جامعة أمِّ القُرى شريك معرفي في ملتقى المهن الموسميَّة لخدمة ضيوف الرحمن    تقرير: تحولات سوق العمل في السعودية خلال 10 سنوات    بمشاركة نجوم الطهي العالميين.. انطلاق مهرجان الحنيذ الثاني مساء غداً الخميس    الحقيل: تقدير مجلس الوزراء لبرنامج الإسكان دافع لمواصلة تحقيق المستهدفات الوطنية    فيصل بن مشعل يرعى مهرجان مسرح الطفل بالقصيم    أرامكو تحقق عائدات ستة مليارات دولار من التقنيات والذكاء الاصطناعي    84.3 مليار دولار القيمة الإجمالية للعقود المسندة في المملكة    نتنياهو: المرحلة التالية نزع سلاح حماس لإعادة الإعمار    "سلال الغذائية".. نموذج مؤسسي وتحوّل احترافي    مستشفى الخاصرة ينفذ حزمة من المشروعات التشغيلية والإنشائية    مضى عام على رحيله.. الأمير محمد بن فهد إرث يتجدد وعطاء مستمر    إطلاق 75 كائنًا فطريًا في محمية الملك عبدالعزيز الملكية    إطلاق مبادرة «صون» لدعم مرضى السرطان    مستشفى أحد.. 1.4 مليون خدمة طبية في 2025    الملف اليمني.. ما خلف الكواليس    مجلس الوزراء: المملكة ملتزمة بدعم مهمة مجلس السلام في غزة    «البكيرية» يلتقي العلا.. والدرعية ينتظر العدالة    مستشفى الدكتور سليمان الحبيب بالقصيم يوقع اتفاقية مع الاتحاد السعودي للدراجات « لرعاية بطولة آسيا لدراجات الطريق 2026»    توقيع مذكرة تعاون بين الأكاديمية السعودية والقطرية    من أسوأ خمسة كتاب على الإطلاق؟    الوطن العربي والحاجة للسلام والتنمية    بين التزام اللاعب وتسيّب الطبيب    البكور    صعود النفط    البرلمان العراقي يؤجل جلسة انتخاب رئيس الجمهورية    خطأ يجعل الحصان الباكي «دمية شهيرة»    برئاسة ولي العهد.. مجلس الوزراء يوافق على نظام حقوق المؤلف    الجيش الروسي يقترب من زاباروجيا ويهاجم خاركيف    5 مليارات دولار لعلامة سابك    سمو وزير الدفاع يلتقي وزير الدفاع بدولة الكويت    انطلاق منتدى التمكين الرقمي للمنظمات غير الربحية    من عوائق القراءة «1»    حديث الستين دقيقة    نزوح الروح !    المبرور    تغييرات واسعة في الهلال.. هداف الخليج يقترب.. وكيل نيفيش: التجديد لعام والإدارة ترفض.. وإعارة كايو والبليهي والقحطاني    وكيل نيفيز يخبر الهلال بموقف اللاعب بشأن تمديد العقد    18 مباراة في نفس التوقيت لحسم هوية المتأهلين.. دوري أبطال أوروبا.. صراعات قوية في الجولة الختامية    إنفاذاً لتوجيهات خادم الحرمين وولي العهد.. وصول ثلاثة توائم ملتصقة إلى الرياض    7 أطعمة صحية تدمر جودة النوم ليلاً    البليهي يطلب توقيع مخالصة مع الهلال    غيابات الهلال في مواجهة القادسية    حديث المنابر    نحن شعب طويق    حكومة كفاءات يمنية تتشكل ودعم سعودي يحاط بالحوكمة    أمير الشرقية يتوج 456 طالبا وطالبة متفوقين    12 محاضرة بمؤتمر السلامة المرورية    متقاعدو قوز الجعافرة ينظّمون أمسية ثقافية ورياضية على كورنيش جازان    مقتل 4 فلسطينيين في قصف الاحتلال الإسرائيلي شرق غزة    تعليم الطائف يحتفي باليوم العالمي للتعليم 2026    العون الخيرية تُطلق حملة بكرة رمضان 2 استعدادًا لشهر الخير    «عمارة المسجد النبوي».. استكشاف التاريخ    هندي يقتل ابنته الطالبة ضرباً بالعصا    الربيعة يدشن مركز التحكم بالمسجد النبوي    سعود بن بندر يهنئ "أمانة الشرقية" لتحقيقها جائزة تميز الأداء البلدي    النسيان.. الوجه الآخر للرحمة    نائب أمير جازان يستقبل سفيرة مملكة الدنمارك لدى المملكة    بعد الرحيل يبقى الأثر!!    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



جمعية الترجمة.. جسر ثقافي يعبر للعالم
نشر في الرياض يوم 08 - 10 - 2025

تلعب الترجمة دورًا محوريًا في تقريب المسافات بين الشعوب ونقل الثقافة والمعرفة. برزت جمعية الترجمة لتجمع المهتمين بالترجمة وتفتح لهم منصات للتبادل الثقافي والمعرفي، مؤكدة أن الترجمة أداة حيوية لإبراز الإبداع وإثراء الحوار الثقافي.
وتعد الجمعية من أبرز الكيانات التي استطاعت ترسيخ حضورها بسرعة عبر مبادرات نوعية وتعاون مع مؤسسات دولية. ومن أبرز إنجازاتها انضمامها إلى الاتحاد الدولي للمترجمين، خطوة اعتُبرت علامة فارقة في مسيرتها، حيث مكنتها من بناء جسور تواصل مع جمعيات واتحادات ترجمة مختلفة وتبادل الخبرات، مما عزز مكانة المترجم السعودي.
كما عملت الجمعية على توسيع حضورها الثقافي من خلال تنظيم مساحات ترجَمية بالتعاون مع جمعية المترجمين البريطانيين وجامعة بكين في الصين، حيث أُقيمت لقاءات ثقافية ناقشت قضايا الترجمة وأساليب تطويرها وأهمية تعزيز الفهم المتبادل بين اللغات والثقافات، وقد جاءت هذه المبادرات لفتح آفاق جديدة أمام المهتمين بالترجمة.
حيث أطلقت الجمعية خلال مشاركتها في معرض الرياض الدولي للكتاب 2025 مسابقة "اقتباس يُترجم"، وهي مبادرة تهدف إلى تشجيع المترجمين والطلاب على إبراز مواهبهم من خلال ترجمة مقتطفات من مجلات مختارة تعكس الجمال اللغوي بين النص الأصلي ونصه المترجم، كما لاقت المسابقة تفاعلًا واسعًا من زوار المعرض ومحبي اللغة، وأسهمت في تعزيز الوعي بأهمية الترجمة كأداة للإبداع والتبادل الثقافي.
وتؤكد جمعية الترجمة المهنية من خلال هذه الخطوات أن الترجمة ليست مجرد نقل كلمات، بل فعل ثقافي وإنساني يوسع المدارك ويقرب الشعوب، حيث تعمل الجمعية باستمرار على تمكين المهتمين بالترجمة ليكون لهم حضور مؤثر في المشهد الثقافي.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.