المركزي الروسي يرفع سعر صرف اليورو ويخفض الدولار واليوان أمام الروبل    استمرار الحالة المطرية المصحوبة برياح نشطة على المملكة    الصين: علماء يزرعون جزيرات البنكرياس المستخلصة من الخلايا الجذعية    خادم الحرمين: نسأل الله أن يديم علينا أمننا واستقرارنا ويحفظ أبطالنا البواسل    خالد بن سلمان: أسأل الله أن يحفظ وطننا ويوفقنا جميعًا للدفاع عنه    وادي الدواسر تشهد أجواء احتفالية بعيد الفطر وتفعيل مبادرات إنسانية لخدمة المجتمع    أمير حائل يستقبل عددًا من أطفال جمعية رعاية الأيتام "رفاق"    أين تذهب في العيد؟    القيادة تشيد بالدور البطولي للقوات المسلحة في الدفاع عن الوطن    الإصابة تحرم ليفربول ومنتخب البرازيل من الحارس أليسون    بلدية وادي الدواسر تعايد الأهالي    بريطانيا تقر استخدام أمريكا قواعدها لضرب مواقع إيرانية تستهدف السفن    العليمي: نصر اليمن اقترب والشراكة مع المملكة ملاذ آمن للمنطقة    مراهقون لبنانيون يقولون إنهم كبروا قبل أوانهم بفعل الحروب والأزمات    حائل تعايد بعادات وروح اجتماعية متوارثة    طمأنينة وطن    إيران تقول إن لا فائض نفطيا لديها لطرحه في الأسواق العالمية    القيادة تهنئ رئيس تونس بذكرى الاستقلال    أمراء المناطق يؤدون صلاة العيد مع جموع المصلين    القيادة تشيد ببطولات القوات المسلحة السعودية أمام العدوان الإيراني    الدفاعات السعودية تدمر 11 مسيرة معادية في المنطقة الشرقية    تبرعات الحملة الوطنية للعمل الخيري عبر منصة إحسان تتجاوز 1.757 مليار ريال    ترمب يهاجم الناتو وطهران تنفي تلقيها رسائل بشأن المفاوضات    إسرائيل تمنع صلاة العيد في المسجد الأقصى للمرة الأولى منذ 60 عاماً    وزير الداخلية ينوّه بجاهزية رجال الأمن في ظل الأوضاع الراهنة    ماذا تعني ساعة البكور في أعياد السعوديين؟    الترفيه تطلق دليل فعاليات عيد الفطر في مختلف مناطق المملكة    عيد الدرب مطر.. ومبادرات للفرح.. وورود    محترف القادسية يتألق في دوري روشن    إمام المسجد النبوي في خطبة الجمعة: استدامة الطاعة بعد رمضان من علامات القبول    محافظ بيش يتقدّم المصلين في صلاة عيد الفطر المبارك بجامع الراجحي    إمام الحرم: العيد ثمرة للطاعة ومناسبة للتسامح وصلة الأرحام    أمطار رعدية غزيرة ورياح نشطة على عدة مناطق بالمملكة    اللغبي يتقدّم المصلين في صلاة عيد الفطر بجامع قوز الجعافرة    103 مواقع لاحتفالات عيد الفطر في منطقة الرياض    الكويت: اندلاع حريق في وحدات بمصفاة ميناء الأحمدي بعد هجمات بمسيرات    "بسطة خير" تختتم فعالياتها في الشرقية وتدعم 320 بائع    السهلي ترفع التهنئة للقيادة بمناسبة عيد الفطر    النهج المبارك    رينارد يُعلن قائمة السعودية لمواجهتي مصر وصربيا الوديتين    السنغال تتحول إلى المحكمة الرياضية بعد تجريده من لقب كأس إفريقيا    بلدية وادي الدواسر توزّع أكثر من 1500 هدية ووردة في المواقع العامة والأسواق احتفاءً بعيد الفطر المبارك    معسكر الخدمة العامة بمكة المكرمة يسجل أكثر من 90 ألف ساعة تطوعية لخدمة ضيوف الرحمن خلال رمضان 1447ه    أكثر من 184 ألف خدمة صحية قدّمتها المنظومة الصحية لضيوف الرحمن طوال شهر رمضان    ولي العهد وأمير الكويت يبحثان تطورات الأوضاع بالمنطقة    أمسية رمضانية لتكريم بن جمعان    بلدية السليل تدعو الاهالي للاحتفال بعيد الفطر المبارك 1447    ميار الببلاوي تكشف سبب خلافها مع وفاء عامر    355.2 مليار استثمارات الأجانب بالسوق السعودية    الدفاعات السعودية تعترض صواريخ ومسيرات بالشرقية والرياض    بركلات الحظ الترجيحية.. الهلال يقصي الأهلي ويتأهل إلى نهائي كأس خادم الحرمين    المسجد الحرام يحتضن جموع المصلين ليلة الثلاثين وسط أجواء روحانية    تعزيز انسيابية الحشود بالمسجد الحرام.. نجاح الخطة التشغيلية في رمضان    أعلنت مقتل وزير الاستخبارات الإيراني.. إسرائيل تستهدف منشآت الغاز بحقل «بارس»    صعود النفط    حناء جازان طقس العيد المتوارث عبر الأجيال    التوقف عن أوزيمبيك لا يعيد الوزن    استخراج آلاف الدولارات من الهواتف القديمة    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



حكايتي وترجمة لآلئ أدبنا
من ترجمات العمري للآلئ الأدب السعودي
نشر في الجزيرة يوم 09 - 11 - 2019

أفزعني وأبهجني عندما نشر المحرر الثقافي محمد المرزوقي هنا في المجلة الثقافية خبراً عن فكرتي أو زهرتي الصغيرة (ترجمة لآلي من الأدب السعودي) قبل أكثر من أسبوع، وسبب الفزع هو المسئولية الكبرى التي تلف فكرتي، أما بهجتي فكان سببها أن شذى فكرتي وصل إلي الأصدقاء الجماليين، وتم دعمها إعلامياً عبر نشر خبر عنها ونشر الخبر يوثق حقوق فكرتي حتي لا يسرقها لصوص الثقافة ومدعوها.
بدأت فكرتي لترجمة اقتباسات سردية ومقاطع شعرية من أدبنا تشاغبني منذ أعوام، وفي بداية سبتمبر الماضي بدأت في تنفيذها الذي تزامن مع اليوم العالمي للترجمة.
كان العديد من الأصدقاء يطرحون لي سؤال لماذا لا تترجمين من أدبنا؟ وكنت أصمت، ولم أخبرهم بالإجابات الحقيقية، ولكن عبر مقالتي هنا سوف أمنح ضوءًا حول ذلك.
الأمر الأول يتعلق بماهية الترجمة الأدبية وضعف وجودها في مشهدنا الثقافي، حيث لاحظت أن لدي معظم كتابنا عدم إدراك بالترجمة الأدبية، والمترجم الأدبي ومن يكون؟ وأذكر هنا عندما يتواصل أي أحد معهم ويخبرهم أنه سوف يترجم لهم يتسارعون إليه دون أن يعرفوا مدى كفاءته، ومدى إبداعه، وعرفت ذلك من خلال لقاءاتي بهم/ هن، واكتشف بعد ذلك أن هذا المترجم ليس إلا مدرسا أو مدرسة للغة إنجليزية أو فرنسية، أو تاجر (شنطة)؛ أي مرتزقة كما صنفتهم إحدى جمعيات الترجمة الأمريكية الأدبية وهؤلاء يسيئون للإبداع، بعد ذلك بدأت في فتح ضوء ساطع على الترجمة الأدبية وأهميتها وإشكالياتها، ودعم ذلك الضوء الكتاب الصحفيون الذين هم في الأصل شعراء أو كتاب مبدعون، حيث نشروا تحقيقات عبر صفحاتهم الثقافية عن الترجمة الأدبية، وساهم ذلك في اتساع فكر الكاتب لدينا إلى حد كبير حول الترجمة الأدبية، كما اتسع فكر المتلقي المثقف الذي يملك وعياً ثقافياً عالياً.
أما الأمر الثاني فيتعلق بي أنا كمترجمة أدبية، فكنت أريد أن أبحر أكثر في الآداب الأجنبية، وفي ثقافة الآخر، وقد منحني هذا الإبحار معرفة وعلماً وثقافة شاسعة، واستطعت التمييز بين الثقافات وبين جماليات النصوص، وفكر الكتاب، وتقاطعات الكتاب والثقافات واللغات، وإشكاليات الترجمة عبر الكتب والأبحاث ولقاءات الزملاء المترجمين الذين سبقوني كثيراً في ذلك المجال، وما زلت أتذكر المترجم العربي الذي نصحني أن أبقى مترجمة هاوية، ويقصد هنا بالهواية الاستقلال حتى لا يفرض علي ترجمة ما لا أريد، واكتشفت أن معه حق فالترجمة الأدبية فن، والفنان يرفض القيود.
لتأتي فكرة ترجمة اقتباسات ومقاطع من أدبنا وتتبلور لتتشح بمسئوليتي الثقافية والوطنية في دعم إبداع أدبنا السعودي وتحقيق رؤية 2030 العظيمة، والتي بدأت تفتح بلادنا للتواصل الحضاري مع الآخر عبر الفنون والموسيقى والسياحة.
ولكن كان يشغلني كيف أقدم لآلئ أدبنا للمتلقي الأجنبي المتقدم!. أشغلني ذلك كثيراً ولكني أدرك أهمية الصورة، فكان لا بد من حضور الصورة وتداخل هذا مع الاقتباسات وأجوائها، لكي أجذب القارئ الأجنبي إلى أدبنا بطريقة جمالية، ولكي تتفتح في ذهنه تصور جديد عنا في عصر التحولات العظيمة ويشرق إبداع كتابنا.
سألني الكثير من الزملاء عن معايير اختياراتي للاقتباسات، وهنا لا بد أن أوضح أنه ليس لدي معايير أكاديمية قديمة جامدة، معاييري تخضع لذائقتي الشخصية، وأهم معيار هو الحب، ويتجلى هذا الحب في إعجابي بالنص الذي يختطفني من اللحظة الأولى، وأسمع موسيقاه بين كل كلمة، وبين معيار الحب يختبئ معيار شفيف وهو معرفتي وصداقتي القريبة لكاتب/كاتبة الأصلي، وهذه الصداقة المحبة هي التي تجعلني أشعر بالأمن.
** **


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.