النفط يتجه صوب قفزة شهرية قياسية    المملكة تُدين بشدة استهداف إيران مواقع ومنشآت حيوية في الكويت    وزير الخارجية يستقبل نائب رئيس دولة فلسطين    الدفاع المدني يدعو إلى الابتعاد عن أماكن تجمُّع السيول والأودية    رابطة الدوري السعودي تجري تعديلات على مواعيد مباريات الأندية المشاركة خارجيا    أخضر التايكوندو الشاب يختتم معسكر جدة ويغادر لمونديال أوزبكستان.. وبرونزيتان تاريخيتان في البارابومسيه    بقيمة 60 مليون ريال..انتهاء مشروع رفع كفاءة الإمداد المائي بالمدينة المنورة    الفاو تشيد بإعلان السعودية إعادة تأهيل مليون هكتار من الأراضي    في ليلة ازدانت بالفرح.. طلال يحيى فرحان يحتفي بزفافه وسط حضور كبير وأجواء لافتة    من الانتظار إلى الاستقرار… عبدالوهاب عريشي يكتب قصته بإصرار    الصحة تضبط مدربين رياضيين من جنسيات عربية يعملون لبيعهم أدوية لإنقاص الوزن و هرمونات    بالاجماع نبيل فهمي امينا عاما للجامعة العربية    الكويت: محطة للقوى الكهربائية وتقطير المياه تتعرض لهجوم إيراني    ارتفاع الصادرات غير النفطية 32.6 مليار ريال.. كأعلى وتيرة في ثلاثة أشهر    منشآت تطلق برامج لدعم الابتكار بجدة    فهد بن سلطان يواسي وكيل إمارة تبوك بوفاة شقيقته    سعود بن نايف: هيئة الإذاعة والتلفزيون تعزز الرسالة الإعلامية الهادفة    المملكة تدين استهداف مقرات نيجيرفان ومسعود برزاني    «البنتاغون» يستعد لعمليات برية في إيران    أكثر من 1000 متطوع في «يعمر» بالحدود الشمالية    طلاب وطالبات عسير.. تميّز دولي    إطلاق الأسبوع الوطني للموهبة والإبداع في الباحة    الحجر.. تحفة نبطية تنبض بالتاريخ    جلوي بن عبدالعزيز: نجران تحظى بدعم سخي ورعاية من القيادة    الفياض: الدبلوماسية الصحية منصة للتعاون الدولي    حارس أمريكا السابق يتوقع دخول رونالدو عالم السينما بعد الاعتزال    باستوني يرحب بالانتقال إلى برشلونة    وكيل إمارة منطقة تبوك يعرب عن شكره وامتنانه لسمو وزير الداخلية على تعزيته في وفاة شقيقته    القيادة تعزي الرئيس الجزائري في وفاة اليامين زروال    14 شركة سعودية في معرض لندن    الإرياني: قيادات وخبراء من الحرس الثوري وصلت صنعاء.. تنسيق إسرائيلي – أمريكي للرد على تهديدات الحوثيين    استعداداً لعمليات محتملة ضد طهران.. واشنطن تعزز وجودها في بريطانيا بقاذفتي «B-52»    القمر الوردي يسبق مفاجأة القمر الأزرق    جامعة طيبة تبتكر تقنية لمراقبة سلامة المواد الاستهلاكية    يجتاز اختبار القيادة النظري بعد 139 محاولة    فرص وشراكات عالمية واعدة.. المربع الجديد .. وجهة مستدامة للابتكار والاستثمار    تمديد إعفاء الحاويات الفارغة    القيادة تعزي الرئيس الجزائري في وفاة رئيس الجزائر الأسبق    كن صديقاً وفياً    ثورة الألعاب    تخطى الخطر.. هاني شاكر إلى القاهرة خلال أيام    شكراً أهل المدينة المنورة    إصابة الرباط الصليبي تنهي موسم حارس النصر مبارك البوعينين    الأخضر يفتتح تدريباته في بلغراد تحضيراً لمواجهة صربيا ودياً    اعتماد أول أنسولين طويل المفعول لعلاج السكري    كندي يحتفل بيوم ميلاده بكعكة طولها 5 أمتار    إنجاز طبي سعودي.. تخصصي الدمام ينجح بعلاج انتشار سرطان الحوض بالاستئصال الحراري وترميم العظام    أمن الشمال الأوروبي على محك الحرب الأوكرانية    أزمة الشرق الأوسط تهدد احتواء الكوليرا بإفريقيا    العيد الذي مضى    رئيس الجامعة السعودية الالكترونية يكرّم الطالبة أروى العنزي لإنجازها الطبي العالمي    رئيس وزراء باكستان يستقبل سمو وزير الخارجية    الندوة العالمية تفتتح مدرسة ابتدائية تُنهي معاناة طلاب "أوزغين" في قيرغيزيا    أمير جازان يستقبل قائد قوة أمن المنشآت بالمنطقة    إمام المسجد النبوي: لا تبطلوا الأعمال الصالحة بالمعاصي    خطيب المسجد الحرام: احذروا آفات اللسان    عبر المنصات الرقمية في رمضان.. 366 مليون مشاهدة لمحتوى الشؤون الدينية بالحرمين    رئيس جمهورية أوكرانيا يغادر جدة    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



شعر كفافيس كاملاً بالعربية
نشر في الحياة يوم 14 - 11 - 2011

اكتملت أخيراً الأعمال الشعرية لقسطنطين كفافيس في الترجمة العربية، وصدرت عن الهيئة المصرية العامة لقصور الثقافة في القاهرة وقد أنجزها وقدم لها الشاعر المصري رفعت سلام. وتضم المجموعات الشعرية الخمس التي أنجزها كفافيس، ولم يصدر منها - قبيل رحيله- أية مجموعة، فيما توالى صدور المجموعات واحدةً تلو أخرى، بعد الرحيل، إلى أن اكتملت في السنوات الأخيرة، بنشر آخر مجموعة منها وهي «قصائد غير مكتملة».
تشمل الترجمة مجموعات: القصائد المنشورة، وهي القصائد التي تضمنتها طبعة عام 1935 من قصائده، باعتبارها الطبعة المَرضي عن قصائدها من كفافِيس، والتي كان أعدها للنشر قبل وفاته. وتضم المجموعة 154 قصيدة، سبق ترجمة الكثير منها إلى العربية، وترجمها كاملةً الروائي المصري نعيم عطية تحت عنوان «ديوان كفافِيس»، من دون أن يتجاوزها إلى أية مجموعة أخرى.
والمجموعة الثانية هي «القصائد غير المنشورة»، وتضم 66 قصيدةً لم تتضمنها طبعة عام 1935 من قصائده، التي نُشرت بعد عامين من وفاته. والمجموعة الثالثة هي «القصائد الأولى»، وتضم 33 قصيدة من قصائد البدايات الكفَافِية، التي استبعدها كفَافِيس من أية عملية نشر، بل أوصى بالتخلص منها ماديّاً، وعدم نشرها أبداً. والمجموعة الرابعة هي «القصائد غير المكتملة»، وتضم 34 قصيدة لم يمهل الزمن كفَافِيس لإنهائها خلال السنوات الأخيرة من حياته. وقامت بتحقيقها ريناتا لافانيني، أستاذة الدراسات اليونانية والبيزنطية في جامعة باليرمو الإيطالية، وصدرت خلال التسعينات من القرن الماضي في أثينا باليونانية. أما المجموعة الخامسة، فهي «قصائد النثر»، التي تضم 4 قصائد، لا تتوافر نصوصها إلا في بعض ترجمات كفَافِيس. وغالباً ما يتجاهلها المترجمون، لأسباب غير معلومة، ومن بينهم المترجمون العرب. ولم تجتمع هذه المجموعات الخمس في كتاب واحد - في أية لغة- حتى الآن، سوى في هذه الترجمة العربية. وفضلاً عن ذلك، قدم المترجم تأملات كفافيس النثرية - التي تُنشر للمرة الأولى بالعربية- عن «الشعرية والأخلاق».
وقدَّم سلام - في صدارة الكتاب- السيرة الذاتية والشعرية لكفافيس، ومصادر الترجمة، وآلية العمل على نصوصها، فيما أضاف ثلاثة مقالات إلى المقدمة، كتبها كل من الروائي البريطاني الشهير إ. م. فورستر، والشاعر البريطاني الأميركي أودِن، والأكاديمي الأميركي باورسُوك، عن الأبعاد المختلفة لتجربة كفافيس الشعرية. وفي خاتمة الكتاب، قدم المترجم «إضاءات» تأريخية وثقافية للقصائد المختلفة التي تضمنتها الترجمة، فيما قدم ملفاً يحمل عنوان «وجوه كفافيس» شمل الصور الفوتوغرافية والكاريكاتورية لكفافيس، التي أنجزها مصورو ورسامو النصف الأول من القرن العشرين.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.