الجنيه الإسترليني ينخفض مقابل الدولار الأمريكي ويرتفع مقابل اليورو    نيوم يتغلّب على ضمك بثلاثية في دوري روشن للمحترفين    الأمير عبدالعزيز بن سعد يزور مقر الفعاليات المصاحبة لرالي باها حائل الدولي 2026    يزيد الراجحي يتصدر المرحلة الأولى من رالي باها حائل تويوتا الدولي 2026.. والعطية ثانيًا    وزارة الداخلية تشارك في المعرض الأمني المصاحب للتمرين التعبوي "أمن الخليج العربي 4" بدولة قطر    فليك : برشلونة سيقاتل للفوز بكل الألقاب    إمام عاشور يعتذر للأهلي المصري وجماهيره    المملكة توزّع (200) حقيبة إيوائية على الأسر النازحة في حلب    القبض على شخص في عسير لترويجه (7) كجم "قات"    النصر يتجاوز الخلود بثلاثية    بحضور محمد العبار.. "جوائز دبي مول العالمية للموضة" تتوج أيقونات العالم ورواد الإبداع    عندما تأتأ الثبيتي وهو يتهجى    النصر يستغل تعثرات الهلال بثلاثية أمام الخلود    الذهب يخسر 12% والفضة تهوي 30%    جدة تحتضن المؤتمر السعودي الأول لأمراض النساء والخصوبة (GFS)    قائد القوات الجوية السعودية يزور جمهورية كوريا    بالصور مدير مستشفى بيش العام يرعى الحفل الختامي لعام 2025م ويكرّم المتميزين في الجودة وتجربة المريض    منسوبو مستشفى السليل يقيمون حفل تكريم للمدير السابق آل شريدة    المملكة ترحب باتفاق وقف إطلاق النار بين الحكومة السورية و«قسد»    الشيخ بندر بليلة: علاج القلوب في كتاب الله وسنة رسوله    الشيخ عبدالباري الثبيتي: الوظيفة أمانة وعبادة بالإتقان والصدق    رد الاتحاد على رغبة انتر ميلان في ضم موسى ديابي    من ذاكرة جازان: د. علي عواجي العريشي    قسم الإعلام بجامعة الملك سعود يشارك في المنتدى السعودي للإعلام ومعرض فومكس 2026    افتتاح بينالي الدرعية للفن المعاصر 2026        تركيا: إيرادات السياحة تقفز 6.8% في 2025 إلى 65.2 مليار دولار    جامعة حائل تقدم منظومة معرفية ومجتمعية متكاملة        وصيفة العروس تقليد غربي يقتحم أعراسنا    وزير الدفاع يلتقي وزيري الخارجية والحرب لدى الولايات المتحدة الأمريكية والمبعوث الأمريكي الخاص للشرق الأوسط    نائب أمير جازان يلتقي مشايخ وأهالي محافظة العيدابي    نائب أمير جازان يشهد حفل أهالي العيدابي بمناسبة إطلاق "معرض عسل جازان 2026"    وكيل وزارة الداخلية يرأس اجتماع وكلاء إمارات المناطق ال(60)    أضخم عملية تطهير عرقي في الضفة    الأمن العام يتيح خدمات البنادق الهوائية إلكترونيًا عبر «أبشر»    الراكة.. مدينة تحت الرمل    هدية الشتاء لجسمك    إنطلاق الدورة العلمية الثانية لأئمة الحرمين الشريفين تزامنًا مع الخطة التشغيلية لشهر رمضان ١٤٤٧ه    نائب أمير تبوك يستقبل قائد حرس الحدود بالمنطقة    «التعليم» تمنع منسوبيها من استخدام صفاتهم الوظيفية في المنصات الرقمية وتُلغي مسمّى «المتحدث الرسمي» في إدارات التعليم    "هداية" تحتفي بإنجازاتها لعام 2025 وتوقّع شراكات مجتمعية    جمعية "نبأ" تُكرم "73" حافظة للقرآن الكريم خلال عام 2025 في خميس مشيط    وزير البيئة الأوزبكي يزور المركز الوطني للأرصاد ويطّلع على تجارب المملكة في مجالات الأرصاد    "تعليم جازان" يحصد 22 جائزة في معرض إبداع للعلوم والهندسة    الوعي والإدراك    نفتقد قلم الإبينفرين    تكريم الفائزين بجائزة التميز العقاري    زيلينسكي يبدي استعداده للقاء بوتين.. الأراضي وزابوروجيا تعرقلان مسار السلام    لا تزال قيد الدراسة.. 3 خيارات للجيش الإسرائيلي لإخضاع حماس    دوريات الأفواج الأمنية بمنطقة جازان تُحبط تهريب (268) كيلو جرامًا من نبات القات المخدر    بحثا مستقبل القوات الروسية بسوريا.. بوتين للشرع: وحدة سوريا أولوية ومستعدون لدعم دمشق    ما هو مضيق هرمز ولماذا هو مهم جداً للنفط؟    سمو وزير الدفاع يلتقي وزير الدفاع بدولة الكويت    المبرور    إنفاذاً لتوجيهات خادم الحرمين وولي العهد.. وصول ثلاثة توائم ملتصقة إلى الرياض    نحن شعب طويق    متقاعدو قوز الجعافرة ينظّمون أمسية ثقافية ورياضية على كورنيش جازان    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



«شبك» وأخواتها: هذيان على حواف المعنى

تتزايد في لغتنا اليومية استخدامات كلمة «الشبك» وأخواتها مثل «التشبيك» و»الشبوك» و»شبّكها» أو «بيشبكها». ويعكس هذا الحضور المتزايد للكلمة ومشتقاتها حضوراً مجتمعياً كبيراً لمعنى واحد متفرد للكلمة في الاستخدامات اليومية. فالاستخدامات الحالية للكلمة لا تحيل، مثلاً، إلى معاني شبك شخصين في علاقة حب، أو حتى عداء، كما في أغنية عبدالحليم حافظ «اللي شبكنا يخلصنا». كما أن الاستخدامات اليومية لهذه الكلمة لا تحيل إلى معاني الشبكات وتشبيك المؤسسات والبشر في منظومات تواصلية، كما هو الاستخدام الدارج في لغة تقنيات الاتصال، وهي لغة تمتلك خواص الاكتساح والغزو في كافة مجتمعات الأرض. بل إن الاستخدام الدارج الآن لكلمة شبك ومشتقاتها في لغتنا اليومية طرد من فضائه الدلالي كل المعاني المحتملة لهذه الكلمة مبقياً على معنى واحد وحيد كاسح مسيطر، ذاك هو تشبيك الأراضي وإحاطتها بالسياجات والعقوم سواء وسط المدن الرازحة تحت أزمات إسكانية خانقة أو في فيافي الجزيرة العربية وقفارها.
ولقد أثار الحضور المتنامي لهذه الكلمة في المحكي اليومي اهتمامي وفضولي فطفقت أتتبعها بوصفها منتجاً محلياً خالصاً. أول ما تساءلت عنه هو سبب الشيوع المفاجئ لهذه الكلمة وحضورها الطاغي مؤخراً في محكياتنا وأحاديثنا. تساءلت: هل هو الحسد؟ هل غالبية المواطنين السعوديين تحسد القلة القليلة التي من الله عليها بنعمة تملك هذه الأراضي الشاسعة وسط البنيان وخارجه؟ ربما! فالمعدمون لا يخلون من نقائص الحقد والحسد. وحين أقول «المعدمون» فإني أعني ما أقول متكئاً على إحصائيات حكومية. إذ صحيح أن الإحصاءات تقول إن 60% من أرباب الأسر السعودية يملكون المنازل التي يقطنونها، إلا أن الحقيقة المغيبة أن الوصول لهذا الرقم (القليل أصلاً) إنما هو بسبب ازدياد التملك في المناطق الأقل نمواً. في جازان مثلاً، 85% من الأسر السعودية تملك السكن الذي تقطنه. لكن هذه الغالبية تنقلب أقلية إن نحن ذهبنا للمدن الكبرى. ف52% من الأسر السعودية في مدينة الرياض و57% في جدة و58% في الدمام لا تملك المساكن التي تقطنها. أي أن غالبية الأسر السعودية في أكبر ثلاث مدن سعودية هي محرومة حقاً من ميزة تملك المنزل. ربما تسبب التضاد الصارخ والمؤلم بين الملكية الواسعة للأراضي من قبل قلة قليلة وعجز غالبية أرباب الأسر الحضرية عن تملك منزل في حضور مفردة شبك وأخواتها في محكينا اليومي.
أمر آخر شغلني في أمر المفردة، ذاك هو القدرة الكامنة فيها على تفجير مواهب التعابير الفنية لبعضهم. فقد قيل في الشبك والشبوك والتشبيك الكثير من الصور والأخيلة والتراكيب اللغوية شعراً ونثراً. وأتذكر في هذا السياق أن أحدهم أفصح في التويتر عن مقدرات تخيلية عالية حين وصف الأعمدة الحديدية للشبوك التي تحيط برمال الثمامة وكأنها أسنان داكنة صدئة لفم شيطاني يهوى ابتلاع بهجة البشر وفرحتهم.
أيضاً، تأملت في أمر ترجمة المفردة للإنجليزية. ما هي الكلمة الإنجليزية المناسبة؟ الأمر ليس سهلاً، كما يبدو للوهلة الأولى. بل يحتاج لعتاولة الألسن واللغات أن يبتوا فيه. فمن المعروف أن كلمة الشبك في السياق الذي أتحدث عنه تصف ظاهرة تسييج الأرض. وهنا يمكن لكلمة (Fence) الإنجليزية أن تكون ترجمة مناسبة.
وأخذاً عن القواميس، فإن المعني العام لFence هو «هيكل قائم بذاته مصمم ليمنع أو يحد من الحركة عبر حدود معينة». وطبعاً، هذا التعريف لا علاقة له بالمعنى الدلالي لكلمة شبك في السياق أعلاه. لكن، وبالاعتماد على موسوعة وكيبيديا، فإن أحد أنواع الFence ما يسمى بBoundary fencing أو «شبك الترسيم» والغرض منه ترسيم حدود ملكية أرض ما. وللكلمة، في هذا السياق، تاريخ قانوني ومعانٍ ثقافية ثرية. فمع تزايد السكان منذ القرن السادس عشر في بريطانيا، تخلت طبقة النبلاء عن فضيلة ترك شرائط ضيقة من الأرض للفلاحين للاستخدامات الزراعية لسكان القرى وعمدت بدلاً من ذلك إلى «تشبيك» الأراضي للتربح من أثمانها التي بدأت في الارتفاع تاركة السكان للمعاناة والفاقة والألم. أما في أمريكا، التي كانت تمر بصراع عنيف على الأرض بين السكان الأصليين والمستوطنين القادمين من أوروبا، فقد لعب الشبك والتشبيك دوراً مهماً في ذلك الصراع، وذلك عبر تشبيك المستوطنين لأراضٍ واسعة إدعاءً لملكيتها. وكانت سلطات الدولة المستعمرة، أي بريطانيا، تمنح ملكية الأرض لمن يقوى على تشبيكها. وبالتالي، فإن الحصول على أرض بمجرد تشبيكها ليس أمراً فريداً فقد شهدته مجتمعات متقدمة أيضاً!
رغم هذه الحمولة الدلالية والتاريخ القانوني والثقافي لكلمة Fence في اللغة الإنجليزية، إلا أني أزعم أنها غير مناسبة لترجمة كلمة «شبك». وأقترح بدلاً من ذلك ترجمتها بكلمة Kink. فهذه الكلمة تعني شبك (ولكن ليس سياجاً). تعني شبك بمعنى تشبّك أمر وتعقده وتعثره أو التواء شكل ما وتشبكه. لذلك، تستخدم لوصف تعرض خطة ما للعراقيل والتعقد والانسداد وعدم النفاذ. وبما أن الشيوع المفاجئ للمفردة وأخواتها في محكينا اليومي ناتج عن هذا التجاور الأليم بين رؤية الأراضي الواسعة وسط المدن بيضاء مسورة بلا استخدام بسبب عدم حاجة أصحابها -اللهم لا حسد- لبيعها واستغلالها أو التبرع بها لوزارة الإسكان وبين حقيقة أن غالبية الأسر السعودية في المدن الكبرى لا تملك مساكن، فإن من الواضح أن ظاهرة تشبيك الأراضي الواسعة تحيل لتعرقل خطط هذه الأسر لتملك البيت. وبناء عليه، فإني أقترح أن نختار كلمة Kink لترجمة كلمة شبك بدلاً من كلمة Fence.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.