جمعية "تطوير" تحتفي باختتام النسخة الثانية من "مسرعة وتير"    شبكة القطيف الصحية تطلق مبادرة "توازن وعطاء" لتعزيز الصحة النفسية في بيئة العمل    تطبيق نظام التأمينات الاجتماعية على اللاعبين والمدربين السعوديين (إلزاميًا)    "التجارة": ضبط عمالة مخالفة تُعبئ أرز منتهي الصلاحية في أكياس لعلامات تجارية شهيرة بتواريخ جديدة    البدء بتطبيق نظام التأمينات الاجتماعية على اللاعبين والمدربين السعوديين ابتداءً من 1 يوليو    البرلمان العربي: وفد رفيع المستوى يتوجه في زيارة لمعبر رفح غدا    لجان البرلمان العربي الدائمة تختتم اجتماعاتها    بدء أعمال صيانة ورفع كفاءة نفق طريق الملك فهد مع تقاطع الأمير فيصل بن فهد بالخبر    وزارة الرياضة تعلن توقيع عقود تنفيذ فندقين في مدينة الملك عبدالله الرياضية بجدة    الأمير تركي الفيصل : عام جديد    تدخل طبي عاجل ينقذ حياة سبعيني بمستشفى الرس العام    القيادة تهنئ رئيس جمهورية مدغشقر بذكرى استقلال بلاده    القبض على 3 مخالفين لنظام أمن الحدود ظهروا بمحتوى مرئي في صبيا    النفط يرتفع مع انخفاض مخزونات الخام الأمريكية، وتعزيزات قوة الطلب    رونالدو يقترب من تجديد تعاقده مع النصر السعودي    محافظ صبيا يرأس اجتماع المجلس المحلي، ويناقش تحسين الخدمات والمشاريع التنموية    مفوض الإفتاء بمنطقة جازان يشارك في افتتاح المؤتمر العلمي الثاني    مونتيري المكسيكي يفوز على أوراوا الياباني برباعية ويصعد لدور ال16 بكأس العالم للأندية    الخط العربي بأسلوب الثلث يزدان على كسوة الكعبة المشرفة    ترامب يحث الكونغرس على "قتل" إذاعة (صوت أمريكا)    لوحات تستلهم جمال الطبيعة الصينية لفنان صيني بمعرض بالرياض واميرات سعوديات يثنين    مجلس الشورى" يطالب "السعودية" بخفض تذاكر كبار السن والجنود المرابطين    الذكاء الاصطناعي.. نعمة عصرية أم لعنة كامنة؟    روسيا تسقط 50 طائرة مسيرة أوكرانية خلال الليل    "الغذاء " تعلق تعيين جهة تقويم مطابقة لعدم التزامها بالأنظمة    في جولة الحسم الأخيرة بدور المجموعات لمونديال الأندية.. الهلال يسعى للتأهل أمام باتشوكا    في ربع نهائي الكأس الذهبية.. الأخضر يواصل تحضيراته لمواجهة نظيره المكسيكي    الخارجية الإيرانية: منشآتنا النووية تعرضت لأضرار جسيمة    تصاعد المعارك بين الجيش و«الدعم».. السودان.. مناطق إستراتيجية تتحول لبؤر اشتباك    أسرة الزواوي تستقبل التعازي في فقيدتهم مريم    بحضور مسؤولين وقناصل.. آل عيد وآل الشاعر يحتفلون بعقد قران سلمان    طقس حار و غبار على معظم مناطق المملكة    الجوازات: جاهزية تامة لاستقبال المعتمرين    غروسي: عودة المفتشين لمنشآت إيران النووية ضرورية    حامد مطاوع..رئيس تحرير الندوة في عصرها الذهبي..    تخريج أول دفعة من "برنامج التصحيح اللغوي"    10.9 مليار ريال مشتريات أسبوع    وزير الداخلية يعزي الشريف في وفاة والدته    سلمان بن سلطان يرعى حفل تخرّج طلاب وطالبات البرامج الصحية بتجمع المدينة المنورة الصحي    عسير.. وجهة سياحة أولى للسعوديين والمقيمين    استشاري: المورينجا لا تعالج الضغط ولا الكوليسترول    "التخصصات الصحية": إعلان نتائج برامج البورد السعودي    مؤتمر صحفي يكشف ملامح نسخة تحدي البقاء لأيتام المملكة    «الظبي الجفول».. رمز الصحراء وملهم الشعراء    الإبداع السعودي يتجلى في «سيلفريدجز» بلندن    جبر الخواطر.. عطاءٌ خفيّ وأثرٌ لا يُنسى    صيف المملكة 2025.. نهضة ثقافية في كل زاوية    رخصة القيادة وأهميتها    صوت الحكمة    مرور العام    دورتموند يكسب أولسان ويتصدر مجموعته بمونديال الأندية    نائب أمير منطقة مكة يستقبل القنصل البريطاني    أمير تبوك يستقبل مدير فرع وزارة الصحة بالمنطقة والمدير التنفيذي لهيئة الصحة العامة بالقطاع الشمالي    من أعلام جازان.. الشيخ الدكتور علي بن محمد عطيف    أقوى كاميرا تكتشف الكون    الجوز.. حبة واحدة تحمي قلبك    الهيئة الملكية تطلق حملة "مكة إرث حي" لإبراز القيمة الحضارية والتاريخية للعاصمة المقدسة    الرواشين.. ملامح من الإرث المدني وفن العمارة السعودية الأصيلة    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



لعبة الحجلة
نشر في الحياة يوم 16 - 01 - 2002

يسيطر خدرٌ وخمودٌ على أوراثيو أولفييرا بينما يستمع الى موسيقى الجاز في "لعبة الحجلة". رواية الأرجنتيني خوليو كورتاثار صدرت باللغة الاسبانية للمرة الأولى في بوينس أيرس عام 1963 بعنوان Rayuela. ترجمتها الانكليزية ظهرت عام 1966 بعنوان Hopscotch، بتوقيع غريغوري راباسا. راباسا ترجم الى الانكليزية بعض أهم روايات أميركا اللاتينية. مهاراته اللغوية تبرز على نحو خاص في ترجمته هذه الرواية، وفي ترجمته رواية "مئة عام من العزلة" 1967 عام 1970، أيضاً بعد 3 سنوات من صدورها بالاسبانية. رواية "لعبة الحجلة" وجه اليها غابرييل غارسيا ماركيز تحية في الفصل الأخير من "مئة عام من العزلة"، وظهرت أخيراً في ترجمة عربية عن المجلس الأعلى للثقافة في مصر المشروع القومي للترجمة بتوقيع ابراهيم علي المنوفي.
لم تعرف مؤلفات كورتاثار انتشاراً واسعاً في العربية. عام 1988 ظهرت في بيروت ترجمة لإحدى مجموعاته القصصية: "الأسلحة السرية" ترجمها محمد عيتاني. لكن روايته الأهم "لعبة الحجلة" تظهر الآن في القاهرة. ولعل كورتاثار يحضر في العربية اليوم كما يجب ان يحضر: روائياً من طراز غريب وخاص. وصاحب قدرة هائلة على صناعة حوارات جذابة ومحملة بالطاقة والاحتمالات.
يعتمد هذا العمود الترجمة الانكليزية المذكورة اعلاه والصادرة عن "راندوم هاوس" في نيويورك. تقع الرواية في ثلاثة أجزاء. كورتاثار يقترح في مقدمة وجيزة طريقتين لقراءة الكتاب. من الفصل الأول الى الفصل السادس والخمسين، وهو الفصل الأخير من الجزء الثاني: هذه هي الطريقة الأولى لقراءة الكتاب وتعني بالتالي حذف الجزء الثالث وعدم قراءته. أما الطريقة الأخرى فتعتمد دليلاً يزودنا به كورتاثار، فنبدأ الرواية بقراءة الفصل الرقم 73 ثم ننتقل الى الفصل الرقم 1 ثم نتابع هكذا: 2 - 116 - 3 - 84 - 4 - 71 - 5 الخ...
أحداث الجزء الأول تجرى في باريس. أحداث الجزء الثاني تجري في بوينس أيرس. هذا الجانب، وذاك الجانب. كورتاثار المولود سنة اندلاع الحرب العالمية الأولى، والذي غادر الأرجنتين ليستقر في باريس بدءاً من 1951، يعرف مادة روايته. كان نشر قصصه القصيرة الأولى في الوطن في صفحة أدبية يشرف عليها خورخيه لويس بورخيس. تعلم كورتاثار من "المعلم الأعمى" الدقة والانضباط في استخدام اللغة. التشذيب والاقتضاب لبلوغ الحد الأقصى من البلاغة والقدرة التعبيرية. في باريس تعلم أموراً أخرى. وقع في حبّ السين وشوارع المدينة ليلاً، وأدرك ان ضياعه في هذه المتاهة قد يصنع منه كاتباً حقيقياً: كاتباً لا يقلد الآخرين، بل يكتب كتابه الشخصي.
أولفييرا يتجول في شوارع باريس باحثاً عن امرأة تدعى لاماغا. هكذا تبدأ الرواية. امرأة تعرفه ويعرفها فكأنهما يعيشان في أغنية. يدخنان ويسمعان الجاز ويشربان المتّة وتحدثه عن ابنها روكامادور. ابنها الذي سيموت طفلاً في الفصل 28، فيأتي ماركيز على ذكره في الفصل الختامي من "مئة عام من العزلة". الاثنان يقضيان الوقت وسط حلقة رفاق، والحلقة تسمي نفسها "النادي". صداقة مبنية على الحكي والدخان والجاز، وعلى الاحساس بالوحدة.
قوة هذه الرواية في الحوارات التي تصنع حبكتها ومناخها وترسم أمامنا الشخصيات. في الجزء الثاني يعود أولفييرا الى وطنه حيث زوجته غيكربتن وصديقه قرينه ترافلر. ترافلر المسافر الذي لا يغادر بلاده أبداً. والعلاقة بين الاثنين وتاليتا زوجة ترافلر بينهما تحول هذا الجزء الى رواية شبه مستقلة عن الجزء الأول. رواية خيالية تكتب حياة حقيقية.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.