الهلال يتغلّب على الاتفاق بثنائية في دوري روشن للمحترفين    الأمم المتحدة: الدعم السريع ارتكبت فظائع وجرائم حرب في الفاشر    فيصل بن فرحان ووزير خارجية الكويت يناقشان مستجدات القضايا الإقليمية    منظومة تشغيلية متكاملة تُجسّد عالمية الرسالة الدينية في رحاب المسجد الحرام    430 مراقبًا يدعمون سباق فورمولا إي 2026 في حلبة كورنيش جدة    الخريّف يرأس اجتماع الطاولة المستديرة مع ممثلي القطاع الخاص البلجيكي    تعاون استراتيجي لتأهيل الكفاءات الوطنية: بي إيه إي سيستمز العربية للصناعة توقّع مذكرة تفاهم مع الأكاديمية الوطنية للصناعات العسكري    الجمعية الصحية ببيشة "حياة" تستعرض خطة الأعمال في رمضان    البديوي: مجلس التعاون بوحدته ونهجه الإستراتيجي شريك أساسي في استقرار المنطقة والعالم    رونالدو يؤكد جاهزيته للقاء الفتح    بعد إقرارها من مجلس الوزراء.. 8 مبادئ للسياسة الوطنية للغة العربية    تدشين الحملة الترويجية للمنتجات المنكهة بالتمور    أمير منطقة القصيم يتسلّم تقرير اللجنة النسائية التنموية لعام 2025م    الأفواج الأمنية بجازان تضبط مهرّب أقراص وحشيش    أمير المدينة يهنئ نائبه بالثقة الملكية    الذهب والفضة ينتعشان قبيل بيانات التضخم    إقالة سلطان بن سليم من موانئ دبي بسبب علاقاته المشبوهة مع إبستين    م. الزايدي يوجه البلديات المرتبطة والفرعية بتكثيف الجهد الرقابي    نائب أمير منطقة مكة يشهد حفل تخريج الدفعة 74 من جامعة أم القرى    رئاسة الشؤون الدينية تهنئ أصحاب السمو والمعالي الذين شملتهم الأوامر الملكية الكريمة    تأسيس أول جمعية متخصصة في تأهيل وتحسين مهارات النطق للأطفال بمكة المكرمة    برعاية أمير منطقة جازان.. وكيل الإمارة يكرّم الحرفيين المشاركين في إنتاج "جدارية القعايد" الفائزة بجائزة نيويورك    موقف نونيز من رفع اسمه من القائمة المحلية    المعيقلي: التقوى غاية الصيام وسبيل النجاة    جمعية معاد بمكة المكرمة تُدشّن أنشطتها وتؤسس مركزًا لغسيل الكلى    توقيع اتفاقية تعاون بين الدولية لهندسة النظم و السعودية للحاسبات الإلكترونية    عودة يد الخليج إلى منافسات الدوري الممتاز ومواجهة مرتقبة أمام الزلفي    المثقف العصري وضرورات المواكبة    أين القطاع الخاص عن السجناء    أعمدة الأمة الأربعة    6 كلمات تعمق روابط القلوب    دور النضج في تاريخ الفلسفة الإسلامية    المغلوث يشكر القيادة بمناسبة تعيينه نائبًا لوزير الإعلام بالمرتبة الممتازة    قرارات «إسرائيلية» لضم صامت للضفة الغربية    التحكيم.. صافرة مرتجفة في دوري عالمي    أكثر من 120 مليون مشاهد ل«سوبر بول»    مخترعة سعودية تحصد ذهبيتين في المعرض الدولي للاختراعات في الشرق الأوسط    ثقافة «الترفيه»    الخط العربي.. إرث تاريخي    طائرة مكافحة الحرائق    مفرح المالكي.. كريم العطاء    أوامر ملكية جديدة تعزز مسيرة التطوير وتمكن الكفاءات    «الخارجية الأميركية» : الرئيس ترمب يحتفظ بخيارات على الطاولة للتعامل مع إيران    خولة العنزي تقدم تجربة علاجية مختلفة في "العقل القلق"    الأمير سعود بن نهار يرفع الشكر للقيادة بمناسبة صدور الأمر الملكي بتعيينه نائبًا لأمير منطقة المدينة المنورة بالمرتبة الممتازة    أوامر ملكية تطال 6 قطاعات ومناصب رفيعة    نائب أمير جازان يعزي أسرة بن لبدة في وفاة والدهم    أمير جازان يرعى حفل إطلاق مشروعي زراعة 2.5 مليون شجرة في أراضي الغطاء النباتي بالمنطقة    تجمع الرياض الصحي الأول يختتم مشاركته في ملتقى نموذج الرعاية الصحية السعودي 2026    أمراء ومحافظو المناطق يؤدون صلاة الاستسقاء في مختلف أنحاء المملكة    اعتذر لضحايا الاحتجاجات.. بزشكيان: بلادنا لا تسعى لامتلاك سلاح نووي    استمع إلى شرح عن تاريخ البلدة القديمة وطريق البخور.. ولي عهد بريطانيا يزور مواقع تاريخية وطبيعية وثقافية بالعُلا    مسيرات الدعم السريع تقتل طفلين وتصيب العشرات    حذرت من توسيع السيطرة الإدارية.. الأمم المتحدة: إجراءات إسرائيل تقوض حق الفلسطينيين في تقرير المصير    خادم الحرمين يدعو لإقامة صلاة الاستسقاء اليوم    أمير الشرقية يدشن مسابقة "تعلّم" لحفظ القرآن وتفسيره    نائب أمير مكة يطلق مشروعات صحية بمليار ريال    جراحة ال«8» ساعات تضع حداً لمعاناة «ستيني» مع ورم ضخم بالغدة النخامية بمستشفى الدكتور سليمان الحبيب بالمحمدية في جدة    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



«شرفة» مجلّة للأدب باللغتين العربية والتركية
نشر في الحياة يوم 12 - 10 - 2017

بهدف تعزيز الرباط الثقافي الممتد إلى تاريخ طويل بين اللغتين العربية والتركية، تأتي مجلة «شرفة» الأدبية، باللغتين العربية والتركية لتقدّم نصوصاً مترجمة إلى اللغتين، بالإضافة إلى محتوى متنوع ما بين الشعر، والقصة القصيرة، والحوارات والأخبار الأدبية. يشرف على تحرير الترجمة فيها الباحث والكاتب محمد حقي صوتشين، كما يتولّى مهمّة تحرير الأدب العربي القاص الأردني سليم البستاني والشاعر الفلسطيني نجوان درويش، أما تحرير الأدب التركي فيقوم به كل من فرقان تشاليشكان وآيكوت أرطغرل.
تتألف مجلة «شرفة» من قسمين؛ أحدهما للنصوص المترجمة من الأدب العربي إلى التركية، والثاني للنصوص المترجمة من الأدب التركي إلى العربية. تستهلّ «شرفة» عددها الأول بترجمات شعرية أنجزها كلّ من محمد حقي صوتشين عن الشعراء عبدالله حبيب، وعبد الإله الصالحي، ونجوان درويش، وفخري رطروط، ومريم القادري ونوري الجراح.
يحوي العدد الأول أيضاً قصة «مانيفستو الكراهية المطلقة» لرشا عباس (ترجمة حميراء رضوان أوغلو)، و «الرجل الذي قُتل» للؤي حمزة عباس (ترجمة أرسين تشاليك)، «كوابيس المدينة» لهشام البستاني (ترجمة ظافر جَيلان)، «بقايا حب» لنورة محمد فرج (ترجمة محمد شاير)، «النحنحات» لإبراهيم صموئيل (ترجمة محمد حقي صوتشين). يضمّ العدد ترجمة لحوارٍ أجراه نجوان درويش مع الشاعر السوري نوري الجرَّاح (ترجمته إلى التركية عائشة إسبير كورون)، إضافة الى ترجمة صفحات من كتب صادرة حديثاً في العالم العربي، أنجزها جمعة طانيك.
وافتُتح القسم المخصّص بالأدب التركي المترجم إلى العربية بقصائد لجاهد كويتاك تحت عنوان «أطفال يلعبون كرة القدم» (ترجمة محمد حقي صوتشين)، تلتها قصائد أخرى منها: «لا يمكنني القول إنني لم أحزن» لإبراهيم تَنَكجي (ترجمة صفوان تشلبي)، و «معاركي الشعرية» لعثمان كونوك (ترجمة محمد هريدي)، و «وداعّاً للريف» لعدنان أوزير (ترجمة محمد حقي صوتشين)، و «صعود الجبال» لمَلَك أرصلان بَنْزير (ترجمة صفوان تشلبي)، و «الترنيمة البعيدة» لإسماعيل كليتش آرسلان (ترجمة مي عاشور)، و «أرض نائمة» لفرقان تشاليشكان (ترجمة صفوان تشلبي).
وفيه أيضاً ترجمة للحوار القصير الذي أجراه فرقان تشاليشقان مع محمد أرته (ترجمته هاجر صلاح)، وحوار طويل أجرته صالحة أوزدمير مع راسِم أوزدان أوران حول مسيرته القصصية (ترجمه جهاد الأماسي). أما عن القصص القصيرة المختارة من الأدب التركي فهي «كلب» لراسِم أوزدن أوران (ترجمة محمد سمير)، و «شهر العسل في الدار البيضاء» لسيبال أر أصلان (ترجمة أحمد إسماعيل)، و «رحلة البطل الأبدية» لآيكوت أرطغرل (ترجمة مسعود جوهر).
ومن الموضوعات الأخرى الواردة باللغة العربية في المجلة: «لغة الحضارة» لطوران كونش (ترجمة أحمد إسماعيل)، و «إعادة السحر إلى الحياة» لجمال شاكار (ترجمة منى السنوار). وساهم كل من سيد حجازي وأسماء عثمان في ترجمة الجزء الخاص بالتعريف بالمجلة وبعض الكتابات الأخرى الواردة بها.
من المقرّر توزيع مجلة «شرفة»على كل المراكز الثقافية وأقسام اللغة التركية في الدول العربية، بالإضافة إلى توزيعها في تركيا. وستساهم المجلة في إقامة جسر بين الثقافتين وسدّ الفجوة بينهما.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.