الهلال يتعادل سلبيا مع سالزبورغ بكأس العالم للأندية    عسير تستعد لاستقبال السياح    "الغطاء النباتي".. حملة لمكافحة التصحر    قوة السلام    رابطة العالم الإسلامي تُدين الهجومَ الإرهابي على كنيسةٍ في العاصمة السورية دمشق    المملكة تؤكد ضرورة بذل الجهود لضبط النفس وتجنب التصعيد    تحديد ضوابط وآليات بيع المواشي بالوزن    مونديال الأندية .. ريال مدريد يكسب باتشوكا بثلاثية    أمر وحيد يفصل النصر عن تمديد عقد رونالدو    محاولة جديدة من الهلال لضم ثيو هيرنانديز    ولي العهد يبحث مع القيادات الخليجية والفرنسية والإيطالية مستجدات الأحداث في المنطقة    مبادرة للتبرع بالدم في "طبية الملك سعود"    تنظيم السكن الجماعي لرفع الجودة وإنهاء العشوائيات    الأحساء تستعرض الحرف والفنون في فرنسا    مستشفى المذنب يحصل على تجديد "سباهي"    إنقاذ حياة امرأة وجنينها بمنظار تداخلي    الأخضر السعودي يسعى لحسم بطاقة التأهل عبر بوابة "ترينيداد وتوباغو"    أمير حائل يكرّم 73 طالبًا    تباين في أداء القطاعات بسوق الأسهم السعودية    40 مليار ريال حجم الاقتصاد الدائري بالمملكة    «التخصصي» يستعرض ريادته حيوياً ب«BIO الدولي»    «المنافذ الجمركية» تسجل 1084 حالة ضبط    الضّب العربي.. توازن بيئي    الشاعر بين إيصال المعنى وطول النفس    البحر الأحمر يعلن عن تمديد فترة التقديم للمشروعات السينمائية    الأحساء تستعرض تجاربها في الحرف والفنون ضمن مؤتمر المدن المبدعة بفرنسا    أوكرانيا خارج حسابات قمة الناتو    أكثر من 19 ألف جولة رقابية على جوامع ومساجد مكة    الحل السياسي يحقق الأمن والاستقرار للمنطقة    البديوي: الدبلوماسية سبيل فعال لتسوية النزاعات    أمير قطر يبحث هاتفيًّا مع رئيسة وزراء إيطاليا آخر المستجدات الإقليمية والدولية    ثلاثي الهلال يواجه خطر الغياب أمام باتشوكا    وزير الداخلية يودع السفير البريطاني    الشؤون الإسلامية توزع هدية خادم الحرمين من المصحف الشريف على الحجاج المغادرين عبر منفذ عرعر    إثراء يشارك في مهرجان للعمارة والتصميم في إسبانيا بمشاركات زراعية سعودية    وفد يلتقي أعضاء لجنة الصداقة البرلمانية الفرنسية – الخليجية.. رئيس الشورى ومسؤول إيطالي يناقشان التعاون البرلماني    أمراء ومسؤولون يؤدون صلاة الميت على مشعل بن عبدالله    «التراث»: إطلاق حملة «عادت» لتعزيز الوعي بأهمية الآثار    الإطاحة بمروج مواد مخدرة بمنطقة الجوف    المرور: ترك المركبة في وضع التشغيل عند مغادرتها يعد مخالفة    10 أيام تفصلنا عن بدء تطبيق "تصريح التوصيل المنزلي"    6 رحلات يومية لنقل الحجاج الإيرانيين من جدة إلى عرعر    شاشات ذكية ب 23 لغة لإرشاد الزوار في المدينة المنورة    تحت رعاية خادم الحرمين الشريفين.. تكريم المنشآت الفائزة بجائزة الملك عبدالعزيز للجودة    340 مليون ريال ل16 مشروعاً بلدياً بفرسان    "جوجل" تطلق ميزة البحث الصوتي التفاعلي    %99 استقرار أسر مستفيدي زواج جمعية رعاية    جازان تودع الشاعر والأديب موسى بن يحيى محرق    عواقب التخلي عن الدهون الحيوانية    اختبار منزلي يقيّم صحتك    مصانع لإنتاج أسمدة عضوية من مخلفات النخيل    نائب أمير الشرقية يعزي العطيشان    هل تموت الكلمات؟    نائب أمير الرياض يؤدي صلاة الميت على صاحب السمو الأمير مشعل بن عبدالله بن فهد بن فيصل بن فرحان آل سعود    الجبهة الداخلية    احتفل دون إيذاء    أمير منطقة جازان ونائبه يزوران شيخ شمل محافظة جزر فرسان    تسمية إحدى حدائق الرياض باسم عبدالله النعيم    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



اتحاد الكتاب العرب يختار 105 روايات للترجمة
نشر في البلاد يوم 20 - 01 - 2009

بدأ الاتحاد العام للأدباء والكتاب العرب تنفيذ مشروع ''ترجمة 105 روايات عربية'' إلى اللغات الفارسية والروسية والصينية والتركية إضافة إلى الفرنسية والإنجليزية.
ومن ضمن هذه الروايات رواية ''الاعتراف'' المصنفة من بين أهم مائة رواية عربية في العالم العربي خلال القرن الماضي، للروائي علي أبو الريش الحائز جائزة الدولة التقديرية لعام 2008 في حقل الأدب.
وكان الاتحاد العام للأدباء والكتاب العرب قد تبنى هذا المشروع منذ سنوات في عهد رئيسه السابق الكاتب السوري علي عقلة عرسان، فيما تحمس له وبدأ تنفيذه رئيسه الحالي الكاتب المصري محمد سلماوي، واعتمد في اختياراته على ترشيحات اتحادات الكتاب وروابط الأدباء العربية، وتم اختيار 28 رواية من مصر تصدرتها أسماء من جيل الستينيات للقرن الماضي. كما كان من المقرر ترجمة روايتي نجيب محفوظ '' الحرافيش '' والثلاثية '' ولكن احتكار قسم النشر بالجامعة الأميركية بالقاهرة لحقوق نشر أعمال محفوظ باللغات الأجنبية حال دون ذلك.
وراعى اتحاد الكتاب العرب في اختياراته تمثيل مختلف التيارات والأجيال الروائية العربية في معظم البلدان، وإن كان ضم إلى قائمته أعمالاً روائية ترجمت من قبل خصوصاً للغتين الإنجليزية والفرنسية وفي الوقت نفسه تجاهل أعمالاً روائية مهمة لم تترجم، واختار من المغرب عدداً من الروايات منها ''لعبة النسيان'' لمحمد برادة و''الخبز الحافي'' لمحمد شكري وهي من الأعمال التي سبق ترجمتها خصوصاً إلى الفرنسية التي كتبت وصدرت بها قبل أن تصدر بالعربية .
ومن موريتانيا تم اختيار روايتين ومن اليمن تم اختيار روايتين ومن ليبيا ثلاث روايات والأردن ثلاث روايات وروايتان من البحرين وعشر روايات من تونس، وست روايات من العراق ومن سوريا أربع روايات والسودان رواية واحدة ومن فلسطين خمس روايات ومن الكويت روايتان ومن لبنان أربع روايات ومن السعودية ثلاث روايات.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.