البنك المركزي السعودي يرخص لشركة تمويل رقم 71    ثلاثة تحديات كبرى تنتظر دونيس مع المنتخب السعودي    سعود عبدالحميد يتألق بهدف ويقرب لانس من الصدارة في الدوري الفرنسي    أنظمة ذكية في ملاعب جدة تسهل تجربة مشجعي دوري أبطال آسيا للنخبة 2026    ضبط 14,487 مخالفًا لأنظمة الإقامة والعمل وأمن الحدود خلال أسبوع    مغادرة أولى رحلات مبادرة "طريق مكة "من ماليزيا    انطلاق معرض "بهجة العيد" بجدة بمشاركة 24 فناناً وسط حضور لافت واقتناء أعمال فنية    غرفة مكة تنظم لقاء "السياحة مع المستثمرين في القطاع السياحي"    فريق "أنامل العطاء" يطلق مبادرة توعوية بأضرار المخدرات في صامطة    ترامب: لا أعتقد أن هناك خلافات جوهرية كثيرة مع إيران    الأهلي يقصي جوهور الماليزي ويتأهل لنصف نهائي دوري أبطال آسيا للنخبة    اكتمال مشروع الصيانة الشاملة للكعبة المشرفة    لاعب القادسية "العمار" مصاباً حتى نهاية الموسم    «سلمان للإغاثة» يوزّع (3,716) سلة غذائية في مدينتي دير البلح وخان يونس    إنترميلان يهزم كالياري بثلاثية ويقترب من حسم اللقب    كوفنتري سيتي يصعد للدوري الإنجليزي بعد غياب 25 عاماً    المملكة تدشّن حزمة برامج تدريبية للنساء وأسرهن في مديرية سيئون بحضرموت    مدرب الاتحاد يحمل الحكم مسؤولية خروج الفريق من أبطال آسيا للنخبة    مبادرة وقفية من مدير مركز التدريب الزراعي بمنطقة جازان    وزارة الحج: غدًا تصل أول رحلة لضيوف الرحمن إلى المملكة    رحم الله الظاهري، رجل الإنسانية    هيئة الأدب والنشر والترجمة تختتم مشاركة المملكة في معرض بولونيا الدولي للكتاب 2026    «منارة العلا» و«محمية الغراميل» أولى المواقع للسماء المظلمة في المملكة    159 ألف راكب في تبوك.. النقل العام يعيد تشكيل حركة المدينة    صُنّاع الإيجابية يحتفلون بحفل معايدة مميز ضمن فعاليات معرض بيلدكس بمكة المكرمة    آل الشيخ: نعيم القلب في القرب من الله    إحباط تهريب 29 كيلوغرامًا من الكوكايين في ميناء جدة الإسلامي    الذهب يستقر ويتجه لتحقيق مكاسب للأسبوع الرابع على التوالي    ليلة بهيجة في حفل زواج المهنا وآل لبده    فتح باب التسجيل في برنامج الشباب الصيفي    سفير خادم الحرمين الشريفين لدى المملكة المتحدة يلتقي الطلبة المبتعثين في بريطانيا    عبدالعزيز بن سعد يشهد حفل اعتماد حائل "مدينة صحية" من منظمة الصحة العالمية    الشقق المخدومة ترفع الشواغر ومكة تتصدر    جهاز ذكي لرصد ضغط الدم    نجاح عملية عاجلة لفصل توأم ملتصق سعودي بعد عملية جراحية دقيقة استغرقت 6 ساعات ونصفًا    تشاور أوروبي لإعادة هيكلة الناتو    الشؤون الإسلامية في جازان تنفّذ أكثر من 300 ألف منجز خلال الربع الأول من عام 2026م    هدنة تنتظر التمديد تحرك باكستاني وأمريكا تصعد لهجتها    ترقب للتحركات الأمريكية بيروت بين هدنة معلقة ومفاوضات مؤجلة    جامعة الإمام عبدالرحمن بن فيصل تحتفي بإنجازات "راية البحثي" وتدشن نسخته الثانية    سمو أمير المنطقة الشرقية يرعى تكريم 121 طالبًا وطالبة بجائزة "منافس" لعام 2025    رئيس وزراء باكستان يزور المسجد النبوي    نائب أمير منطقة مكة يرأس اجتماع اللجنة الدائمة للحج والعمرة        رئيس وزراء باكستان يُغادر جدة    بحث تعزيز التعامل مع الحالات الحرجة للأطفال    رئيس وزراء جمهورية باكستان الإسلامية يصل إلى جدة    1.8 % معدل التضخم    مروج تصاريح دخول المشاعر في قبضة الأمن    طفل بريطاني يطلق النار على رأس صديقه    انفراجة مرتقبة في الأيام المقبلة.. واشنطن ترجح اتفاقاً قريباً مع طهران    تذكرة بمليون جنيه.. حفل «الهضبة» يشعل مواقع التواصل    تأكيد على أهمية مواصلة الجهود الدبلوماسية لإعادة الاستقرار.. ولي العهد ورئيس الوزراء الباكستاني يبحثان المستجدات الإقليمية والدولية    اطلع على تقريره السنوي .. أمير نجران يؤكد أهمية دور التدريب التقني بالمنطقة    أمير نجران يقدّم تعازيه في وفاة آل جيدة    أمير الشرقية يستقبل رئيس وأعضاء جمعية رائد    «إدمان الشوكولاتة» يثير الجدل في بريطانيا    نبتة برية تحارب البكتيريا المقاومة للعلاج    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



أعمال نوري الجراح الشعرية باللغة الفارسية
نشر في الحياة يوم 01 - 05 - 2010

صدرت في طهران عن «دار نشر افراز» أربع مجموعات شعرية مترجمة إلى الفارسية للشاعر نوري الجراح، في إطار خطة لنشر أعماله الشعرية، في مجلدين. قام بترجمة الأعمال الشاعر والكاتب الإيراني حمزة كوتي. واحتفت الدار بالشاعر في مقرها بإقامة لقاء وقع الشاعر خلاله هذه الأعمال بحضور نخبة من الشعراء والنقاد والإيرانيين وكان من بين الحاضرين في اللقاء الذي تزامن مع انعقاد مهرجان الشعر الدولي الأول في طهران (17 و24 الجاري)، نخبة من الشعراء والنقاد والكتاب والصحافيين الإيرانيين، منهم: مسعود أحمدي، موسى بيدج، شاهين باوي، بهارة رضائي، علي رضا بهنام، ترانة برومند، ياسين محمدي، مريم حيدري، كريم سرشناس، ساسان تبسمي، رضا عامري، محمود طياري، محمد زهري، محمد جوكار، ليلي فرهاد بور، فرهند تنكابوني، فرزاد حسني، يوسف أنصاري، والمخرج السينمائي ماجد نيسي، ولفيف من الصحافيين.
وحضر من العرب الشاعران عز الدين المناصرة من فلسطين وخالد النجار من تونس.
قدم اللقاء الشاعر والمسرحي ياسين محمدي، وتكلم فيه عن الأعمال المترجمة الشاعر والمترجم موسى بيدج، والشاعر مسعود محمدي، والناقد والمترجم رضا عامري، والناشرة أعظم كيان التي شرحت عن خطتها في نشر الأدب العربي في إطار توجه الدار نحو ترجمة آداب الشرق والعالم.
وأثنى بيدج ومحمدي وعامري على الاختيار والترجمة التي قام بها حمزة كوتي، واللغة المتينة والمغامرة التي نقل إليها شعراً وصفه بأنه على جانب كبير من التعقيد وغنى القاموس اللغوي. ثم قرأ الشاعر نوري الجراح قصيدتين من ديوانيه «طفولة موت»، و «الحديقة الفارسية» وتحدث بصورة مركزة حول الشعرية العربية وأصواتها الجديدة، والتيارات والأصوات الأكثر بروزاً في الشعر العربي المعاصر، ودعا إلى الاحتفاء بالشعرية العربية الحديثة عبر الترجمة إلى لغات الشرق وبينها اللغة الفارسية في إطار نوع من التواصل الخلاّق ببين شعريات الشرق. وهو التواصل الذي أهمل طويلاً لمصلحة اهتمام مبالغ به بالشعر الغربي على حساب التواصل بين شعر الشرق وشعرائه. ووقع الشاعر أعماله للحاضرين الذين عبروا عن اهتمامهم بالشعر العربي وبهذه الأعمال التي ستكون خطوة على طريق ترجمة مئة شاعر عربي حديث إلى اللغة الفارسية. ثم قرأ المترجم حمزة كوتي مقاطع بالفارسية من الأعمال المترجمة. المجموعات الأربع الأولى التي صدرت للشاعر عن دار أفراز هي: «طفولة موت»، «حدائق هاملت»، «القصيدة والقصيدة في المرآة»، «الحديقة الفارسية».
وصرحت الناشرة أن صدور المجموعات الست الأخرى من أعمال الشاعر سيكون في الخريف المقبل.
ولدى سؤالها عن هذه الخطوة في ترجمة كل الأعمال المنشورة لشاعر عربي حي، قالت افراز إنها تعتبر شعر نوري الجراح تجربة شعرية مهمة، ولعلها واحدة من أكثر التجارب تعبيراً عن التطورات الجمالية المتقدمة في الشعر العربي الحديث. و «يشاركني في هذا الاعتقاد عدد من مستشاري الدار ومتذوقي الشعر المطلعين على شعره. وقد نقلت الأشعار إلى لغة فارسية مغامرة وأنيقة كشفت عن الجديد الذي حفلت به تجربة الشاعر التي أجزم بأنها مختلفة بصورة لافتة عما سبق وعرفناه مع تجارب الشعراء المعروفين لدى القارئ الإيراني من أمثال: نزار قباني، محمود درويش، أدونيس ومحمد الماغوط الذين ترجموا إلى الفارسية». وختمت الناشرة بقولها: «إنه شعر جديد علينا، وسنواصل هذه المغامرة مع شعراء عرب آخرين، من الطراز نفسه. ولدينا في هذا الإطار خطة مدروسة».


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.