المغلوث يشكر القيادة بمناسبة تعيينه نائبًا لوزير الإعلام بالمرتبة الممتازة        آل سيف يرفع الشكر للقيادة بمناسبة تعيينه وزيرًا للاستثمار    أوامر ملكية جديدة تعزز مسيرة التطوير وتمكن الكفاءات    تحفيز الصناعات العسكرية وتقنياتها كرافد اقتصادي بقيم عالية    «الصندوق الزراعي».. عقود من التنمية    طائف الورد القديم    «الخارجية الأميركية» : الرئيس ترمب يحتفظ بخيارات على الطاولة للتعامل مع إيران    قرارات «إسرائيلية» لضم صامت للضفة الغربية    آرسنال يهدر فرصة الابتعاد بصدارة الدوري بالتعادل في برنتفورد    التحكيم.. صافرة مرتجفة في دوري عالمي    أكثر من 120 مليون مشاهد ل«سوبر بول»    مفرح المالكي.. كريم العطاء    طائرة مكافحة الحرائق    مخترعة سعودية تحصد ذهبيتين في المعرض الدولي للاختراعات في الشرق الأوسط    ثقافة «الترفيه»    الخط العربي.. إرث تاريخي    كوليبالي يُعلق على تمديد تعاقده مع الهلال    الحزم يتغلّب على الأخدود بثنائية في دوري روشن للمحترفين    ضبط (5) يمنيين في جازان لتهريبهم (65,500) قرص خاضع لتنظيم التداول الطبي و(116) كجم "حشيش"    سحب قرعة كأس آسيا تحت 17 عامًا واللجنة المحلية تؤكد جاهزية جدة لاحتضانها    خولة العنزي تقدم تجربة علاجية مختلفة في "العقل القلق"    أمير جازان يُطلق مشروعين لزراعة 2.5 مليون شجرة    رئيس ديوان المظالم الجديد: الثقة الملكية مسؤولية لمواصلة الريادة في القضاء الإداري    أوامر ملكية تطال 6 قطاعات ومناصب رفيعة    نائب أمير جازان يعزي أسرة بن لبدة في وفاة والدهم    أمير جازان يتسلم التقرير السنوي لشرطة المنطقة    إنطلاق فعالية العسل والتمر بمحافظة الأحساء بمشاركة 44 نحالاً    مها الوابل مستشارا لأمين الشرقية للشؤون الإعلامية    تجمع الرياض الصحي الأول يختتم مشاركته في ملتقى نموذج الرعاية الصحية السعودي 2026    المحكمة الإدارية العليا بديوان المظالم تنقض حكما وتقرر قبول الدعوى بعد استيفاء شرط التظلم الوجوبي    وزير الخارجية السوداني يدعو الأمم المتحدة إلى الضغط على ممولي «الدعم السريع»    حسن علام القابضة تطلق نور خزام مجتمع سكني متكامل يعكس التحول العمراني في شمال الرياض بالشراكة مع تلال العقارية    أمراء ومحافظو المناطق يؤدون صلاة الاستسقاء في مختلف أنحاء المملكة    نائب أمير منطقة تبوك يؤدي صلاة الاستسقاء    إمام المسجد الحرام يحذّر من الذنوب ويؤكد: تأخير المطر دعوةٌ للرجوع إلى الله    "الهيئة السعودية ": أبلغوا عن تسربات المياه قبل تفاقم آثارها    القيادة تهنئ الرئيس الإيراني بذكرى اليوم الوطني لبلاده    استمع إلى شرح عن تاريخ البلدة القديمة وطريق البخور.. ولي عهد بريطانيا يزور مواقع تاريخية وطبيعية وثقافية بالعُلا    حذرت من توسيع السيطرة الإدارية.. الأمم المتحدة: إجراءات إسرائيل تقوض حق الفلسطينيين في تقرير المصير    تكريم تركي آل الشيخ بجائزة مكة للتميّز لعام 2025 عن مشروع "على خطاه"    ينطلق الأحد المقبل في مدينة مسك بالرياض.. سوق لتعزيز حضور الفنون التقليدية السعودية    حسن الرداد يسجل «الإسكندر الأصغر»    اعتذر لضحايا الاحتجاجات.. بزشكيان: بلادنا لا تسعى لامتلاك سلاح نووي    تمهيداً لانتشار الأمن السوري.. انسحاب قسد من محيط الحسكة    دعم توطين الصناعات العسكرية    الجبير يبحث مع سفيري تايلند وكوستاريكا الموضوعات المشتركة    خادم الحرمين يدعو لإقامة صلاة الاستسقاء اليوم    قرقرة البطن من ظاهرة طبيعية إلى علامة خطيرة    12,500 جولة رقابية على المساجد في الحدود الشمالية    أمير الشرقية يدشن مسابقة "تعلّم" لحفظ القرآن وتفسيره    نائب أمير مكة يطلق مشروعات صحية بمليار ريال    جراحة ال«8» ساعات تضع حداً لمعاناة «ستيني» مع ورم ضخم بالغدة النخامية بمستشفى الدكتور سليمان الحبيب بالمحمدية في جدة    تحت شعار "الإعلام وأثره في بناء القيم" بارق تشهد انطلاق ملتقاها الإعلامي الأول    أمير منطقة جازان يرعى محاضرة "الإمام" احتفاءً بيوم التأسيس    دعم سعودي للكهرباء في اليمن والسودان يقابله تمويل إماراتي للدعم السريع    تحرك عربي لمواجهة قرارات توسيع الاستيطان الإسرائيلي    أمير جازان يستقبل مفوض الإفتاء لمنطقتي جازان وعسير    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



مشروع ثقافي لترجمة الأدب العربي إلى لغات العالم
نشر في الرياض يوم 01 - 11 - 2005

بدأت الجمعية الدولية للمترجمين العرب العمل الجاد في مشروع ثقافي لترجمة الأدب العربي إلى لغات العالم. ينقسم المشروع إلى عدة مراحل؛ تهدف المرحلة الأولى إلى ترجمة الأعمال الأدبية إلى الإنجليزية، ثم الانتقال إلى الفرنسية والإسبانية واللغات الأخرى طمعاً في نشر نماذج متميزة من الآداب العربية في أكثر اللغات انتشاراً في مراحل لاحقة.
وقد استهلت الجمعية الدولية للمترجمين العرب مشروع ترجمة الأدب العربي بطرح مجموعة من القصص القصيرة المترجمة إلى الإنجليزية من أعمال أعضاء الجمعية من المبدعين العرب على منتدى القصة القصيرة الخاص بالجمعية، وتلا ذلك توجيه دعوة إلى المبدعين العرب في مختلف مجالات الكتابة الأدبية، واستجاب لها عدد كبير من الأسماء اللامعة من الكتاب والروائيين والمسرحيين والشعراء العرب الذين عبروا عن رغبتهم في طرح أعمالهم للترجمة من خلال هذا المشروع الحضاري. وفي السياق ذاته، قامت الجمعية بعقد اتفاق مع الدكتور كولين ديفي للقيام بالتحرير والتصويب والمراجعة اللغوية للنسخ الإنجليزية، وستتولى دار «واتا - غارانت» للنشر في بلجيكا أمور الطباعة والتوزيع لضمان حقوق المبدعين، وتولي مهمة توزيع الأعمال عالمياً.
تسعى الجمعية الدولية للمترجمين العرب من خلال مشروع ترجمة الأدب العربي إلى تحقيق عدة أهداف؛ من بينها: تعريف الآخر بالنتاج الأدبي والإبداعي العربي ونقله من المحلية إلى العالمية، وتعزيز ثقة المبدع العربي بنفسه وبنتاجه الإبداعي، وتجميع أعمال المبدعين العرب من كتاب وروائيين ومسرحيين وشعراء وأدباء ونشرها في مختلف اللغات على بوابة الجمعية ومنتدياتها. وقد أطلقت الجمعية الدولية للمترجمين العرب بياناً وجهت فيه الدعوة إلى الكتاب والمبدعين العرب الذين لديهم ترجمات لأعمالهم الأدبية أو لديهم الرغبة في ترجمتها من العربية إلى الإنجليزية إلى المبادرة بنشر أعمالهم الأدبية على المنتدى الخاص بالجمعية على الشبكة البينية، حتى يتسنى لهم المشاركة في هذا المشروع.
وكانت الجمعية الدولية للمترجمين العرب قد أعلنت في وقت سابق عن فتح باب الاشتراك في مجلة (واتا) للترجمة واللغات التي تصدرها الجمعية باعتبارها (مجلة المترجم العربي)، وهي مجلة فصلية تعنى باللسانيات واللغويات والترجمة وشؤون الثقافة من فكر وأدب وعلوم إنسانية وما يتصل بذلك من قضايا ودراسات وأبحاث على الصعيدين النظري والعملي.
وتُعَدُّ المجلة؛ التي تصدر بصفة دورية (كل ثلاثة شهور) بشكليها الورقي والإلكتروني؛ إطاراً ثقافياً ومعرفياً يفتح آفاقاً رحبة ويتسع لتجليات الفكر وإبداعات الأدب بمختلف فروعه وأجناسه، وهي المنبر الإعلامي والواجهة الثقافية للجمعية، وصوتها الحامل لرسالتها والمعبر عن أهدافها وتوجهاتها ونشاطاتها.
ويُشار إلى أن الجمعية الدولية للمترجمين العرب تضم مجموعة من المبدعين والمترجمين والخبراء والعلماء من شتى الأقطار العربية؛ ومنهم العالم المصري الدكتور أحمد مستجير، والدكتور فاروق مواسى أستاذ النقد واللغة، والدكتور أحمد زياد محبك أستاذ الأدب العربي بجامعة حلب، وإبراهيم سعد الدين، وماهر محمدي ياسين، وآخرون.
وقد تأسست الجمعية في يناير 2004 وتم ترخيصها كجمعية دولية في بلجيكا، ويرأسها عامر العظم، وتضم أكثر من ألف ومائتي عضو من أكثر من ستين دولة، ومن أهدافها: الاحتفاء بالمبدعين وتكريمهم ورفع شأنهم وتشجيعهم على الإبداع والتأليف، وجمع المخطوطات العربية في مكان واحد، ونشر المهارات التقنية والإلكترونية بين جميع المترجمين العرب، وتعزيز حوار الحضارات عن طريق الترجمة، وغيرها.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.