قطر والإمارات والكويت تدين قرار إسرائيل احتلال قطاع غزة    المملكة ترحب بإعلان التوصل إلى اتفاق سلام بين أرمينيا وأذربيجان    خطط أرامكو السعودية التوسعية في النفط والغاز والتكرير تعزز زيادة تدفقاتها النقدية    الفيحاء يتعاقد مع "الخيبري"لمدة 3 سنوات    وزير الخارجية يتحرك دبلوماسياً لوقف الانتهاكات في غزة    برشلونة يعيد شارة القيادة لتير شتيغن    بيع صقرين ب 180 ألف ريال في الليلة الأولى لمنصة المزاد الدولي لمزارع إنتاج الصقور    جمعية فضاء العالية للتنمية الشبابية تختتم برنامج ماهرون الصيفي    ضبط 4 باكستانيين وهندي في الشرقية لترويجهم (32) كجم «لشبو»    السعودية توزّع 847 قسيمة غذائية في عدة محافظات بالأردن    فيصل بن فرحان ووزير خارجية ألمانيا يبحثان التطورات الأخيرة في قطاع غزة    صقارون دوليون يثمنون تسهيلات نادي الصقور في نقل واستضافة الصقور    كأس العالم للرياضات الإلكترونية 2025 .. ختام ربع نهائي بطولة Rainbow Six Siege X    النصر يتحرك لضم جناح منتخب فرنسا    البرازيل «تستنكر» ضغوط أميركا على القاضي المكلف بقضية بولسونارو    مواهب الذكاء الصناعي تضع المملكة ضمن أفضل 20 دولة    "القرني" يختتم دورة تدريب المدربين    أمير جازان يرعى ملتقى أبحاث السرطان 2025 بجامعة جازان    الشيخ أسامة خياط: يدعو لغرس قيم البر والتقوى في الأسرة والمجتمع    الشيخ عبدالباري الثبيتي: سورة قريش تُجسّد أعظم النعم .. الطعام والأمان    المصالح الوطنية السعودية    الخلاف يزداد بين برشلونة وحارسه شتيغن    النفط يتكبد خسارة أسبوعية حادة    سفير جمهورية مالطا لدي المملكة يزور قرية جازان التراثية    الربيعة: تطبيق "نسك" متاح مجانًا دون استهلاك بيانات الإنترنت    أنواع فيتامين D وجرعاته الصحيحة    النصر يكسب ودية "رايو آفي" البرتغالي برباعية    %83 من القراء هجروا المجلات    ضبط مواطن لارتكابه مخالفة رعي في "محمية الإمام تركي الملكية"    مؤشرات الأسهم الأمريكية تغلق على انخفاض    بمشاركة نخبة الرياضيين وحضور أمير عسير ومساعد وزير الرياضة:"حكايا الشباب"يختتم فعالياته في أبها    «المساحة الجيولوجية»: رصد زلزال في الإمارات بقوة 3.4 درجات    (عشان نصور،،،،،،!)    أمير جازان ونائبه يلتقيان مشايخ وأعيان الدرب    سبعة آلاف خطوة تعزز الصحة    بهدف تطوير الخدمات الرقمية وتعزيز جودة الحياة.. أمانة منطقة عسير توقّع مذكرة تفاهم مع "بلدي" بحضور وزير البلديات والإسكان    نائب وزير الحرس الوطني يطلع على برامج الإرشاد والتوجيه لتعزيز الوعي الديني والفكري    أمير منطقة جازان ونائبه يلتقيان مشايخ وأهالي محافظة الدرب    رئيس وزراء موريتانيا يغادر المدينة المنورة    أمير جازان يستقبل سفير جمهورية مالطا لدى المملكة    العطش يلتحق بالجوع في غزة وتحذيرات من توسيع إسرائيل عملياتها    موسكو تدرس تقديم تنازلات لترمب بشأن أوكرانيا    ديوان المظالم يفتح باب التقديم على التدريب التعاوني لطلبة الجامعات والمعاهد السعودية    المجلس الاستشاري لمركز صحي المرابي يناقش احتياجات الأهالي مع تجمع جازان الصحي لتعزيز الخدمات الطبية    2 مليون دولار لتأمين «ابتسامة» نجمة هوليود    طهران تعدم متهماً بالتجسس لصالح إسرائيل    استهداف (أبو سلة) بطائرات مسيّرة.. اشتباكات بين الجيش اللبناني ومطلوبين في بعلبك    احتفال الفرا وعمران    البدير في ماليزيا لتعزيز رسالة التسامح والاعتدال    الأرصاد: أمطار متفرقة حتى منتصف أغسطس    أم ومعلمة تقتحمان مدرسة لسرقة «امتحانات»    فتح باب التقديم لدعم المشاريع السينمائية    إنجاز طبي في الأحساء.. زراعة منظم ضربات قلب لاسلكي لمريض    فريق سفراء الإعلام والتطوع" يزور مركز هيئة التراث بجازان    الأمير فهد بن سلطان يطلع على نتائج القبول بجامعة تبوك.    مركزي جازان ينجح في إزالة ثلاث عقد في الغدة الدرقية الحميدة بالتردد الحراري دون تدخل جراحي    محافظ تيماء يستقبل مدير عام فرع الرئاسة العامة لهيئة الامر بالمعروف والنهي عن المنكر بمنطقة تبوك    نائب أمير الرياض يؤدي الصلاة على والدة جواهر بنت مساعد    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



في «جذور الكلمات» يوسف البدر يكتب عشقه للغة
نشر في البلاد يوم 02 - 12 - 2008

صدر مؤخراً كتاب «جذور الكلمات» الذي يقوم فيه الكاتب الكويتي الشاب يوسف البدر بعمل مقارنات لغوية والتي تجيء في مقدمتها اللغة الإنجليزية. البدر حاصل على ماجستير من المملكة المتحدة ويعمل مدرساً في جامعة الكويت كما يشارك بشكل مستمر في العمل على الحقل اللغوي عبر مقالات ينشرها في صحف ومجلات مختلفة. في البداية يقدم البدر عمله باعتباره قاموساً تفصيلياً مهما في زمن تسيدت فيه أهمية تعلم اللغات الأخرى .. البدر تحدث عن تجربته الكتابية الأولى وملامح مشروعه اللغوي من خلال التساؤلات التالية :-
ماذا تحاول أن تقدم للقارئ الكويتي من خلال بحث المناطق المشتركة بين اللغات خاصة العربية والإنجليزية؟
- أحاول أن أوضح لجميع القراء، من بينهم القارئ الكويتي، أن لبعض اللغات عوامل مشتركة من حيث الكتابة والتهجئة والنطق. وسعيت جاهداً أيضاً بأن أكشف الستار وأبين أن بعض اللغات معتمدة على لغات أخرى ومبنية على استعارات. فمثلاً كلمة ketchup التي نعتقد أن أصلها إنجليزي ولكن اتضح أن أصلها صيني. وكلمة kindergarten التي اعتقدنا أنها كلمة إنجليزية ولكن بالأساس كلمة ألمانية مستعارة. ومثال آخر على كلمة إنجليزية بحثت عنها واستغربت من أصلها وهي camera والتي يبدو أن أصلها عربي المشتقة من كلمة قمرة (تصغير لكلمة قمر). وهذا هو الحال لمعظم المفردات الإنجليزية التي أصلها غير إنجليزي.
ذكرت أنك استوحيت الفكرة من John Ayto، كيف كانت عملية تطبيق نظرية جون في اللغة العربية؟
- يعتبر جون أيتو أحد علماء اللغة البريطانيين والمتخصص في دراسة أصول الكلمات الإنجليزية، حيث له عدة كتب تحكي عن قصص هذه الكلمات بطريقة بسيطة وميسرة. لشدة إعجابي في أعماله اللغوية، قمت بعمل شيء مشابه لأعماله ألا وهو سرد أصول الكلمات الإنجليزية على حسب اللغة أو الموضوع. فلم أقم بعمل معجم ألفبائي لهذه الكلمات، بل تم تصنيف المفردات بناءً على الموضوع، فمثلاً خصصت صفحة للكلمات الإنجليزية التي أصلها سويدي، والكلمات الإنجليزية التي أصلها عربي، وأصول مصطلحات العناصر الكيميائية مثل oxygen أو tungsten، وغيرها من المواضيع الشيقة.
أشرت إلى الكتاب باعتباره قاموسا، أو بمعنى آخر قاموس مفسر، بالترافق مع استعمالنا المستمر للغة الإنجليزية. كيف يلعب الكتاب هذا الدور؟
- للقواميس أنواع وأشكال، منها المصنف أبجدياً، ومنها الوجيز، ومنها المختص في حقول علمية معينة. ولكن تم تصنيف (جذور الكلمات) موضوعياً، أي بناءً على مواضيع علمية وجغرافية ولغوية وغيرها الكثير. ويمكن أن تعتبر (جذور الكلمات) شبه قاموس والسبب هو أنه يعطيك ترجمة عربية للكلمة، بالإضافة إلى أصلها.
دخلت في حقل يبدو غامضاً ومهملاً في الكويت، خاصة من ناحية المقارنات اللغوية. كيف وجدت ذلك، وتعاملت معه؟
- بحمدٍ من الله أتتني ردود فعل إيجابية ومبشرة للخير المتعلقة بالموضوع الذي اخترته لكونه فريدا من نوعه، والمتعلقة بتصميم الغلاف الذي عمل عليه جاهداً زميلي المصمم سعد الجاسم. وتم عمل تغطية للكتاب في جريدتي الوطن والسياسة ومجلتي اليقظة وأبواب. واعتبر هذه الردود حافزاً لي لكي أستمر في مشوار الكتابة الأكاديمية والأدبية.
{ الكتاب شمل الكثير من اللغات، هل تعتقد أنه من المسموح بالتطرق لتطبيق فكرة ما على اللغات المختلفة حتى وإن لم يكن الكاتب متبحراً بها؟
- أولاً، الكتاب يحتوي على كلمات إنجليزية التي يمكن البحث عنها في المعاجم والقواميس الإنجليزية. ثانياً، الكتاب يتكلم عن كلمات إنجليزية التي جذورها غير إنجليزية. وذلك تجدون هناك مقدمة قصيرة لكل لغة تحدثت عنها والتي تركز على كيفية اشتقاق هذه الكلمات من لغات أخرى إلى لغة إنجليزية. وهناك فرق بين الذي «يتحدث» اللغات وبين الذي «يعرف» عن اللغات. بالنسبة لي، أتحدث العربية والإنجليزية بشكل محترف والفرنسية والأردية بشكل لا بأس فيه، والألمانية بشكل بسيط جداً. ولكني أعرف وقرأت عن أكثر من 300 لغة مختلفة، وهذا لا يعني أني أتحدثها.
و هنالك كم كبير من الأبحاث التي تركز على توسع اللغة الإنجليزية المستمر، بينما نفتقد في المنطقة بحوثا مشابهة لنعتمد على تقارير عامة، هل كان لهذا الواقع يد في انطلاقة كتابك؟
- اللغة الانجليزية في وقتنا الحاضر تعتبر اللغة العالمية وتأتي بالمرتبة الثانية بعد اللغة الصينية، حيث وصل عدد متحدثوها إلى 514 مليون شخص. و هي كأي لغة أخرى، تتغير بشكل سريع وأحد هذه الأسباب هو أن شباب هذا الجيل والوسائل الإعلامية هما اللذان يسيطران عليها. حيث أن ثمة كلمات جديدة تضاف إلى لغة ما ومثال على ذلك نذكر لكم بعض المصطلحات التكنولوجية: Wiki, Wi-Fi, iPod, Blog. أو في بعض الأحيان هناك معان جديدة تضاف إلى كلمة موجودة أساساً ومثال على هذه الكلمات، كلمة «Mouse» والتي تعني «فأر» حتى أن أضيف لها معنى جديداً عندما تم اكتشاف جهاز الحاسوب، حيث صار معناها الثاني هو «فأرة الكمبيوتر». بالإضافة إلى أن معظم اللغات تستعير بعض الكلمات من لغات أخرى، وذلك لعدم وجود مصطلح خاص في اللغة الأولى. مثال على ذلك، كلمة «fiancé» وتعني «خطيب»، التي أخذت من الفرنسية و أضيفت إلى الانجليزية. وهذه المعلومات لم أجدها في الصحف والمجلات والكتب العربية، بل وجدتها بالكتب والمجلات الأجنبية وذلك لعدم الاهتمام بهذا النوع من المواضيع.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.