صعود العقود الآجلة لخام النفط الأمريكي    تدشين مبادرة تشجير مدارس منطقة المدينة المنورة    مظلات المسجد النبوي.. تُحف وإبداع معماري    برنامج «قياديَّة» يُخرِّج الدفعة الثانية بجامعة نورة    «إغاثي سلمان».. ورش عمل ومساعدات تعليمية وتقنية    معرض للتوعية بالسلامة البحرية    أمانة المدينة ترفع كفاءة «تصريف السيول»    «هلال الباحة» يُفعّل خطة الشتاء    فيصل بن مشعل يطلع على برامج الكلية التطبيقية بجامعة القصيم    شوطا «المنغولية» في أكبر تجمع للصقور بالعالم    مسجد عمر بن الخطاب.. معلم إسلامي تاريخي يروي بدايات العمارة الدينية    «هيئة الحرمين» توفّر سوارًا تعريفيًا للأطفال    أمير نجران يُدشِّن مبادرة النقل الإسعافي للمرضى المحتاجين    مستشفى الدكتور سليمان الحبيب بالصحافة يفتتح أحدث مركز للطب النووي والتصوير الجزيئي    تعليق الدراسة.. قرار تنظيمي تحكمه إجراءات ومعايير واضحة    ولي العهد يتلقى رسالة خطية من رئيسة تنزانيا    الأخضر بطلاً لكأس الخليج تحت 23 عاماً    في دور ال 32 لكأس ملك إسبانيا.. قطبا العاصمة أمام تالافيرا وبالياريس    الحياة الفطرية يطور الحوكمة ب« الثقوب الزرقاء»    توحيد الهوية تحت علامة واحدة تعكس الجودة والموثوقية.. وزير الصناعة: «صنع في السعودية» يرفع تنافسية المنتجات الوطنية عالمياً    السعودية تعزز التعاون الدولي في التحول الرقمي    إطلاق برنامج «خبراء التطوير المهني» التعليمي    رصد مخالفات بيع على الخارطة.. هيئة العقار: مباشرة الإجراءات النظامية بحق 25 مطوراً عقارياً    القيادة تعزي ملك المغرب في ضحايا الأمطار والفيضانات    بسبب قمع المعارضين.. كندا تفرض عقوبات على مسؤولين إيرانيين    فوز المملكة برئاسة اتحاد إذاعات الدول العربية    الإعلام تنظم جلسة «حديث إمباك» بصنع في السعودية    الرياض وجمال المطر    ترفض أي وجود لقوات غربية.. روسيا تسعى لإنهاء الحرب في أوكرانيا    «المطوف الرقمي».. خدمات ذكية لتيسير أداء المناسك    «أمهات المختطفين»: عذبوا المحتجزين.. مطالبة باستبعاد مسؤولين حوثيين من مفاوضات مسقط    أمينة العنزي: أول رائدة في مجال الصقارة بالحدود الشمالية    أبها يحافظ على الصدارة.. وسباق الهدافين يشتعل بين سيلا سو و نوانكو    الصحة العالمية: ظهور سلالة فيروسية جديدة للإنفلونزا    5 أشياء في منزلك تزيد من خطر السرطان    28.88 مليار ريال رواتب موظفي القطاع غير الربحي    ولي العهد يتلقى رسالة خطية من رئيسة جمهورية تنزانيا المتحدة    في الشباك    غونزاليس مع القادسية.. أحلام حطمها قطبا جدة    مليار دولار مشتريات الساعات الفاخرة    ساركوزي قد يمثل أمام القضاء مجدداً بشبهة التلاعب بالشهود    ترامب وقع أوامر تنفيذية في أقل من عام أكثر ممّا وقعه في ولايته الأولى    اكتشافات أثرية    انطلاق التصفيات النهائية لمسابقة جائزة الجميح لحفظ القرآن الكريم في دورتها السابعة عشر    الإيمان يولد من المحبة لا من الخوف    مشكاة يشارك في جناح الطفل بمعرض جدة للكتاب 2025    زيلينسكي: مقترحات إنهاء الحرب في أوكرانيا قد تُعرض على روسيا خلال أيام    4658 حالة إسعافية بالجوف    أمير جازان يستقبل القنصل العام لجمهورية السودان    الأمان المجتمعي يبدأ من الحوار    أمير حائل يستقبل رئيس كتابة العدل بالمنطقة    غزة: وفاة رضيع بعمر أسبوعين نتيجة البرد الشديد    نائب أمير المنطقة الشرقية يطلع على برامج وجهود جمعية هداية للدعوة والإرشاد    أمير جازان يستقبل مدير عام حرس الحدود    القحطاني: المقاطع المتداولة عن غرق مواقع في الرياض غير صحيحة ولا تعكس واقع الحالة المطرية    القيادة تعزّي ملك المغرب في ضحايا فيضانات مدينة آسفي    38 مليون عملية إلكترونية عبر «أبشر» خلال شهر    إغلاق موقع مخبوزات مخالف في جدة    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



"خمسة شعراء روس من القرن العشرين" قصائد محفوفة بمآسي الحقبة الستالينية
نشر في الحياة يوم 04 - 03 - 2007

انها مثيرة حقاً"الانطولوجيا"الصادرة حديثاً عن دار "غاليمار"، بعنوان "الأفق مشتعلٌ - خمسة شعراء روس من القرن العشرين". في كتاب يقع في نحو مئة صفحة فقط، تمكنّ الشاعر والناقد الفرنسي جان باتيست بارا من تقديم وترجمة مقتطفات مهمة لخمسة أسماء شعرية كبيرة ألكسندر بلوك، أنا أخماتوفا، أوسيب ماندلشتام، مارينا سفيتاييفا وجوزيف برودسكي. تختصر الأسماء الأربعة الأولى وحدها أبرز التجارب التي عرفها الشعر الروسي خلال النصف الأول من القرن العشرين. أما الشاعر الخامس فلا يبرر حضوره في هذه الانطولوجيا إلا رغبة بارا المفترضة في إلقاء الضوء على المرحلة اللاحقة التي ينتمي إليها هذا الشاعر وهي تختلف ظروفها عن ظروف الحقبة الستالينية التي اختبرها الشعراء الآخرون.
في الحقيقة لم يعرف ألكسندر بلوك 1880 -1921 أيضاً هذه الحقبة المشؤومة لوفاته قبل بدايتها. لكن أهمية هذا الشاعر تكمن في استشعاره للأحداث التاريخية العظيمة التي كانت على وشك الحصول، وقدرته المذهلة على مواكبة هذه التحولات واستباقها أحياناً. فبعد مرحلة رمزية مجيدة توصل فيها إلى أن يكون أهم وجه شعري روسي في هذا التيار، لم يلبث أن تخلى عن هذه الجمالية وقيمها ليواكب منذ العام 1905 الثورة الروسية الحمراء على رغم أصوله البورجوازية. وأوحت له أحداث 1917 قصيدتين طويلتين رائعتين هما:"الاثنا عشر"و"السيتيون"les Scythes كتب كل واحدة منهما بنفسٍ واحدٍ وبأسلوبٍ رؤيوي فريد تعتريه ترخيمات syncopes وتقطيعات وتنافُر أصوات صفير، أزيز رصاص.... وتختلط داخل لغته شعارات الملصقات السياسية والشتائم والعباراتٍ الفجّة العامية. وقبل بضعة أشهر من وفاته، كان بلوك شعر بما ستؤول إليه الأشياء في السنوات المقبلة فكتب في نصٍّ رائعٍ قرأه في مناسبة ذكرى بوشكين:"ما من رقابة في العالم تستطيع إعاقة العمل الجوهري للشعر".
ولعل أفضل مثل على صحة هذا القول هو مسار آنا أخماتوفا 1888 -1966 التي تدثّرت طوال حياتها بكلمات الشعر وجعلت من هذا الأخير أرضاً لمقاومتها ونضالها. فعلى رغم انزوائها ومحاصرة جلادي ستالين لها ومنعها من النشر ومضايقات كثيرة أخرى تعرّضت لها، تبدو بالقوة الهادئة لقصائدها وكأنها تقف وحدها في وجه جور العالم وفظاعته، بينما يمسك بنا شعرها الذي بالكاد بدأنا باكتشافه، في توهّجه المثير. فبعد بداياتٍ مثمرة يظهر فيها أثر الرمزية وپ"الأكمية"acmژisme على أسلوبها، تتخلص أخماتوفا بسرعة من هذه التأثيرات لتشييد لغة شعرية ترتكز الى إيقاعاتٍ مرنة وقوافٍ غنية ومفرداتٍ واضحة وبسيطة. وستُشكّل قصائدها وفقاً لتنفّسها الخاص، الأمر الذي يمنح صوتها كل فرادته وسحره ويجعل من ترجمة هذه القصائد مهمة صعبة نظراً إلى تأصّلها أيضاً في أديم اللغة الروسية وذاكرتها. فكلماتها التي تتحلى بشفافية عالية في لغتها الأم، يصعب نقلها إلى لغاتٍ أخرى من دون إحداث ثقلٍ يتعذر تلافيه. وكذلك الأمر بالنسبة إلى قوافيها الغنية التي يؤدي احترامها قدر الإمكان في الترجمة إلى الابتعاد عن المعنى الأول للغتها.
ومثل أخماتوفا، واجه صديقها أوسيب ماندلشتام 1892 -1938 عنف زمنه بسلاح الشعر، فشحذ طوال حياته قصائد مشبعة بالأمل تتجلى فيها ثقة الشاعر بقدرة الشعر الحيوية وبوقع كلمته:"ما يُميّز الشعر عن الكلام العفوي هو قدرته على إيقاظنا وهزّنا في منتصف الكلمة". ففي ديوان"النثر الرابع"، الذي يُشكّل جواباً عنيفاً على القذف والتشهير الذي كان يتعرّض لهما، حدد ماندلشتام فنه الشعري وصفّى بشجاعة نادرة حساباته مع النظام الستاليني. ويتجلى في هذا التحديد وقوف الشاعر الحتمي في وجه المجتمع وثقته بعبور صوته فوق فظائع العالم. أما الشعر، وفقاً لهذا التحديد، فيسيل بطمأنينة لأنه وعيٌ، أي لكونه ما يوقظ الإنسان ويدفعه نحو حياته الحقيقية. وتبدو قصائد ماندلشتام رقيقة وقاسية، مشحونة بطبقات من المعنى، ولا تعبأ بمسألة الحداثة بل تقع خارج زمنها:"لستُ معاصراً لأحد"، يقول الشاعر الذي نقّب في تربة اللغة الروسية وتمكّن من قولبتها وتخصيبها في شكلٍ خاص لتحقيق قصيدةٍ فريدةٍ هي كناية عن ارتجاجٍ أو حركةٍ موسيقيةٍ أو جسدِ أصواتٍ أو كلماتِ حياة. فبعد مرحلة تشييد شعري معقّد، عرف كيف يبلغ بساطة آنية سمحت له بإلقاء نظرة مباشرة على جمود البشر وآفاتهم. وخارج معسكرات الاعتقال الستالينية في سيبيريا أو داخلها، لم يكف ماندلشتام عن الكتابة ما دام قادراً على تحريك شفتيه. وكتب لجميع البشر بأخوّة نادرة ومؤثرة، للمحكومين بالموت مثله أو للمتمتّعين بالحياة، فكان أرهف مرصد لشتى العواطف والانفعالات.
ولم تتمتع مارينا سفيتاييفا 1892 -1941 بقدرٍ أسعد من قدر ماندلشتام أو أخماتوفا. فمنذ العام 1922، اختبرت مرارة المنفى مدة 17 سنة قبل أن تشهد اعتقال ابنتها وإعدام زوجها السابق عام 1939، لدى رجوعها إلى موسكو. الأمر الذي دفعها إلى السير في شكلٍ يقظٍ نحو الموت. ويهزّنا شعر هذه المرأة النابع من الأعماق والناشط كشعلة مضطرمة، كهاجسِ حبٍّ أو كتأكيدٍ للذات، للألم واليأس. إنه حركةٌ داخلية مستمرة، بتوتراته وتمزّقاته وتناقضاته. من عناصره الثابتة موضوع الفراق الذي يتكرر غالباً وتقول الشاعرة في هذا الشأن:"أحببتُ كل أشياء الحياة ولكن من زاوية الوداع والقطيعة وليس من زاوية اللقاء والاتحاد". وتتميّز كتابة سفيتاييفا أيضاً بتقطيعاتها وشقلباتها ومجازاتها وكثرة نقاط التعجّب فيها وبالوسائل التي تستخدمها كترخيم الأصوات والتشابهات والحشو وندرة الأفعال. وفي هذا السياق تقول:"الإفراط كان دائماً مقياسي الداخلي". وبالفعل، تحفر الشاعرة عميقاً في ذاتها حتى مركز تقلقلها، وتدور في فلك الخوف من الهَجر وعدم الفهم، على رغم مساندة الشاعرين باسترناك وريلكه لها. ويعود ذلك إلى ظروف منفاها الصعبة:"في روسيا، أنا شاعرة بلا كتب، وهنا في فرنسا، أنا شاعرة بلا قرّاء. ما أفعله لا يحتاجه أحد". ولن يلبث هذا الشعور بالعزلة أن يتحوّل إلى منفى داخلي تضع حداً له بالانتحار.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.