة مستوى رقي ألفاظه وتعلمه الدبلوماسية وغيرها من الأساليب المتفرعة من علم الإعلام ولأهمية ماسبق فان زيادة مساحة الاهتمام بالترجمة في الصحف سواء بالنقل من العربية إلى الإنجليزية والفرنسية والتركية مثلا أو العكس خطوة واعية تحقق الكثير .. إنها دعوة لإحياء الترجمة بكل اشكالها هذه الظاهرة العلمية المهمة حتى يمكن نقل الفكر المميز والتراث الأصيل إلى شتى بقاع العالم وبالعكس وهو جزء من رسالة الإعلاميين وخصوصاً في الصحف .

انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.