النجمة يتعادل مع الخليج في الوقت القاتل من دوري روشن للمحترفين    جدة تستضيف كأس الخليج العربي ال 27 في سبتمبر 2026    أنجيلينا جولي تزور الجانب المصري من معبر رفح الحدودي مع غزة    إحباط تهريب (122,100) قرص خاضع لتنظيم التداول الطبي في عسير    «سلمان للإغاثة» يوزع (806) سلال غذائية في ولاية قندوز بأفغانسان    ليلة من الفرح والأصالة… صامطة تقدّم أبهى صورة للتراث الجازاني    حدائق جيزان تتجهّز… تزامنًا مع مهرجان جازان 2026    الأمن العام يشارك في تمرين «وطن 95» لقطاعات قوى الأمن الداخلي    المعادن النفيسة تفتتح 2026 على ارتفاع بعد عام تاريخي    خطيب المسجد النبوي: ادعاء علم الغيب كفر ومنازعة لله في ربوبيته        دوري يلو 14.. أبها والدرعية ينتصران قبل القمة.. والعروبة يحسم الديربي    "ختام العام" قصيدة للشاعر عبدالعزيز سليمان الفدغوش    حقيقة اقتراب الشباب من بن زكري    مجلس إدارة الجمعية التعاونية ببيشة يناقش الخطة الاستثمارية    خطيب المسجد الحرام: الضعف البشري يوجب التوكل على الله ويحذر من الإعجاب بالنفس    محمد بن بريدي الشهراني في ذمة الله        ارتفاع طفيف في أسعار النفط    تجارب تشغيلية لمتطوعي كأس آسيا تحت 23 عامًا «2026 السعودية»    المملكة تعيد تعريف التنافسية غير النفطية    هل ستقفز من الهاوية؟    فِي الكَلِمَةِ وتَحَوُّلاَتِهَا    رواية (قلوب قاتلة).. بين أدب البحر والجريمة    تحليل الخطاب التلفزيوني    ما بين الواقع والطموح.. اللاعب السعودي أمام منعطف حاسم    المحاكم من عامة إلى متخصصة    الإكثار من الماتشا خطر صحي يهدد الفتيات    هل تستطيع العقوبات تغيير مسار الصراع؟    ترامب: أتناول جرعة أسبرين أكبر مما يوصي بها الأطباء    البرازيل: المحكمة العليا تأمر بإعادة بولسونارو للسجن بعد خروجه من المستشفى    "هيكساجون" أكبر مركز بيانات حكومي في العالم في الرياض    نائب أمير الشرقية يطلع على مبادرة "مساجدنا عامرة" و يطلع على أعمال جمعية "إنجاب"    فريق طبي ب"مركزي القطيف" يحقق إنجازا طبيا نوعيا بإجراء أول عملية استبدال مفصل    بنك فيجن يعزز حضوره في السوق السعودي بالتركيز على العميل    السعودية وتشاد توقعان برنامجا تنفيذيا لتعزيز التعاون الإسلامي ونشر الوسطية    نزاهة تحقق مع 466 مشتبها به في قضايا فساد من 4 وزارات    حرس الحدود يشارك في التمرين التعبوي المشترك «وطن 95»    كرنفال ال60 يوما يحيي ثراث وهوية جازان    إرشادات أساسية لحماية الأجهزة الرقمية    أمير القصيم يزور معرض رئاسة أمن الدولة    «عالم هولندي» يحذر سكان 3 مدن من الزلازل    في 26 أولمبياد ومسابقة آيسف العالمية.. 129 جائزة دولية حصدها موهوبو السعودية    أكد أن مواقفها ثابتة ومسؤولة.. وزير الإعلام اليمني: السعودية تحمي أمن المنطقة    طالب إسرائيل بالتراجع عن تقييد عمل المنظمات.. الاتحاد الأوروبي يحذر من شلل إنساني في غزة    تلويح بالحوار.. وتحذير من زعزعة الاستقرار.. الاحتجاجات تتسع في إيران    "التعاون الإسلامي" تجدد دعمها للشرعية اليمنية ولأمن المنطقة واستقرارها    أطول كسوف شمسي في أغسطس 2027    مسابقة أكل البطيخ تودي بحياة برازيلي    عملية لإطالة عظم الفخذ لطفل    إجماع دولي على خفض التصعيد ودعم الحكومة اليمنية    أول عملية لاستبدال مفصل الركبة باستخدام تقنية الروبوت    نائب أمير تبوك يستقبل رئيس وأعضاء مجلس إدارة جمعية طفلي الطبية بالمنطقة    تكليف عايض بن عرار أبو الراس وكيلاً لشيخ شمل السادة الخلاوية بمنطقة جازان    «وطن 95».. تعزيز جاهزية القطاعات الأمنية    فلما اشتد ساعده رماني    باحثون يطورون نموذجاً للتنبؤ بشيخوخة الأعضاء    خادم الحرمين الشريفين وسمو ولي العهد يعزيان أسرة الخريصي    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



مثقفون ونقاد ل «عكاظ»: جائزة الملك عبدالله للترجمة إنجاز حضاري
نشر في عكاظ يوم 19 - 02 - 2014

وصف عدد من المثقفين والنقاد جائزة خادم الحرمين الشريفين الملك عبدالله بن عبدالعزيز للترجمة بأنها عمل ثقافي وحضاري، ستعمل على تحفيز الباحثين والمترجمين السعوديين والعرب في مجال الترجمة على الإبداع والابتكار؛ من أجل نقل النتاج العلمي والثقافي للحضارات والثقافات الأخرى والعكس، ما يتيح فرصة للتلاقح الثقافي بين حضارتنا العربية الإسلامية وغيرها من حضارات العالم، مطالبين بأن يتم فتح فروع للجائزة في مختلف مناطق المملكة.. هنا آراء نخبة من المثقفين والنقاد حول الجائزة وأهميتها ودورها المأمول:
بداية، قال الكاتب حمد القاضي إن الحضارة العربية والإسلامية أفادت من ترجمة كتب الثقافات الأخرى، كما أفادت غيرها بترجمة الكتب العربية جائزة خادم الحرمين للترجمة تجيء في هذا السياق الحضاري الثقافي لتفيد أمتنا العربية، ولتستفيد أجيالنا العربية من أفضل ما في الثقافات الأخرى من آداب وعلوم، وفي الوقت ذاته يتم ترجمة أبرز المؤلفات العربية في كافة الشؤون للغات الأخرى لبلورة المنجز الثقافي والعلمي.
أما الناقد الدكتور عزت خطاب، فأشار إلى أن دور جائزة الملك عبدالله للترجمة وضع الترجمة في مكانها اللائق في الدراسات الأجنبية، وقد كان ينظر إليها على أنها تابعة للإبداع، لكنها الآن أصبحت جزءا من الإبداع ودراسة الترجمة تقدمت في المجال العالمي، بحيث أصبحت جزءا لا يتجزأ من الدراسات الأدبية والنقدية. ينبغي هنا في المملكة وفي عالمنا العربي أن ينظر إلى الترجمة على أنها لا تقل أهمية عن الإنتاج البحثي في الترقيات الأكاديمية، أرجو أن تؤخذ ترجمة الإبداع بعين الاعتبار لهذه الجائزة؛ لأن ترجمة الإبداع، ولا سيما الإبداع الشعري، أصعب بكثير من ترجمة البحوث العلمية والأدبية، والجائزة سوف يكون لها دور كبير في المستقبل من خلال خدمتها للترجمة.
وفي ذات السياق، قال الناقد والباحث عبدالله المعطاني: «لا شك أن جائزة الملك عبدالله بن عبدالعزيز للترجمة سوف تلعب دورا كبيرا في تطور الترجمة، وسوف تساهم في اتساع الاهتمام بالترجمة، خصوصا أن العرب في حاجة للترجمة ومشاريع الترجمة، ومنها جائزة الملك عبدالله تجعل الجميع يتجه إلى الترجمة من الآداب الأجنبية، ومن اللغة إلى اللغة العربية إلى اللغات الأخرى».
بدورها، وصفت الدكتورة أميرة كشغري جائزة الملك عبدالله للترجمة بأنها خطوة إيجابية نحو مأسسة الترجمة، تستطيع من خلالها تقديم خدمات لتبني الترجمة كمؤسسة وليس أفراد فقط، فالترجمة مجال لن يتمكن الأفراد وحدهم بالقيام بأعبائه المتشعبة والكبيرة، وهو يشكل نقلة حضارية تضع المملكة ضمن الدول التي تولي الترجمة الأهمية المستحقة، أتمنى أن يكون للجائزة كمؤسسة للترجمة فروع في جميع مدن المملكة، خصوصا في الجامعات السعودية التي لديها أقسام اللغات والترجمة.
من جهته، قال غسان الخنيزي (شاعر ومترجم): الأمل في جائزة الملك عبدالله للترجمة أن تدفع بعملية الترجمة إلى مستوى أكثر اتساعا، والنظر إلى ما يحدث في العالم من ناحية الإنتاجات الثقافية والأدبية والإبداعية، بغض النظر عن اللغة أو الحاضنة الثقافية، وأن تكون أحد الجسور التي تصلنا بثقافات العالم، وهناك هوة كبيرة بين مستوى حركة الترجمة في العالم العربي وحركة الترجمة في معظم دول العالم، حيث يقف العالم العربي في مؤخرة الركب في مجال الترجمة، وما نأمله هو أن يواكب هذه الجائزة جملة من الحوافز، وجملة من التوجيهات في المجال التعليمي والأكاديمي والثقافي بصورة عامة، بحيث لا تصبح الجائزة مجرد حدث سنوي، وإنما تكون حافزا لحركة حقيقية في مجال الترجمة على مستوى المملكة.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.