بواكير تمور المدينة المنورة تُنعش أسواق المملكة بأكثر من 58 صنف مع انطلاق موسم الحصاد    المنتدى الاقتصادي العالمي يختار انتلماتكس كأحد رواد التقنية لعام 2025    السعودية ترحب بإعلان ترمب وقف إطلاق النار بين إيران وإسرائيل    الحكومة الإسرائيلية وافقت على مقترح الرئيس الأميركي لوقف إطلاق النار مع إيران    أمير تبوك يطلع على تقرير أعمال فرع وزارة التجارة بالمنطقة    هيئة تطوير منطقة المدينة المنورة تطلق دعوة تأهيل لتنفيذ مشروع "أجرة المدينة"    في لبنان.. بلدة ريفية تحظر صياح الديوك    قاضية أميركية تعرقل خطة ترمب لإغلاق أبواب «هارفارد» أمام الطلاب الأجانب    أمين منطقة القصيم يوقع عقد مشروع صيانة الشوارع غرب مدينة بريدة بأكثر من 17 مليون ريال    قطاع خميس مشيط الصحي يُنظّم فعالية "الإسعافات الأولية"    "غرفة نجران :تستعد غدًا لإنطلاقة فعاليات منتدى نجران للاستثمار 2025"    حرارة شديدة ورياح على أجزاء من عدة مناطق في المملكة    جامعة أم القرى توقّع مذكرة تفاهم مع هيئة جامعة كامبردج لتعزيز التعاون الأكاديمي والبحثي في تعليم اللغة الإنجليزية    الهيئة الملكية تطلق حملة "مكة إرث حي" لإبراز القيمة الحضارية والتاريخية للعاصمة المقدسة    الرواشين.. ملامح من الإرث المدني وفن العمارة السعودية الأصيلة    أمير قطر يتلقى اتصالًا هاتفيًا من الرئيس الأمريكي    الإسلام دين الرحمة والتسامح لا مكان للكراهية والعنف    أمير القصيم : عنيزة تمتاز بالسياحة الريفية والعلاجية    حكاية مؤرخ رحل    موعدنا في الملحق    ولي العهد للشيخ تميم: السعودية وضعت كافة إمكاناتها لمساندة الأشقاء في قطر    الأخضر السعودي لرفع الأثقال البارالمبية يحقق إنجازات عالمية في كأس العالم بالصين    البرتغال وإسبانيا تجهزان الاتفاق للموسم الجديد    صندوق الاستثمارات يؤسس برنامجاً عالمياً للأوراق التجارية    التوتر اضطراب طبيعي واستمراره خطر    دراسة تحذر من تأثير ضربات الرأس في كرة القدم    تداول يعوض خسارة بداية الأسبوع ويرتفع 135 نقطة    محمد بن سلمان: رؤية تُحوِّل الأحلام إلى حقائق    صحف عالمية: سالزبورغ خطف نقطة من الهلال    ختام مشاركة المملكة في معرض سيئول الدولي للكتاب    السدو.. نسيج الذاكرة ومرآة الهوية    6000 موقع عمراني جديد في السجل الوطني للتراث العمراني    نيفيز: فرطنا في فوز مستحق    وطن الشموخ    ترمب يدعو إيران لصناعة السلام    صناعتا الورق والمعدات الكهربائية تتصدران النمو الصناعي    افتتاح فعاليات منتدى الصناعة السعودي 2025    يرجى عدم المقاطعة!    تصعيد إيراني: ضربات تستهدف قواعد أمريكية في الخليج    قطر تعلن التصدي لصواريخ إيرانية والاحتفاظ ب"حق الرد المباشر"    قنصل إيران يشيد بجهود السعودية لتسهيل مغادرة حجاج بلاده    نائب أمير الرياض يؤدي صلاة الميت على الأمير فيصل بن خالد    الجوازات تواصل إنهاء إجراءات مغادرة الحجاج عبر كافة المنافذ    "ومن أحياها" تستقطب 294 متبرعا بالدم خلال 3 أيام    إنزاغي راض عن أداء الهلال أمام سالزبورغ    موعد والقناة الناقلة لمباراة السعودية والمكسيك في الكأس الذهبية    "فلكية جدة": القمر يقترن ويحجب نجم الثريا    وزير الداخلية يستقبل سفير المملكة المتحدة    اقبلوا على الحياة بالجد والرضى تسعدوا    حملة لإبراز المواقع التاريخية في العاصمة المقدسة    ضبط مقيم لنقله 13 مخالفاً لنظام أمن الحدود    علقان التراثية    المملكة تختتم مشاركتها في معرض سيئول للكتاب.. الثقافة السعودية تعزز حضورها عالمياً    إطلاق النسخة ال5 من مبادرة السبت البنفسجي    نصائح لتجنب سرطان الجلد    أمراء ومسؤولون يؤدون صلاة الميت على مشعل بن عبدالله    نائب أمير الشرقية يعزي العطيشان    الجبهة الداخلية    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



جائزة الملك عبدالله بن عبدالعزيز العالمية للترجمة تصل لدورتها العاشرة في بناء جسور التفاعل الحضاري
نشر في الوطن يوم 27 - 05 - 2021

أوضح المركز الإعلامي لمكتبة الملك عبد العزيز بأن المكتبة تستعد لفرز الأعمال المرشحة لجائزة الملك عبدالله بن عبدالعزيز العالمية للترجمة، وذلك في دورتها العاشرة، حيث بلغ عدد الترشيحات المتقدمة للجائزة في هذه الدورة للعام 2020-2021، «120» ترشيحًا تتراوح بين العلوم الإنسانية والعلوم الطبيعية، وكتبت جميعها بلغات عدة بَلَغَت «9» لغات عالمية، وجاءت اللغتان العربية والإنجليزية الأوفر نصيبًا، من حيث عدد الأعمال المرشحة للمنافسة على نيل الجائزة، فيما بلغ عدد الدول الواردة منها الترشيحات «18» دولة.
فروع الجائزة:
وتتمثل فروع الجائزة التي أنشئت في العام 2006م، في ستة فروع تشمل: جائزة الترجمة لجهود المؤسسات والهيئات، وجائزة الترجمة لجهود الأفراد، وجائزة الترجمة في العلوم الإنسانية، من اللغات الأخرى إلى اللغة العربية، وجائزة الترجمة في العلوم الإنسانية، من اللغة العربية إلى اللغات الأخرى، وجائزة الترجمة في العلوم الطبيعية، من اللغات الأخرى إلى اللغة العربية، وجائزة الترجمة في العلوم الطبيعية، من اللغة العربية إلى اللغات الأخرى.
هدف الجائزة
وتهدف الجائزة من خلال تبنيها لمشروع الترجمة، إلى توطين المعرفة وإلى تعزيز التواصل بين الثقافة العربية والثقافات الأخرى، وإثراء المكتبة العربية باحتياجاتها من مصادر المعرفة، التي تدعم خطط وبرامج التنمية، والتعريف بالنتاج الثقافي والإبداعي والعلمي العربي، على المستوى العالمي.
وقد أقامت المكتبة حفل توزيع جوائزها في مجال الترجمة، في عدة عواصم عالمية في كل دورة، منذ انطلاقها قبل 15 عاما، حيث بدأت الدورة الأولى منذ إعلان الترشيح للجائزة، في العام 1427 ه «2007 م».
عدد الأعمال
ووصل عدد الأعمال المقدمة 186 عملا، من 30 دولة عربية وأجنبية، وبلغ عدد الأعمال التي تقدمت للمنافسة على الجائزة، في دورتها الثانية «2008م» «127»عملا تمثل 25 دولة.
وفي الدورة الثالثة التي تنافس على الفوز بها 118 عملا، تمثل 23 دولة عربية وأجنبية، أقيم حفل تكريم الفائزين بالجائزة بمقر منظمة اليونسكو بباريس، في العام 2009م، بحضور رموز الفكر والثقافة من جميع أنحاء العالم.
وفي الدورة الرابعة تنافس ما يزيد على 96 عملاً، تمثل أكثر من 20 دولة، أقيم حفل تسليم الجوائز في العام 2010م في بكين بجمهورية الصين الشعبية. وفي الدورة الخامسة، تنافس على الجائزة 162 عملا، تمثل 25 دولة بما يزيد على 15 لغة، وأقيم حفل توزيع الجوائز في برلين بألمانيا، في العام 2011م، وشهد الحفل عمدة برلين، ونخبة من المفكرين والمبدعين الألمان، الذين أشادوا بانفتاح الجائزة على كل اللغات، وفي دورتها السادسة لعام 2013م، تنافس على الجائزة 166 عملا تمثل أكثر من 30 دولة. وأقيم الحفل بمدينة ساوباولو بالبرازيل.
وفي الدورة السابعة التي أقيمت في جنيف، تنافس عليها 145 عملاً، تمثل 18 دولة و13 لغة، أما الدورة الثامنة التي أقيمت في مدينة طليطلة الإسبانية في العام 2016م، فإن عدد الأعمال التي تقدمت للجائزة بلغ «118» عملاً مترجمًا، من «24» دولة و «10» لغات.
وفي دورتها التاسعة للعام 2018م، التي أقيمت بالرياض، بلغ العدد الإجمالي للترشيحات «134» ترشيحاً ما بين عمل مترجم ومؤسسة، ومرشح لجهود الأفراد، وذلك في «8» لغات، وقد جاءت الترشيحات من «23» دولة، ليصل إجمالي عدد الأعمال التي تم ترشيحها، منذ انطلاق الجائزة حتى الدورة العاشرة «1372» عملاً بأكثر من 40 لغة، في كافة مجالات العلوم الإنسانية والتطبيقية والصحية.
حراك علمي نوعي:
وقد أحدثت الجائزة على مدار دوراتها، حراكًا علميًا ومهنيًا نوعيًا عالميًا، في مجال الترجمة من اللغة العربية وإليها، وفتحها آفاقًا واسعة أمام المفكرين والمبدعين، لترجمة إنتاجهم، والمساهمة المباشرة في عملية التواصل المعرفي والعلمي والحضاري، حتى باتت كيانًا علميًا عالميًا بارزًا، وحازت القدرة على استقطاب ترشيحات كبريات الجامعات، والمؤسسات العلمية والأكاديمية حول العالم.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.