إيران تعرب عن استعداداها للتفاوض على برنامجها النووي    استقرار أسعار النفط    7 من كل 10 سعوديين يشاهدون التلفاز    واجهة الخبر    معاناة غزة إلى مستويات «لا يمكن تصورها»    رصد 14 بقعة شمسية في سماء المملكة    لقطات ساحرة للشفق القطبي    ألمان ينسون طفلهم بمحطة وقود    3 أبطال جدد وإنجازات تاريخية مع ختام الأسبوع الخامس من كأس العالم للرياضات الإلكترونية    طائرة العيون لدوري الأولى    إصابة قاسم تبعده عن الفتح    عدم إعطاء أفضلية السير للمركبات داخل الدوار.. مخالفة    سودة عسير.. أمطار وغيوم    التوسع في تطبيق مقاييس التوافق قبل الارتباط    تعاون موسيقي يجمع كوريا وروسيا    إنجاز سعودي.. أول زراعة قوقعة ذكية بالشرق الأوسط وأفريقيا    الحياة البسيطة تعزز السعادة    94.1 % من المنشآت تستخدم البريد الإلكتروني    استخراج هاتف من معدة مريض    فوائد ومخاطر النعناع الصحية    وزير الخارجية ونظيره الأمريكي يبحثان المستجدات الدولية    الجماهير السعودية تترقب كأس السوبر    كأس السوبر الأوروبي بين عنفوان باريس وطموح توتنهام    للعام السادس ضمن قائمة المائة.. "أرامكو السعودية" ثاني أعلى العلامات التجارية    مؤشرات الأسهم الأمريكية تغلق على ارتفاع    تقدّم روسي على جبهة أوكرانيا.. توتر قبيل قمة بوتين وترمب    عودة المشرفين والإداريين في 11 منطقة للمدارس    الدفاع المدني: حالة مطرية بعدة مناطق حتى السبت    مجلس الوزراء برئاسة ولي العهد: ندين جرائم وقرار إسرائيل باحتلال غزة    مجلس الوزراء يشيد بالإجماع الدولي الداعم لمسار تنفيذ حل الدولتين    مأساة الكوليرا تضرب النازحين في دارفور.. «المشتركة» تتصدى لهجوم الدعم السريع على الفاشر    «هن» مبادرة لدعم المواهب النسائية في الموسيقى    «مزرعة إنجليزية» تشارك في مزاد الصقور الدولي    «تنظيم الإعلام» توضح 6 سمات للإعلامي الناجح    فهد بن سعد يستعرض جهود الجمعية الأهلية بعنيزة    قبيل زيارة لاريجاني لبيروت.. الرئيس اللبناني: الاستقواء بالخارج مرفوض    نائب أمير الشرقية يطلع على مشروعات وبرامج هيئة الترفيه    23.61 مليار ريال تسهيلات للصادرات السعودية    50 مليون ريال للصناعيين    «الغذاء» تسجيل مستحضر «الريكسيفيو» لعلاج الورم النقوي    أدبي الطائف تصدر الأعمال المسرحية الكاملة للدكتور سامي الجمعان    سفير صربيا يزور المزاد الدولي لمزارع إنتاج الصقور 2025    أمير جازان يعزي في وفاة معافا    اختتام برنامج"حكايا الشباب"في الطائف بمشاركة نخبة من الرياضيين المختصين    رابطة الدوري السعودي تعلن جدول أول 6 جولات من البطولة    أمير تبوك يواسي أسرة الغيثي في وفاة فقيدها    فلكية جدة: تساقط شهب البرشاويات 2025 بدءًا من اليوم    نائب أمير الرياض يرعى ورشة العمل التطويرية لجائزة الرياض للتميز    برنامج تعاون بين "كاوست" والمركز الوطني لتنمية الحياة الفطرية    وكيل إمارة جازان يلتقي "محافظي" المنطقة    أمير الشرقية يستقبل منسوبي هيئة الأوقاف ورئيس اللجنة الوطنية وقائد قوة أمن المنشآت    سيرة من ذاكرة جازان.. الفريق ركن عمر حمزي رحمه الله    مدير الشؤون الإسلامية في جازان يناقش شؤون المساجد والجوامع ويطلع على أعمال مؤسسات الصيانة    الإدارة الروحية لمسلمي روسيا تحدد شروط تعدد الزوجات    المفتي يستعرض أعمال «الصاعقة» في إدارة الأزمات    الشعب السعودي.. تلاحم لا يهزم    مباهاة    أمير تبوك يستقبل المواطن ناصر البلوي الذي تنازل عن قاتل ابنه لوجه الله تعالى    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



من الشاشة نتألم ونتعلم
مدارات إعلامية
نشر في الرياض يوم 15 - 06 - 2008

كان الفتى البالغ من العمر 14عاماً يشاهد مع والده فيلم JERSEY GIRL وفي الفيلم الذي يعيش فيه الجد والابن والحفيدة البالغة من العمر 7سنوات في بيت واحد وتربطهم علاقة حب واحترام قوية دار حوار قال فيه الابن لابنته (جدك كالكلب المسعور لايعي مايفعل) وفي جملة اخرى قال الابن للجد (اخرس لا تتدخل بيني وبين ابنتي) هذا ما كتب مترجماً على الشاشة . هنا التفت الابن الى والده متسائلاً:
الابن - كيف يفترض بابن مؤدب ان يقول لوالده مثل هذا الكلام؟ وكيف يفترض بأب ان يسمح لابنه بأن يقول مثل هذا الكلام وهو ساكت؟
وهنا اسقط في يد الاب وأراد ان يبرر لابنه ما سمع فقال :
الاب - تعلم يابني ان للغرب تربية مختلفة وقد يكون الحوار بين الاب والابن من موقع رجل لرجل وليس من ابن لوالد ولهذا يأتي الحوار بهذا الشكل
الابن - وهل هذا مقبول؟
الاب - في ثقافتهم نعم ولو انه ضد المنطق...
الابن - اعني هل يقبل ان تترجم كل كلمة حرفياً كما هي؟ ألا يمكن للمترجم مثلاً ان يعيد صياغة العبارة او يتجاوزها..
الاب - معك حق يابني الحقيقة اننا نجد في الكثير من الانتاج الغربي قصصاً جميلة تستحق ان تشاهد ونستفيد مما فيها من عبر ولكن مايعيبها في كثير من الاحيان هو استخدام الفاظ غير لائقة او إبراز مشاهد تخدش الحياء.
في السابق كانت المحطات لاتعرض الاعمال الا بعد رقابتها وعرضها بعد حذف ما لا يليق بالعرض من وجهة نظرنا دون الاخلال بالموضوع اما اليوم وفي ظل الانفتاح الفضائي اصبحت القنوات تتنافس على عرض الاعمال كما هي دون قص او لصق وهنا علينا ان نتساءل اين الفرق بين ما تشاهده في السينما وما تشاهده في البيت؟ بالطبع يفترض ان يكون هنالك فرق لان السينما تضع على اعلان كل فيلم التحذير اللازم محددة الاعمار التي لا يسمح لها بمشاهدة الفيلم ولكن عندما تنقل الافلام من الشاشة الكبيرة الى الشاشة الصغيرة لا يبقى لهذا التحذير قيمة ويفترض ان يحل محله رقابة خاصة من القناة العارضة.
نحن بالطبع نتحمل مسؤولية ادخال هذه القنوات الى منازلنا وجعلها متاحة لابنائنا وبناتنا ولكننا نفترض ان تقوم تلك القنوات بواجبها في توفير الحد الادنى من الحماية فلا مشاهد ساخنة ولا عبارات غير لائقة (يقول لي احد الاصدقاء) سمعت ابني يقول لاخيه عبارة غير لائقة بالانجليزية وعندما غضبت ونهرته قال انا لم اقل الا (تباً لك)!.
وهنا أدرك الأب الفرق بين الترجمة والنطق ولهذا حتى لو ترجمنا بعض العبارات بغير معناها الحقيقي فالنتيجة غير مرضية ولكن أن نترجم كل ماينطق فهو امر صعب للغاية ولهذا اذا كان ولا بد من الابقاء على النطق بالانجليزية فمن الافضل عدم ترجمة العبارة التي تخدش الحياء.
عندما حول الاب القناة الى اخرى لعله يجد فيها وابنه ما يستحق النقاش دخلت الابنة الصغرى وسألت والدها (ابي هل القبلة حرام) هنا عرف الاب ان ابنته قد التقطت المشهد من شاشة اخرى في البيت وعندها قرر ان البيت لن يكون فيه الا تلفزيون واحد وفي الصالة حتى تكون الرقابة بأيدينا .


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.