ورشة استراتيجية مركز الملك سلمان لأبحاث الإعاقة 2026–2030    المرور يستعرض أحدث التقنيات في إدارة الحركة المرورية بمؤتمر ومعرض الحج    محافظ القطيف يرعى انطلاق فعالية «منتجون» للأسر المنتجة    100 ألف وظيفة تستحدثها بوابة الاستثمار في المدن    152 رحلة عبر تطبيقات نقل الركاب في كل دقيقة    كمبوديا وتايلاند تتبادلان الاتهامات بالتسبب بمواجهات حدودية جديدة    الرياض تحتفي بانطلاق البطولة العربية للجولف للرجال والرواد    كريستيانو رونالدو: المونديال القادم هو الأخير لي    رئيس برشلونة ينفي تقارير عودة ميسي    صندوق الفعاليات الاستثماري يعزز قطاعات الرياضة والثقافة والسياحة والترفيه في المملكة    «أفواج جازان» تقبض على مخالفَيْن لنظام أمن الحدود    ستة معايير سعودية تقود عملية تطوير مؤسسات التعليم العالي عربيًا    ذاكرة الحرمين    الشلهوب: الرسائل المؤثرة.. لغة وزارة الداخلية التي تصل إلى وجدان العالم    تجربة الأسلحة النووية مرة أخرى    وفد رفيع المستوى يزور نيودلهي.. السعودية والهند تعززان الشراكة الاستثمارية    الصادرات السعودية في معرض جاكرتا    نوّه بدعم القيادة لتمكين الاستثمارات.. أمير الشرقية يدشن أكبر مصنع لأغشية تحلية المياه    وزير الخارجية يستعرض مع نظرائه الأمريكي والهندي والألماني المستجدات    في دور ال 32 لكأس العالم للناشئين.. مواجهات صعبة للمنتخبات العربية    في الميركاتو الشتوي المقبل.. الأهلي يخطط لضم الألماني«ساني»    القيادة تعزي رئيس تركيا في ضحايا تحطم طائرة عسكرية    وسط مجاعة وألغام على الطرق.. مأساة إنسانية على طريق الفارين من الفاشر    خادم الحرمين يدعو لإقامة صلاة الاستسقاء اليوم    يجتاز اختبار القيادة النظري بعد 75 محاولة    شهدت تفاعلاً واسعاً منذ إطلاقها.. البلديات: 13 ألف مسجل في مبادرة «الراصد المعتمد»    وسط جدل سياسي واسع.. الرئيس الإسرائيلي يرفض العفو عن نتنياهو    تعزز مكانة السعودية في الإبداع والابتكار.. إطلاق أكاديمية آفاق للفنون والثقافة    «مغن ذكي» يتصدر مبيعات موسيقى الكانتري    160 ألف زائر للمعرض.. الربيعة: تعاقدات لمليون حاج قبل ستة أشهر من الموسم    أوروبا وكندا تدعوان لتنفيذ اتفاق غزة    الوكالة الذرية تفقد القدرة على التحقق من مخزون اليورانيوم الحساس    نفذتها "أشرقت" بمؤتمر الحج.. وكيل وزارة الحج يدشن مبادرة تمكين العاملين في خدمة ضيوف الرحمن    فيصل بن خالد: تطوير التعليم يتطلب العمل وفق خطة واضحة    رينارد يتحدث للإعلام.. وعودة الثلاثي المصاب    القيادة تعزي الرئيس التركي    الشرع: سورية اصبحت حليف جيوسياسي لواشنطن    البديوي: اعتماد المرحلة الأولى لنظام «النقطة الواحدة» بين دول الخليج    تعزيز التعاون الإعلامي بين كدانة وهيئة الصحفيين بمكة    فيصل بن فرحان ووزيرة خارجية كندا يستعرضان العلاقات وسبل تعزيزها    فرحة الإنجاز التي لا تخبو    أمير جازان يشهد انطلاق أعمال ورشة الخطة التنفيذية لمنظومة الصحة 2026    "تنظيم الإعلام" تقدم مبادرة "التصريح الإعلامي المبكر" ضمن مشاركتها في مؤتمر ومعرض الحج    وزيرا الثقافة والتعليم يدشنان أكاديمية آفاق للفنون والثقافة    جلسة حوارية حول "الاتصال الثقافي بين السعودية والصين" في قسم الإعلام بجامعة الملك سعود    خادم الحرمين يدعو إلى إقامة صلاة الاستسقاء بجميع أنحاء المملكة يوم غدٍ الخميس    وزير الصحة السعودي: الاستطاعة الصحية شرط الحصول على تأشيرة الحج    تحسين متوسط العمر في ضوء رؤية 2030    «محمية الإمام» تطلق تجربة المنطاد    المفتي يحث المسلمين على أداء صلاة الاستسقاء غداً    القيادة تعزي رئيسة سورينام في وفاة الرئيس الأسبق رونالد فينيتيان    دراسة: فيروس شائع يحفز سرطان الجلد مباشرة    بدء التسجيل لجائزة سلامة المرضى    أمير نجران يستعرض تقرير "التجارة"    المملكة تدعم جهود إرساء السلام في العالم    أمير المدينة يتفقد محافظة المهد    علاج جيني واحد يخفض الكوليسترول    أقراص تطيل العمر 150 عاما    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



حمور زيادة: الثقافة في السودان محاربة ولم يقترب من الجماهيرية إلا من غادروه
نشر في الحياة يوم 23 - 07 - 2014

قال الكاتب السوداني حمور زيادة إن ثمة صورة ذهنية في العالم العربي ناتجة من التسويق، توحي بأن بعض الدول العربية أكثر إنتاجاً ثقافياً من غيرها، موضحاً أن هناك "حال استسهال لدى المتلقي" تجعله يعتقد أن "السودان لم ينجب سوى الطيب صالح".
واعتبر زيادة في حديث إلى "مدرسة الحياة"، لمناسبة صدور روايته "شوق الدراويش" أخيراً، أن الثقافة في السودان "متوقفة كصناعة، بل محاربة"، لافتاً إلى أن من يقترب فعلاً إلى الجماهيرية من الأدباء السودانيين هم من يغادرون الوطن".
و"شوق الدرويش" صدرت عن "دار العين" وهي العمل الرابع للكاتب بعد روايته الأولى "الكونج" ومجموعتي قصص قصيرة بعنوان "سيرة أم درمانية" و"النوم عند قدمي الجبل". وتدور أحداث الرواية حول الثورة المهدية (1885-1899) التي تتشابك أحداثها مع حياة الشخصيات لتضيف إلى ذلك الحدث التاريخي المهم بعداً إنسانياً.
وهنا نص الحديث مع حمور:
- ما الذي دفعك إلى كتابة رواية عن هذه الفترة التاريخية تحديداً؟
* أنا لا أؤمن كثيراً بالقصدية في الفن، إنها تفسده. وأظن أن ما يسميه بعضهم الإلهام يأتي نتيجة ظروف محيطة. يحضرني مثال عن أدب الرعب، يقال إن في فترات الرخاء يكثر أدب مصاصي الدماء، وفي فترات الفقر والشدة يزدهر أدب الزومبي. هذه أشياء لا تحدث بالتخطيط .لذلك ربما جعلني حال ثورات الربيع العربي وصعود نجم الإسلاميين أتجه لكتابة رواية عن فترة ثورة دينية تحول فيها الرافضون للظلم إلى حال مشابهة لمن ثاروا عليهم، وهو تحول درامي ملهم وإنساني جداً. إلى جانب ذلك فإن الثورة المهدية ليست حكاية تاريخية مندثرة في الوعي السوداني، بل هي حاضرة بقوة لأنها شكلت المجتمع السوداني الحالي، فربما كان من الطبيعي جداً أن أفكر في الكتابة عنها بشكل تلقائي من دون الجري خلف قصديات معينة.
- لم اخترت أن تروى روايتك بصوت المهمشين والضعفاء الذين ظلمتهم الثورة ولم ينصفهم التاريخ؟
* هذا ليس خياراً، الفن بطبيعته هو صوت المهمشين والضعفاء. أو بشكل أقل هتافية: الفن يهتم بالضعف. فحتى حين تكتب رواية عن طاغية فأنت تبحث عن الضعف الإنساني داخله. أليس هذا ما فعله يوسا في حفلة التيس، وماركيز في خريف البطريرك، والطيب صالح في بدرشاه؟ أما الكتابة الاحتفائية الهتافية فهي منشورات حكومية أو أيديولوجية. يمكن وزارة الثقافة أن تنتج فيلماً تسجيلياً عن رئيس أو ثورة فيتكلم عن المنتصرين والزهو السلطاني وقوة الدولة، أما الفن فهو يبحث عن الضعف الإنساني ويصوره، وقد يتكلم باسمه.
- في نهاية الرواية يقارن أحد أنصار الثورة بين استبداد الأتراك الذي ثار عليه أنصار المهدي، والاستبداد الذي آل إليه المهدي وأنصاره متسائلاً: "يا مهدي الله لماذا صرت تركياً"، وهذا يحيلنا على ما يعرف في علم النفس ب "التماهي بعدوان المتسلط" بحيث ينهج الشخص بعد امتلاكه للقوة نهج المتسلط الذي عانى منه سابقاً، فهل ثمة إسقاط لهذه المقارنة على الواقع العربي؟
* هذا أمر يتجاوز الواقع العربي، هذا أمر إنساني بحت. في نهاية رواية "مزرعة الحيوان" يقدم جورج أورويل مشهداً كهذا، إذ تصبح الخنازير الثائرة شبيهة بالبشر. بغض النظر عن موقف أورويل المقصود من الثورة البولشيفية والاتحاد السوفيتي لكن هذا ما يحدث.
- تبدأ الرواية بمقولة الشيخ الأكبر للصوفية محي الدين ابن عربي: "كل شوق يسكن باللقاء، لا يعول عليه" وتنتهي بمقولة أخرى مطولة له، فما السر وراء تلك اللمحة الصوفية في الرواية؟
* من ناحية، الثورة المهدية لها علاقة وثيقة بالتصوف. محمد أحمد المهدي السوداني لم يكن سنياً بالمفهوم السلفي الحديث، بل كان متصوفاً وينتمي إلى طرق صوفية. وكانت كتابات ابن عربي عن مهدي آخر الزمان واحدة من حججه ضد خصومه، فقد أخذ عليه الفقهاء أن علاماته لا توافق علامات المهدي المذكورة في الكتب، لكنه احتج بأقوال ابن عربي أن المهدي يخرج بصفة ينكرها عموم الناس، وأن الله يغير العلامات والبشارات كيفما أراد. ومن ناحية ثانية، لا يمكن الكلام عن المجتمع السوداني بمعزل عن الصوفية والتصوف. هذا جزء أصيل في بنية المجتمع السوداني، تاريخياً وحالياً. هذه اللمحة المتصوفة هي ما اعتمدت عليه الرواية في عرض الغرام، والحيرة، والسؤالات.
- تستند الرواية إلى الكثير من التفاصيل عن الثورة المهدية، فما هي المراجع التاريخية التي اعتمدتها في كتابة الرواية؟
* هناك ثلاثة أنواع من المراجع المتوافرة للثورة المهدية. النوع الأول هو المصادر الأصلية المتمثلة في كتابات تلك الفترة ذاتها، من كتابات الأسرى الأوروبيين والمصريين، مثل رودلف سلاطين وإبراهيم فوزي وغيرهم من الموظفين والقادة والقساوسة، ومنشورات الإمام المهدي وخليفته، وكتابات بعض السودانيين مثل كتاب "هداية المستهدي لسيرة الإمام المهدي" لمؤرخ الدولة المهدية عبد القادر الكردفاني. وهناك نوع آخر، وهو المراجع البحثية المتأخرة مثل كتاب "كرري" لعصمت حسن زلفو وغيره من السودانيين والأجانب. والنوع الثالث هو الروايات الشفاهية المحكية عند أهل أم درمان، الذين عاش أجدادهم المباشرون فترة المهدية. أنا إلى جانب الكتابة الروائية لي اهتمام بالبحث التاريخي، وقد كتبت بعض أبحاث عن فترة المهدية واطلعت على أغلب ما كتب عنها، لذلك كانت المادة متوفرة لدي بسهولة.
- وما هي أبرز الصعوبات التي واجهتك في ما يخص المراجع التاريخية؟
* ربما كان العويص بالنسبة إلي هو البحث عن تفاصيل تاريخية دقيقة تخص مصر أو اليونان في الرواية، على رغم أنها ذكرت بشكل عابر قد لا يستوقف القارئ، لكنها أخذت مني وقتاً أطول من الجزء السوداني في العمل. كذلك من المهم الإشارة إلى أن أزمة المصادر الأصلية في كتابة عمل روائي تظهر في تحيزات كل طرف. فما كتبه الأوروبيون والمصريون عن الثورة المهدية يصفها بأنها ثورة وحشية كارثية على السودان ولا مبرر لها، بينما الكتابات السودانية القديمة والحديثة تمجدها وتعتبرها الحدث الأهم في التاريخ السوداني لمواجهة ظلم وقهر الحكم المصري - التركي. لكن الروايات ليست مجالاً للحكم التاريخي أو الانحياز، فمن الضروري، بغض النظر عن موقفي الوطني، أن أبرز الثورة من وجهة نظر شخصية مصرية أو أوروبية من دون انحياز. هناك أدب سيئ انتشر بعد الثورة الثقافية في الصين كان يظهر البرجوازيين يتكلمون فيقولون: أنا برجوازي شرير أحب أن أمص دماء أطفال البروليتاريا!
- من هم أهم الكتاب الذين تأثر بهم حمور زيادة؟
* مسألة ألف التفضيل هذه عسيرة. لا أعرف بصدق من هو أكثر من تأثرت به، لأن الكاتب في النهاية يجمع فسيفساء من كل ما يمر به، سواء كان كتابة للأطفال، أم كاتب من جيل سابق، أو حتى من الجيل ذاته. لكني أعرف أني معجب بغابرييل غارسيا ماركيز وأعتبر أنه أعظم من كتب الرواية، ربما لا ينافسه إلا ديستوفيسكي. كما أني كسوداني لا يمكن أن لا أكون معجباً بأستاذنا وسيدنا الطيب صالح. قد تبدو هذه الأسماء كليشيهات ثابتة، لكنهم الكتاب الذين يخلبون لبي، ولا أمل تكرار قراءة ما كتبوه، وإن كنت لا أزعم بالتأكيد أني تأثرت بهم بالمعنى الدقيق للكلمة.
- برأيك لماذا يحصر الجمهور العربي الأدب السوداني في كتابات الطيب صالح؟ وهل يعاني الأدباء السودانيون من عقد مقارنات قد تكون ظالمة، بينهم وبين الطيب صالح؟
* حين نتحدث عن الجمهور فنحن هنا نتكلم عن عملية تسويق، لا عن الإبداع ذاته كموهبة. في كل مناطق العالم هناك هوامش، ثقافية، سياسية، اجتماعية، وهناك بالمقابل مركز. هناك صورة ذهنية لها ما يبررها أن مصر والقاهرة تحديداً هي المركز الثقافي العربي، ومعها إلى حد ما دمشق وبيروت. بينما تقبع الخرطوم والرباط وتونس وصنعاء وغيرها في الهامش الثقافي. هل يعرف الجمهور العربي شيئاً عن الأدب التونسي؟ هذه في رأيي مسألة هامش ومركز. وفي الحالة السودانية تزداد الأمور صعوبة، وإن كان هذا لا يسقط طبعاً حال استسهال لدى المتلقي أن السودان لم ينجب سوى الطيب صالح وكفى. والمقارنات تؤذي فعلاً. هناك كتاب من السودان أصبح لديهم هاجس أن لا يكونوا الطيب صالح.
- قلت إن الأمور تزداد صعوبة في ما يخص الحال الأدبية السودانية، فماذا تقصد؟
* في الحال السودانية تزداد الأمور صعوبة لأن الثقافة كصناعة متوقفة عندنا، بل محاربة. النظام السوداني منذ 25 عاماً أغلق المكتبات العامة، فرض قيوداً على دخول الكتب للسودان بحجة حماية الدين والأخلاق، اتبع نهجاً اقتصادياً سيئاً أوقف دور النشر والمطابع ولم يجعل لاستيراد الكتاب قيمة مادية. كل هذه التراكمات تبعد الأدب السوداني عن حال الجماهيرية، لكن من يقترب للجماهيرية فعلاً هم من يغادرون الوطن، من استطاعوا كسر هذه الأسوار الظلامية بوجودهم خارج الهامش السوداني. الروائي عبد العزيز بركة ساكن - وهو صاحب تجربة روائية مهمة ومختلفة - اتجه للعالمية اليوم بعد خروجه من السودان واستقراره في النمسا، على رغم أن كل أعماله السابقة مكتوبة وهو داخل السودان. هناك الدكتور أمير تاج السر، الذي اقتحم دائرة جوائز البوكر لإقامته في قطر. هناك ليلى أبو العلا التي تكتب بالإنكليزية في لندن.
- ماذا بعد رواية "شوق الدرويش"؟
أعتقد أن لدي مشروعاً طويلاً للكتابة. "شوق الدرويش" هي الرواية الثانية، والعمل الرابع. صدرت "شوق الدرويش" في الأسبوع ذاته الذي صدرت لي فيه مجموعة "النوم عند قدمي الجبل"، وكنت شرعت قبل نشرهما في رواية جديدة. أنا بطبعي شخص ثرثار، تربيت على تراث من الحكي. الكتابة توفر لي مجالاً مناسباً للثرثرة. لذلك ما زال لدي الكثير لأحكي عنه وأقوله. لن أصمت قريباً على ما أظن.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.