تمديد مبادرة إلغاء الغرامات والإعفاء من العقوبات المالية عن المكلفين حتى 31 ديسمبر 2025م    مكاسب الهلال من بلوغ دور ال16 في كأس العالم للأندية    5 شراكات جديدة لدعم مستفيدي إنجاب الشرقية    إحباط محاولة تهريب أكثر من 732 ألف حبة من مادة الإمفيتامين المخدر    بلدية فرسان تكرم الاعلامي "الحُمق"    استشهاد 22 فلسطينيًا في قصف الاحتلال الإسرائيلي على قطاع غزة    شاموسكا إلى التعاون.. واتفاق بين نيوم وجالتييه    مدير جوازات الرياض يقلد «آل عادي» رتبته الجديدة «رائد»    مواعيد مواجهات دور ال16 من كأس العالم للأندية    وزارة الرياضة تحقق نسبة 100% في بطاقة الأداء لكفاءة الطاقة لعامي 2023 -2024    الذهب يتجه لثاني خسارة أسبوعية    الصين تؤكد تفاصيل الاتفاق التجاري مع الولايات المتحدة    الهلال يتأهل إلى دور ال 16 في مونديال الاندية    طقس حار الى شديد الحرارة على معظم مناطق المملكة    رئاسة الشؤون الدينية تُطلق خطة موسم العمرة لعام 1447ه    استمتع بالطبيعة.. وتقيد بالشروط    أخلاقيات متجذرة    الأسيرة الفلسطينية.. حكاية الألم    دول أوروبية بلا حدود داخلية    القبض على وافدين اعتديا على امرأة في الرياض    كرة القدم الحديثة.. عقل بلا قلب    د. علي الدّفاع.. عبقري الرياضيات    في إلهامات الرؤية الوطنية    ثورة أدب    القادسية.. موسم ذهبي وأرقام قياسية في موسم مثالي    البدء بتطبيق"التأمينات الاجتماعية" على الرياضيين السعوديين ابتداءً من الشهر المقبل    رسميًا.. رونالدو مستمر مع النصر حتى 2027    نجران ترسم مستقبلها الإستثماري بنجاح مبهر في منتدى 2025    أمير جازان يستقبل رئيس محكمة الاستئناف بالمنطقة    أمير الشرقية يُكرِّم "مجموعة مستشفيات المانع" لرعايتها الطبية منتدى الصناعة السعودي 2025    شبكة القطيف الصحية تطلق مبادرة "توازن وعطاء" لتعزيز الصحة النفسية في بيئة العمل    الأمير تركي الفيصل : عام جديد    تدخل طبي عاجل ينقذ حياة سبعيني بمستشفى الرس العام    القبض على 3 مخالفين لنظام أمن الحدود ظهروا بمحتوى مرئي في صبيا    مفوض الإفتاء بمنطقة جازان يشارك في افتتاح المؤتمر العلمي الثاني    محافظ صبيا يرأس اجتماع المجلس المحلي، ويناقش تحسين الخدمات والمشاريع التنموية    ترامب يحث الكونغرس على "قتل" إذاعة (صوت أمريكا)    لوحات تستلهم جمال الطبيعة الصينية لفنان صيني بمعرض بالرياض واميرات سعوديات يثنين    الخط العربي بأسلوب الثلث يزدان على كسوة الكعبة المشرفة    وزير الداخلية يعزي الشريف في وفاة والدته    الخارجية الإيرانية: منشآتنا النووية تعرضت لأضرار جسيمة    تصاعد المعارك بين الجيش و«الدعم».. السودان.. مناطق إستراتيجية تتحول لبؤر اشتباك    حامد مطاوع..رئيس تحرير الندوة في عصرها الذهبي..    تخريج أول دفعة من "برنامج التصحيح اللغوي"    غروسي: عودة المفتشين لمنشآت إيران النووية ضرورية    تحسن أسعار النفط والذهب    أسرة الزواوي تستقبل التعازي في فقيدتهم مريم    الجوازات: جاهزية تامة لاستقبال المعتمرين    في جولة الحسم الأخيرة بدور المجموعات لمونديال الأندية.. الهلال يسعى للتأهل أمام باتشوكا    عسير.. وجهة سياحة أولى للسعوديين والمقيمين    استشاري: المورينجا لا تعالج الضغط ولا الكوليسترول    "التخصصات الصحية": إعلان نتائج برامج البورد السعودي    مرور العام    نائب أمير منطقة مكة يستقبل القنصل البريطاني    أمير تبوك يستقبل مدير فرع وزارة الصحة بالمنطقة والمدير التنفيذي لهيئة الصحة العامة بالقطاع الشمالي    من أعلام جازان.. الشيخ الدكتور علي بن محمد عطيف    أقوى كاميرا تكتشف الكون    الهيئة الملكية تطلق حملة "مكة إرث حي" لإبراز القيمة الحضارية والتاريخية للعاصمة المقدسة    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



جائزة خادم الحرمين العالمية للترجمة منارة للتواصل المعرفي والحوار الحضاري
عدد من الفائزين بالجائزة
نشر في الندوة يوم 13 - 05 - 2010

أجمع الفائزون بجائزة خادم الحرمين الشريفين عبدالله بن عبدالعزيز العالمية للترجمة في دورتها الثالثة, على أن اقتران الجائزة باسم خادم الحرمين الملك عبدالله بن عبدالعزيز ورعايته الكريمة لها, ساهم في ترسيخ صفتها العالمية وقدرتها على استقطاب خيرة المترجمين من جميع أنحاء العالم للتنافس على الفوز بها, مما يعد مؤشراً على نجاح الجائزة في تنشيط حركة الترجمة من وإلى اللغة العربية.
وأعرب الفائزون بالجائزة في استطلاع حول انطباعاتهم ورؤيتهم للجائزة عقب حفل تسلمهم لها أول أمس بمقر منظمة اليونسكو في باريس,عن شكرهم وتقديرهم لخادم الحرمين الشريفين – يحفظه الله – لمبادراته وجهوده لتعزيز الحوار بين الحضارات واتباع الأديان السماوية والتي تعد الجائزة واحدة من ملامحها لتحقيق التواصل المعرفي وإثراء المكتبة العربية بأعمال راقية تدعم تطلعات الأمة على طريق التطور والتقدم.
وفي هذه الاتجاه أكد المحاضر الدولي الدكتور محمد الخولي, الفائز بالجائزة عن ترجمته لكتاب انهيار العولمة , أن رعاية المليك لهذه الجائزة العالمية والتي تهدف إلى تشجيع جهود الترجمة من اللغة العربية وإليها, خير دليل على اهتمامه بقضايا الأمة وطموحات الشعوب العربية على طريق التقدم والسعي إلى إيجاد الآليات القادرة على تحقيق هذه الطموحات مشيراً إلى إن القيمة المعنوية للجائزة المستمدة من اقترانها باسم خادم الحرمين الشريفين الملك عبدالله بن عبدالعزيز هذا القائد الفذ الذي تكشف كل مواقفه عن أصالة واستناده وطموح للتطور على أساس من الالتزام بمنظومة القيم الإسلامية واعتزاز بتراث الأمة أولى بالاهتمام من القيمة المادية, وأكثر حافزاً للمترجمين لنيل شرف الفوز بها. وأضاف الدكتور الخولي أن من أسباب سعادته بالفوز بالجائزة, إنها تشكل اعترافاً من جهة يعتمد برأيها وموضوعية أحكامها بما بذله من جهد وما اتصفت به عملية الترجمة من توخي الإتقان والمعايير العلمية, مشيراً إلى أن ذلك التقدير الأدبي والمادي يمثل دعماً لجهود المترجمين في اختيار الأعمال المتميزة لنقلها إلى تراثنا المعرفي العربي بكل ما تقتضيه عملية الترجمة من بحث علمي وتحرير مهني للمصطلحات, والجمع بين دقة النقل وسلاسة الأسلوب وبلاغة الديباجة العربية.
وأعرب الدكتور الخولي عن سعادته بإقامة حفل تسليم الجائزة بمقر اليونسكو, لافتاً إلى أن ذلك يعبر بدقة عن عالمية الجائزة وانفتاحها على كل الثقافات ويدعم قدرتها على أن تكون محوراً لإستراتيجية عربية للترجمة.
من جانبه وصف أستاذ الجراحة بجامعة الملك سعود الفائز بجائزة خادم الحرمين الشريفين عبدالله بن عبدالعزيز العالمية للترجمة الدكتور عصام الجمل, فوزه وزميله الدكتور شريف الوتيدي بالجائزة في دورتها الثالثة, عن ترجمتها لكتاب أسس الجراحة العصبية من اللغة الانجليزية إلى العربية, بأنها خير تتويج لجهد أكثر من عامين في ترجمة هذا الكتاب والذي يعد من أهم المراجع العلمية في مجال جراحة المخ والأعصاب.
وسام على الصدر
وأضاف الدكتور الجمل أن الفوز بجائزة تحمل اسم خادم الحرمين الشريفين الملك عبدالله بن عبدالعزيز سيظل وساماً على صدري وباعثاً على الفخر وحافزاً للمزيد من العمل والجهد, مؤكداً أن الأهداف النبيلة للجائزة والتي تنبع من رؤية راعيها – يحفظه الله – لمد جسور التواصل الثقافي وتعزيز الحوار الفكري بين الدول والشعوب كانت حافزاً لإتمام الترجمة على أكمل وجه يليق بالتقدم لنيل شرف الترشيح للجائزة.
وأشار الدكتور الجمل أن رعاية خادم الحرمين الشريفين الملك عبدالله للجائزة, تجسد رؤية وعناية بتشجيع العلم والعلماء ونشر الثقافة والمعرفة, ومبادرته للحوار والتفاهم والتعايش بين الحضارات, وتجعل من الجائزة مشروعاً علمياً وثقافياً فريداً للتواصل المعرفي من خلال الترجمة ليس بوصفها نافذة مفتوحة على الآخر, ولكن قناة للتفاعل الايجابي المتميز بين أبناء الثقافات والحضارات, واستكشاف تجارب العلماء والإفادة منها وتوطيد الروابط العلمية والثقافية والإنسانية لافتاً إلى أهمية الجائزة في تشجيع الترجمة في مجال العلوم الطبيعية والذي يعاني من ضعف واضح في كثير من التخصصات في الدول العربية لأسباب تتعلق بالتمويل أو سيطرة اللغات الأجنبية في مرحلة التعليم العالي أو سبب نقص الإنتاج العلمي العربي في هذه المجالات العلمية .
في السياق ذاته أعرب أستاذ جراحة المخ والأعصاب بجامعة الملك سعود الدكتور شريف الوتيدي الفائز بالجائزة عن سعادته البالغة بالفوز بالجائزة في مجال ترجمة العلوم الطبيعية إلى اللغة العربية مناصفة مع زميله الأستاذ الدكتور عصام الجمل عن ترجمة كتاب “ أسس الجراحة العصبية “ مؤكداً أن رعاية خادم الحرمين الشريفين الملك عبد الله بن عبد العزيز لهذه الجائزة واقترانها باسمه الكريم يضاعف من سعادة كل من يفوز بها .
وأضاف الدكتور الوتيدي إن رعاية المليك للجائزة ودعمه لها, ساهمت في ترسيخ عالميتها رغم حداثة عمرها, حتى أصبحت تتمتع بحضور دولي كبير في صدارة الجوائز العالمية المعنية بالترجمة والثقافة والعلوم, وحافزاً كبيراً للباحثين والعلماء والمترجمين لتقديم أفضل الأعمال بما يرقى إلى مستوى هذه الجائزة الفريدة.
مشدداً على نجاح الجائزة في تشجيع حركة الترجمة إلى اللغة العربية ولاسيما في المجالات العلمية والتطبيقية والعلوم الحديثة, والتي تعاني المكتبة العربية من نقص واضح في كثير من تخصصاتها, لافتاً إلى أن إتاحة فرص الاستفادة من النتاج العلمي في الدول المتقدمة, من أهم الوسائل للنهوض بالأمة واستعادة مكانتها ومواصلة إسهامها الحضارية .
من جانبه أكد الدكتور حمادي صمود والفائز بالجائزة عن مشاركته في ترجمة كتاب معجم تحليل الخطاب من اللغة الفرنسية, إن سعادته بالفوز بالجائزة ترجع إلى كونها جائزة خادم الحرمين الشريفين الملك عبدالله بن عبدالعزيز الذي لا يدخر جهداً من أجل رفعة الأمة ونهضتها والعمل على كل ما يحقق خير وسعادة الإنسان أينما كان, مشيراً إلى أن مبادرته ورعايته للجائزة خير دليل على حرصه على الانفتاح الإيجابي على الثقافات والحضارات الإنسانية, ووضع الثقافة العربية والإسلامية في حضرة أخر ما يستجد من العلوم والمعارف لتستفيد منها وتفيدها عبر حوار بناء هادئ روين بعيد كل العبد عن الانغلاقية والتعصب.
وأضاف الدكتور صمود أن جائزة بهذه المنزلة أمانة كبيرة في عنق من ينال شرف الفوز بها, تلزمه أن يحرص دائماً على اختيار ما ينجزه من أعمال وبحوث وترجمات وأن يسعى إلى المزيد من التجويد, مؤكداً أن الجائزة قادرة من خلال السنوات القادمة بمشيئة الله تعالى أن تقدم للمكتبة العربية الكثير من الأعمال المتميزة سواء في مجالات العلوم الإنسانية أو التطبيقية, والتي تدعم فرص التواصل بين الثقافة العربية والثقافات الأخرى.
أما الدكتور عبدالقادر المهيدي والذي تقاسم الفوز بالجائزة مع الدكتور صمود فقال: لا يمكن أن أصف سعادتي بالفوز بجائزة تحمل اسم خادم الحرمين الشريفين, قائد جزيرة العرب التي جادت علينا باللسان العربي, لسان القرآن والحضارة العربية والإسلامية, والذي يعد من أبرز عوامل التواصل بين الدول العربية والإسلامية, فضلاً عن دوره الأساسي في تحقيق التواصل بين الحضارات القديمة والحديثة.
مشيراً إلى أن شرف الفوز بهذه الجائزة يرتبط من سمو أهدافها لتفعيل الترجمة باعتبارها وسيلة للتواصل بين الأمم والشعوب وإلتقاء الثقافات وما ينجم عن ذلك من تقدم في كافة مجالات العلم والمعرفة.
خيرة المترجمين
وأوضح الدكتور المهيري أن رعاية الملك عبدالله للجائزة ودعمه لها, أكدت صفتها العالمية وضاعفت قدرتها على استقطاب خيرة المترجمين العرب والأجانب للتنافس على الفوز بها, معرباً عن تقديره لهذه الرعاية الكريمة واعتزازه بالحصول على الجائزة.
من جانبه قال أستاذ الكيمياء بجامعة الملك سعود أحمد العويس والفائز بالجائزة في ترجمة العلوم الطبيعية إلى العربية, أن الفوز بجائزة خادم الحرمين الشريفين عبدالله بن عبدالعزيز العالمية للترجمة انجاز أعتز به في مسيرة حياتي الشخصية والأكاديمية, وذلك لارتباط هذه الجائزة باسم قائد مسيرة الشموخ والتطوير الملك عبدالله – يحفظه الله - .
وأضاف الدكتور العويس إن الأهداف العظيمة لهذه الجائزة والرعاية الكريمة من لدن خادم الحرمين الشريفين لها تجعل من الفوز بها مصدر فخر واعتزاز وحافز لكل المعنيين بالترجمة من المؤسسات والأفراد لتقديم أفضل الأعمال التي تضيف للمكتبة العربية, وتوفر مصادر المعرفة للباحثين والطلاب في جميع التخصصات ولا سيما في مجال ترجمة التخصصات ولا سيما في مجال ترجمة العلوم الطبيعية والتجريدية والتي تعد من ركائز النهضة والتقدم.
في حين أعرب أستاذ الكيمياء بجامعة الملك سعود عبدالله بن علي القحطاني, عن سعادته البالغة بالفوز مع زميليه الدكتور ناصر العندس والدكتور أحمد العويس بالجائزة, ليس فقط لكونها تتويج وتقدير لعمل بذل فيه مجهود كبير, بل لارتباطها باسم خادم الحرمين الشريفين الملك عبدالله بن عبدالعزيز, مشيراً إلى أن الفوز بهذه الجائزة العالمية أشعل لديه طاقة متجددة لانجاز المزيد من الأعمال المتميزة.
وقال الدكتور القحطاني إن فوزي بهذه الجائزة وسام عز وفخر لي ولأبنائي وأسرتي, وحافز كبير لمواصلة الجهود في ترجمة المراجع العلمية التي تلبي احتياجات المكتبة العربية, مؤكداً أن رعاية المليك للجائزة, تشجع كل القادرين على الترجمة لتقديم أفضل ما لديهم أملاً في الترشح لها ونيل شرف الفوز بها, وهو ما يساهم ليس فقط في زيادة عدد الأعمال المترجمة من وإلى اللغة العربية, بل ويرتقي بجودة الترجمة ونوعية الكتب في كافة مجالات العلوم الإنسانية والطبيعية.
وأضاف د. القحطاني أن أهمية الجائزة تتجاوز تشجيع الترجمة والاستفادة من النتاج العلمي والفكري للعلماء والمفكرين من جميع دول العالم إلى تعزيز آليات الحوار بين الحضارات والثقافات وأتباع الأديان على أسس وطيدة من احترام حق الاختلاف ومعرفة رصينة بالمقومات الثقافية والفكرية والدينية للآخر وهو ما يجعل من هذه الجائزة ملمحاً بارزاً في جهود خادم الحرمين الشريفين للحوار بين الحضارات وأتباع الأديان لما فيه خير وسعادة الإنسان.
أغلى جائزة
أما أستاذ الكيمياء الفيزيائية بجامعة الملك سعود الدكتور ناصر بن محمد العندس فقال: كان يوم إبلاغي بالفوز بهذه الجائزة العالمية والتي تعد أغلى جوائز الترجمة على المستوى العالمي من أسعد أيام حياتي, ليس بسبب القيمة المالية لها, لكن لاقترانها باسم خادم الحرمين الشريفين الملك عبدالله بن عبدالعزيز – يحفظه الله 0 ورعايته الكريمة لها وهو الأمر الذي يضاعف من قيمة الجائزة ويجعلها حافزاً كبيراً لكل المترجمين لنيل شرف الفوز بها.
وأضاف الدكتور العندس, أن الجائزة نجحت في أن تستحوذ على اهتمام عدد كبير من المترجمين, مما ينشط حركة الترجمة من وإلى اللغة العربية, والتي كانت تحتاج إلى منشط بحجم هذه الجائزة العالمية, بما يحقق التواصل المعرفي بين الثقافات المختلفة ويكشف عن قدرة اللغة العربية على استيعاب كافة المستجدات العلمية معتبراً تكريم أصحاب ترجمة كتاب الفيزياء الكيميائية لمؤلفة “ بيتر اتكنز “ والذي يعد للمترجمين لترجمة الأعمال المميزة وخدمة الباحثين وطلاب العلم ممن يجيدون اللغات الأجنبية أو لا يجيدونها. وأعرب الدكتور العندس عن تفاؤله بأن تساهم الجائزة في السنوات القادمة بمشيئة الله تعالى في تشجيع المؤسسات والأفراد على ترجمة أفضل الأعمال في مجال العلوم الطبيعية وانتقاء الكتب التي تلبي احتياجات حقيقة للباحثين, ولا سيما أن انجازات المؤلفين العرب, في هذا المجال لا تحقق التطلعات المنشودة بدليل حجب الجائزة هذا العام في مجال ترجمة العلوم الطبيعية من اللغة العربية إلى اللغات الأخرى.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.