ورشة استراتيجية مركز الملك سلمان لأبحاث الإعاقة 2026–2030    المرور يستعرض أحدث التقنيات في إدارة الحركة المرورية بمؤتمر ومعرض الحج    محافظ القطيف يرعى انطلاق فعالية «منتجون» للأسر المنتجة    100 ألف وظيفة تستحدثها بوابة الاستثمار في المدن    152 رحلة عبر تطبيقات نقل الركاب في كل دقيقة    كمبوديا وتايلاند تتبادلان الاتهامات بالتسبب بمواجهات حدودية جديدة    الرياض تحتفي بانطلاق البطولة العربية للجولف للرجال والرواد    كريستيانو رونالدو: المونديال القادم هو الأخير لي    رئيس برشلونة ينفي تقارير عودة ميسي    صندوق الفعاليات الاستثماري يعزز قطاعات الرياضة والثقافة والسياحة والترفيه في المملكة    «أفواج جازان» تقبض على مخالفَيْن لنظام أمن الحدود    ستة معايير سعودية تقود عملية تطوير مؤسسات التعليم العالي عربيًا    ذاكرة الحرمين    الشلهوب: الرسائل المؤثرة.. لغة وزارة الداخلية التي تصل إلى وجدان العالم    تجربة الأسلحة النووية مرة أخرى    وفد رفيع المستوى يزور نيودلهي.. السعودية والهند تعززان الشراكة الاستثمارية    الصادرات السعودية في معرض جاكرتا    نوّه بدعم القيادة لتمكين الاستثمارات.. أمير الشرقية يدشن أكبر مصنع لأغشية تحلية المياه    وزير الخارجية يستعرض مع نظرائه الأمريكي والهندي والألماني المستجدات    في دور ال 32 لكأس العالم للناشئين.. مواجهات صعبة للمنتخبات العربية    في الميركاتو الشتوي المقبل.. الأهلي يخطط لضم الألماني«ساني»    القيادة تعزي رئيس تركيا في ضحايا تحطم طائرة عسكرية    وسط مجاعة وألغام على الطرق.. مأساة إنسانية على طريق الفارين من الفاشر    خادم الحرمين يدعو لإقامة صلاة الاستسقاء اليوم    يجتاز اختبار القيادة النظري بعد 75 محاولة    شهدت تفاعلاً واسعاً منذ إطلاقها.. البلديات: 13 ألف مسجل في مبادرة «الراصد المعتمد»    وسط جدل سياسي واسع.. الرئيس الإسرائيلي يرفض العفو عن نتنياهو    تعزز مكانة السعودية في الإبداع والابتكار.. إطلاق أكاديمية آفاق للفنون والثقافة    «مغن ذكي» يتصدر مبيعات موسيقى الكانتري    160 ألف زائر للمعرض.. الربيعة: تعاقدات لمليون حاج قبل ستة أشهر من الموسم    أوروبا وكندا تدعوان لتنفيذ اتفاق غزة    الوكالة الذرية تفقد القدرة على التحقق من مخزون اليورانيوم الحساس    نفذتها "أشرقت" بمؤتمر الحج.. وكيل وزارة الحج يدشن مبادرة تمكين العاملين في خدمة ضيوف الرحمن    فيصل بن خالد: تطوير التعليم يتطلب العمل وفق خطة واضحة    رينارد يتحدث للإعلام.. وعودة الثلاثي المصاب    القيادة تعزي الرئيس التركي    الشرع: سورية اصبحت حليف جيوسياسي لواشنطن    البديوي: اعتماد المرحلة الأولى لنظام «النقطة الواحدة» بين دول الخليج    تعزيز التعاون الإعلامي بين كدانة وهيئة الصحفيين بمكة    فيصل بن فرحان ووزيرة خارجية كندا يستعرضان العلاقات وسبل تعزيزها    فرحة الإنجاز التي لا تخبو    أمير جازان يشهد انطلاق أعمال ورشة الخطة التنفيذية لمنظومة الصحة 2026    "تنظيم الإعلام" تقدم مبادرة "التصريح الإعلامي المبكر" ضمن مشاركتها في مؤتمر ومعرض الحج    وزيرا الثقافة والتعليم يدشنان أكاديمية آفاق للفنون والثقافة    جلسة حوارية حول "الاتصال الثقافي بين السعودية والصين" في قسم الإعلام بجامعة الملك سعود    خادم الحرمين يدعو إلى إقامة صلاة الاستسقاء بجميع أنحاء المملكة يوم غدٍ الخميس    وزير الصحة السعودي: الاستطاعة الصحية شرط الحصول على تأشيرة الحج    تحسين متوسط العمر في ضوء رؤية 2030    «محمية الإمام» تطلق تجربة المنطاد    المفتي يحث المسلمين على أداء صلاة الاستسقاء غداً    القيادة تعزي رئيسة سورينام في وفاة الرئيس الأسبق رونالد فينيتيان    دراسة: فيروس شائع يحفز سرطان الجلد مباشرة    بدء التسجيل لجائزة سلامة المرضى    أمير نجران يستعرض تقرير "التجارة"    المملكة تدعم جهود إرساء السلام في العالم    أمير المدينة يتفقد محافظة المهد    علاج جيني واحد يخفض الكوليسترول    أقراص تطيل العمر 150 عاما    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



مؤتمر الترجمة والتعريب بالقاهرة.. محاولة لتأصيل الاعتزاز بالذات ودعم التواصل مع الآخر
كَرَّم الدكتور عبدالله نصيف ومجموعة من المثقفين السعوديين والعرب:
نشر في الرياض يوم 23 - 11 - 2005

جاء المؤتمر الثاني عشر «الترجمة والتعريب قضية أمن عربي» لجمعية لسان العرب والذي نظمته أخيراً تحت رعاية جامعة الدول العربية في القاهرة (في الفترة من الرابع عشر إلى السادس عشر من نوفمبر) بمثابة محاولة جادة لتأصيل الاعتزاز بالذات لدى الأمة العربية، ودعم آليات التواصل والحوار مع الآخر عبر كافة المستويات. ولا شك في أن اللغة هي حلقة الوصل المباشرة بين البشر، الأمر الذي يجعل قضايا الترجمة من القضايا الملحة التي تفرض نفسها؛ خصوصاً مع سيادة مقولات العولمة الثقافية، والحديث المتواصل عن حوار الحضارات والتقارب بين الأجناس.
دار مؤتمر جمعية لسان العرب؛ التي يرأسها الدكتور سامي نجيب؛ حول مجموعة من المحاور الرئيسية، هي: التعريب بين الاعتزاز بالذات والتواصل مع الآخر، حقيقة قضية المصطلح في إعاقة عملية التعريب، الترجمة والتعريب في مجال العلوم الإنسانية، والترجمة والتعريب بين الممكن والمستحيل. وقد كَرَّم مؤتمر الترجمة والتعريب؛ الذي افتتحه عمرو موسى أمين عام جامعة الدول العربية وشارك فيه وزير التربية والتعليم الدكتور عبد الله بن صالح العبيد؛ كرّم كلاً من رئيس المؤتمر الدكتور عبد الله نصيف رئيس مؤتمر العالم الإسلامي، وحمود أبو طالب مستشار المديرية العامة للشؤون الصحية بجازان، والكاتب الأستاذ عبد الله عبد الرحمن الجفري، والدكتور مرزوق بن تنباك أستاذ الأدب بجامعة الملك سعود بالرياض، والإماراتي الدكتور إسماعيل البشري مدير جامعة الشارقة، ووزير التربية والتعليم المصري أحمد جمال الدين، ونائب رئيس جامعة القاهرة الدكتور عبد الله التطاوي، ورئيس جمعية حماة اللغة الإعلامي طاهر أبو زيد، والأمين العام لمؤسسة الفكر العربي علي ماهر، ومندوب اليمن الدائم بالجامعة العربية الأديب الدكتور عبد الولي الشميري، والدكتور باهر الجوهري عميد كلية اللغات والترجمة بجامعة 6 أكتوبر المصرية، وأستاذة الحضارة الفرنسية الدكتورة زينب عبد العزيز، وأمين عام جمعية تعريب العلوم الدكتور محمد يونس الحملاوي، فضلاً عن بعض الفنانين المنشغلين باللغة العربية، ومنهم: أشرف عبد الغفور ورشوان توفيق وسميرة عبد العزيز، وآخرون.
ومن بين الأوراق البحثية التي شهدها المؤتمر: الترجمة الآلية كبنية أساسية في صرح التعريب (د.سلوى حمادة، مصر)، العبقرية الإسلامية العربية وأثرها في الترجمة (د.رضوان الدبسي، الإمارات)، الترجمة في مجال العلوم الفيزيائية (د.عبد الحي حمودة، مصر)، تجربتي في الترجمة (د.أحمد مصطفى، مصر)، الترجمة والتعريب: التاريخ والواقع والمأمول (محمد أشرف، مصر)، دور الترجمة للمستشرقين في تعريف الغرب بالحضارة الأوروبية (د.باهر الجوهري، مصر), التعريب وإشكالية التواصل مع الآخر في ظل العولمة (د.عبد اللطيف جعفر، السودان), التواصل الأفريقي العربي من خلال الترجمة (د.الخضر عبد الباقي، نيجيريا)، دور الترجمة في إزالة سوء الفهم (فوزي تاج الدين، مصر)، الترجمة والتعريب وتأمين مستقبل الأطفال العرب (عبد الرحمن الأعمى، مصر)، قضية المصطلح وإعاقة عملية التعريب (د.فردوس عبد الحميد، مصر)، تعريب الألفاظ الأعجمية (د.مجدي كامل، مصر)، التعريب والترجمة يحددان مستقبل الأمة العربية (عبد المنعم الغروري، مصر)، المصطلح وإعاقة عملية التعريب: (متولي عطية، مصر)، مبحث في مبادئ الترجمة العلمية (د.نبيل حلمي، مصر)، (تاريخ الحضارات في الترجمة والتعريب، محمد صالح، مصر)، الترجمة وأثرها في تنمية اللغة (د.رشاد سالم، الإمارات)، ارتباط الترجمة والتعريب بالحرية (رفعت بيومي، مصر)، القرار السياسي بالتعريب يحقق الأمن القومي (فوزي تاج الدين، مصر)، وغيرها.
ويشار إلى أن جمعية لسان العرب قد تأسست في عام 1992 على يد الراحل الدكتور عاطف نصار، وتُعد أول جمعية أهلية على مستوى العالم العربي تختص بحماية اللغة العربية. أما مؤتمر العالم الإسلامي؛ الذي يرأسه الدكتور عبد الله نصيف؛ فيعود تأسيسه إلى عام 1926، وقد عقدت دورته الأولى في مكة المكرمة بمبادرة تاريخية من الملك عبد العزيز آل سعود رحمه الله، وعقدت دورته الثانية في بيت المقدس في عام 1931م بدعوة من مفتي فلسطين الأكبر سماحة الشيخ السيد محمد أمين الحسيني رحمه الله. ويهدف المؤتمر إلى القيام بخدمة شاملة لقضايا الإسلام والمسلمين، ومعالجة جميع مشكلات الإسلام والمسلمين دون التعرض للسياسات الداخلية، والعمل على إزالة كل نوع من أنواع التميز والتحيز القائمة على أسس العنصر أو الوطن أو اللون في صفوف الشعوب الإسلامية، وتوحيد قوى المسلمين في رباط أخوة إسلامية قوية، وإيجاد وحدة في الفكر والعمل لتحقيق المثل الإسلامي الأعلى وهو وحدة الأمة الإسلامية؛ مع احترام الكيانات القومية والوطنية لكل بلد مسلم، والسعي لتثقيف المسلمين ليتمكنوا من تكوين مجمل نظام حياتهم وفقاً لتعاليم الإسلام، والمساعدة على إنشاء مؤسسات ثقافية وحلقات دراسية ومنظمات تربوية، ورعاية وتنظيم الزيارات المتبادلة والبعثات الثقافية، وتشجيع برامج التبادل الثقافي بالوسائل المتيسرة، وغيرها.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.