الفضة عند ذروة قياسية والذهب يحقق مكاسب أسبوعية    قفز السعودية .. جان فير ميرين بطلاً للشوط المؤهل لكأس العالم 2026    جمعية الإعاقة السمعية في جازان تشارك في مبادرة «في الإعاقة طاقة وتميز» بمحافظة بيش    الهلال يعلن غياب مالكوم عن التدريبات قبل مواجهة الشارقة    خادم الحرمين وولي العهد يهنئان ملك المغرب بمناسبة فوز منتخب بلاده بكأس العرب 2025    الرئيس السوري يشكر ترمب على رفع العقوبات عن سوريا    ضبط شخصين في عسير لترويجهما (4) كجم "قات"    ابتدائية منشبة بالدرب تحتفي باليوم العالمي للغة العربية    البرلمان العربي يشارك في الاحتفال باليوم العالمي للغة العربية    ختام اللقاء العلمي ال21..تاريخ وحضارة الخرج عبر العصور    ارتفاع أسعار النفط بنحو 1%    جوارديولا يرفض التكهنات حول مستقبله    ضبط وافد يمني أثناء محاولته دخول المملكة بطريقة غير مشروعة    كتاب جدة يقيم ورشة لمهارات المقالة النقدية    الأمير سعود بن مشعل يزور «ونتر وندرلاند جدة»    تفاصيل رغبة مانشستر يونايتد في ضم روبن نيفيز    محترف الهلال خارج حسابات انزاغي    مُحافظ الطائف يستقبل وفدًا من أعضاء مجلس الشورى    «زاتكا» تُحبط تهريب 187 ألف حبة كبتاجون بمطار الملك عبدالعزيز    المعيقلي: ولاية الله أساس الطمأنينة والإيمان    الحذيفي: التقوى وحسن الخلق ميزان الكرامة عند الله    عسير في صدارة الوجهات السياحية الأسرع نموًا في الخليج العربي 2025    الين يتراجع بعد قرار المركزي الياباني برفع الفائدة    جامعة تبوك تحتفل بحصول جميع برامج البكالوريوس على ⁧‫الاعتماد البرامجي‬⁩ بنسبة 100%    «دوائر النور»    لولا يؤكد أنه سيستخدم حق النقض ضد قانون يخفض فترة سجن بولسونارو    مقتل سبعة أشخاص في تحطم طائرة خاصة في الولايات المتحدة    قطرات للأنف لعلاج سرطان المخ    انتشار فيروس جدري القرود عالميًا    فيفا يصدر قراره في نتيجة مباراة المنتخبين السعودي والإماراتي بكأس العرب 2025        مهرجان الرياض للمسرح يتألق في ثالث أيامه بعروض مسرحية وحفل غنائي    مزادات الأراضي تشتعل بصراع كبار التجار    نابولي يثأر من ميلان ويتأهل لنهائي كأس السوبر الإيطالي بالسعودية    إستراتيجية واشنطن في لبنان وسوريا بين الضغط على إسرائيل وسلاح حزب الله    تخريج 335 كفاءة وطنية ضمن برامج التدريب بمدينة الملك سعود الطبية    "القوات الخاصة للأمن والحماية" نموذجٌ متكامل لحفظ الأمن وحماية مكتسبات التنمية    أمير منطقة جازان يستقبل القنصل الهندي    أمير جازان يستقبل الفائز بالمركز الأول في مهرجان الأفلام السينمائية الطلابية    جمعية أرفى تحصد فضية جائزة "نواة 2025" للتميز الصحي بالمنطقة الشرقية    أمير تبوك يستقبل رئيس المحكمة الإدارية بالمنطقة    محمية الأمير محمد بن سلمان الملكية تعيد توطين طائر الجمل بعد غياب 100 عام    أمير الشرقية يكرّم داعمي جمعية «أفق» لتنمية وتأهيل الفتيات    أمير القصيم يواسي خالد بن صالح الدباسي في وفاة زوجته وابنتيه    نعمة الذرية    تصعيد عسكري في كردفان.. الجيش السوداني يستهدف مواقع ل«الدعم السريع»    سمو ولي العهد يعزّي ولي عهد دولة الكويت في وفاة الشيخ جابر مبارك صباح الناصر الصباح    أكد أنه امتداد لدعم القطاع الصناعي من ولي العهد.. الخريف: القرار يعزز التنمية الصناعية ويطور القدرات الوطنية    تصاعد الاستيطان الإسرائيلي يثير إدانات دولية.. واشنطن تؤكد رفض ضم الضفة الغربية    ضبط أحزمة ناسفة وصواريخ.. تفكيك خلية تابعة ل«داعش» في إدلب    في ذمة الله    البيطار يحتفل بزفاف مؤيد    حرقة القدم مؤشر على التهاب الأعصاب    علماء روس يطورون طريقة جديدة لتنقية المياه    تصعيد ميداني ومواقف دولية تحذر من الضم والاستيطان    أمير تبوك يطلع على نسب الإنجاز في المشروعات التي تنفذها أمانة المنطقة    الهيئة العامة للنقل وجمعية الذوق العام تطلقان مبادرة "مشوارك صح"    «المطوف الرقمي».. خدمات ذكية لتيسير أداء المناسك    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



في حفلة تسليم الجائزة بالدار البيضاء . جائزة خادم الحرمين للترجمة ... عنوان مهم لاهتمام السعودية ب "الإبداع"
نشر في الحياة يوم 28 - 05 - 2009

أكد عضو مجلس إدارة مكتبة الملك عبدالعزيز العامة رئيس مجلس أمناء جائزة خادم الحرمين الشريفين العالمية للترجمة الأمير عبدالعزيز بن عبدلله بن عبدالعزيز، أن الملك عبدالله بن عبدالعزيز يولي عناية خاصة للجائزة ولتطويرها"بوصفها أحد عناوين اهتمام المملكة العربية السعودية بالإبداع والمبدعين، وجسراً معرفياً و ثقافياً تتواصل من خلاله مع جهود الأفراد والمؤسسات في المجالات العلمية والثقافية والمعرفية المتنوعة".
وقال في حفلة تسليم جائزة خادم الحرمين الشريفين العالمية للترجمة، أمس في الدار البيضاء:"إن قصة الترجمة على مر العصور هي قصة الإنسان في هذه المعمورة، بها ازداد البشر تقارباً، فلم يكن أمام ثقافاتهم أو حضاراتهم سبيل إلى هذا التقارب والتعارف سوى الترجمة، التي تفتح مغاليق الأبواب ولم يأفل نجم أية حضارة إنسانية إلا حين تضاءلت فيها قيمة العلم والترجمة".
وفي ختام الحفلة سلّم الأمير عبدالعزيز الفائزين جوائزهم، في حضور مستشار العاهل المغربي الدكتور عباس الجراري، ووزير الأوقاف والشؤون الإسلامية بالمغرب المدير العام لمؤسسة الملك عبدالعزيز آل سعود للدراسات الإسلامية والعلوم الإنسانية الدكتور أحمد التوفيق والمشرف العام على المكتبة فيصل بن عبدالرحمن بن معمر.
يذكر أن جائزة الترجمة الخاصة بالمؤسسات والهيئات فاز بها مركز الترجمة بجامعة الملك سعود، نظراً لجهوده وجودة أعمال الترجمة التي أنجزها والتي فاقت 300 عمل. ومنحت الجائزة الخاصة بترجمة العلوم الإنسانية من العربية إلى اللغات الأخرى للكوري تشوي يونغ كيل، أستاذ الدراسات العربية بجامعة ميونغجي بكوريا الجنوبية، عن ترجمته لكتاب"الرحيق المختوم"لمؤلفه صفي الرحمن المباركفوري في السيرة النبوية إلى اللغة الكورية. كما فاز بهذه الجائزة أستاذ الفلسفة والتراث الإسلامي بالجامعة العالمية في ماليزيا السوداني الطاهر الميساوي عن ترجمته لكتاب"مقاصد الشريعة الإسلامية"لمؤلفه الطاهر ابن عاشور إلى اللغة الإنكليزية. وحاز جائزة الترجمة الخاصة بالعلوم الإنسانية من اللغات الأخرى إلى اللغة العربية فايز الصباغ أستاذ علم الاجتماع الاقتصادي بالجامعة الأردنية، عن ترجمته لكتاب المؤرخ البريطاني إيريك هوبزباوم"عصر رأس المال: 1848-1875"من الإنكليزية إلى العربية، كما فاز بالجائزة السعوديان بندر ناصر العتيبي وهنية محمود أحمد ميرزا، أستاذا التربية الخاصة بجامعة الملك سعود، عن ترجمتهما لكتاب"تدريس التلاميذ ذوي الإعاقات المتوسطة والشديدة"من الإنكليزية إلى العربية. أما في مجال العلوم الطبيعية، من اللغات الأخرى إلى العربية، فقد كانت الجائزة من نصيب السوري حاتم النجدي، أستاذ الإلكترونيات والاتصالات بجامعة سوريا، عن ترجمته لكتاب"إدارة هندسة النظم"من الإنكليزية إلى العربية، بينما تم حجب جائزة الترجمة من العربية نحو اللغات الأخرى في العلوم الطبيعية.
كما عرفت هذه الدورة تخصيص مكافأة للمبرزين من المترجمين مساهمة من الجائزة في تنشيط حركة الترجمة. وتم منح مكافأة هذه الدورة للفلسطينية سلمى الخضراء الجيوسي تقديراً لجهودها المتواصلة على المستويين الفردي والمؤسساتي، في ترجمة التراث العربي ونقله إلى الناطقين بالإنكليزية، وللألماني هاندرتش هارتموت لإسهاماته الواضحة في ترجمة أجزاء من النتاج الأدبي العربي وتقديمه للمتحدثين بالألمانية.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.