وفد اقتصادي سعودي رفيع المستوى يزور سوريا    اللجنة التنفيذية للتعاون الإسلامي تؤكد ضرورة وقف إطلاق النار في غزة    رئيس بلدية صبيا يطّلع على مشاريع التدخلات الحضرية لتحسين المشهد العام في المحافظة    الشؤون الإسلامية في جازان تنظم عدد من المناشط الدعوية في محافظات المنطقة    المملكة تُشارك تجربتها في إدارة الموارد المائية    تدشين المرحلة التطبيقية الأولية للمركبات ذاتية القيادة    الطيران المدني تصدر تقرير التزام المطارات والناقلات الوطنية بأوقات الرحلات لشهر يونيو 2025م    الدولار يتراجع أمام الين    القيادة تهنئ رئيس جمهورية مصر العربية بذكرى اليوم الوطني لبلاده    جامعة جازان تعلن مواعيد التسجيل الذاتي للفصل الدراسي الأول 1447ه    الصين تعلن تقديم "احتجاجات رسمية" للاتحاد الأوروبي    نجم يكشف أسرار منكب الجوزاء    سوري يشتري عملات ويسلمها للمتحف    مجسات ذكية لراحة مرضى السكري دون ألم    أسباب وعواقب إدمان الحلويات    لماذا غسل الدجاج غير مستحب    فريق التنسيق الآسيوي يبدأ زيارته الرسمية إلى الرياض لمتابعة التحضيرات القارية    جذور العدالة    إطلاق كود"البنية التحتية" بمنطقة الرياض بعد 15 يوماً    عزز صفوفه بالخيبري.. الأهلي يشارك في السوبر بديلاً للهلال    النصر يتراجع عن صفقة هانكو.. ويخسر الجابر    ربط التعليم التقني باحتياجات السوق.. أمير المدينة: معامل ابتكارات الحرف نموذج للاستثمار في رأس المال البشري    4.9 مليار ريال تداولات الأسهم    أمير حائل يكرم «طبيباً استشارياً»    أكد دعم سوريا لضمان أمنها واستقرارها.. مجلس الوزراء: السعودية تدعو لاتخاذ قرارات عملية أمام التعنت الإسرائيلي    استطلاع عدلي.. "تطوير خدمة المستفيدين" أولوية    "صواب" تحتفي بمتعافي الإدمان    إطلاق جمعية سقيا الماء بجازان    "البيئة": تمديد مهلة رخص مياه الآبار لمدة عام    نائب أمير الرياض يؤدي صلاة الميت على والدة عبدالرحمن بن فرحان    ترحيب سعودي ببيان الشركاء الدوليين المطالب بإنهاء الحرب على غزة    المنتخب السعودي يشارك في أولمبياد الأحياء الدولي    وزير الداخلية يلتقي منسوبي الوزارة المبتعثين في بريطانيا    اختتام تدريب الخطباء بتبوك    منسوبات واعي يطلعن على مركز التراث وبيت الحرفيين بجازان    منع الفنان راغب علامة من الغناء في مصر    سبعة آلاف طفلٍ في مركز ضيافة المسجد النبوي    حكمي.. قصة تحدٍ ملهمة في عالم التوحد وحفظ القرآن    دينية الحرمين توقع اتفاقية تعاون لبرامج نوعية    مفوض إفتاء جازان يستقبل منسوبي إدارة جمعية سقيا الماء    أكد وجود انتهاكات جسيمة.. لجنة تقصي الحقائق تسلم تقريرها للرئيس السوري    رئيس الوزراء يدعو لتعزيز التواجد في عدن.. تحذير يمني من وجود المقرات الأممية بمناطق الحوثي    تصاعد الضغوط لإنجاز اتفاق وقف النار بغزة    "هلال مكة" يفعل مساراته الطبية الإسعافية القلبية والدماغية    155 ألف مستفيد من خدمات مستشفى ينبع    جولة أمير جازان ترسم ملامح المستقبل والتنمية في فيفاء والعيدابي    السعودي محمد آل نصفان يحقّق إنجازاً تاريخياً في الاسكواش العالمي    جمعية اللاعبين القدامى بالشرقية تكرّم المدرب الوطني حمد الخاتم    قوميز يستأنف تدريبات الفتح ويُطلق أولى ودياته المحلية لرفع الجاهزية    نبض العُلا    ميلان يتعاقد مع المدافع الإكوادوري إستوبينان    أمير جازان ونائبه يتفقدان عددًا من المشروعات التنموية والسياحية بمحافظة فيفاء    الجامعة العربية تدعو المجتمع الدولي لكسر حصار غزة    الأمير محمد بن عبدالعزيز يستقبل رئيس ووكلاء جامعة جازان    السعودية ترحب بمطالبة دولية لإنهاء حرب غزة    تقنية تحسن عمى الألوان    المفتي يطلع على أعمال جمعية البر    رئيس باكستان يمنح رئيس أركان القوات البحرية وسام "نيشان الامتياز" العسكري    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



العميد: جائزة خادم الحرمين للترجمة خطوة كبيرة لتشجيع المترجمين
نشر في الحياة يوم 10 - 05 - 2010

أكد رئيس جمعية الترجمة العربية وحوار الحضارات في فرنسا الدكتور عبدالله العميد أن جائزة خادم الحرمين الشريفين الملك عبدالله بن عبدالعزيز العالمية للترجمة «تأتي منسجمة مع توجيهات القيادة السعودية لتعزيز الحوار الحضاري بين الدول والشعوب» مضيفاً - في حوار مع «الحياة» حول الجائزة وما تمثله، ودورها في تشجيع الترجمة من اللغة العربية وإليها - أن رعاية خادم الحرمين الشريفين للجائزة ودعمه لها «تشكل رافداً لدعم المؤسسات والجمعيات العربية المعنية بالترجمة، وإثراء المكتبة العربية بالأعمال المميزة بأمهات المراجع العلمية التي تلبي حاجات الأمة على طريق التطور». وقال العميد: «إن مثل هذه المبادرة أمر يتمناه العاملون في ميدان الترجمة. وذلك نظراً لأن حركة الترجمة إلى العربية ومنها كانت في حاجة إلى مثل هذه الجائزة التي أتت في أوانها. وذلك لأهمية الدعم المالي حتى يبذل الجميع؛ أفراداً ومؤسسات، مزيداً من الجهود لإثراء حركة الترجمة»، مشيراً إلى أن رعاية خادم الحرمين الشريفين «تأتي منسجمة مع مجمل توجهات المملكة في هذا المضمار، ومنها مشروع الترجمة السعودي العالمي (متسع) لترجمة الأدب العربي والسعودي إلى اللغات الأجنبية، وفي مقدم أهدافه الإسهام في تصحيح نظرة الآخر إلى ثقافتنا، وكذلك الندوات التي نظمتها المملكة في سبيل دعم الحوار بين الثقافات، وتُوجت بعقد مؤتمر الحوار بين أتباع الديانات والثقافات والحضارات في مقر الأمم المتحدة في نيويورك، وذلك بمبادرة من خادم الحرمين الشريفين».
وتطرق إلى الجمعيات العربية المعنية بالترجمة، وما تقوم به على أساس غير ربحي، لافتاً إلى أنها تعتمد في نشاطها على التبرعات والهبات بصفة استثنائية، «لذلك فهي دائماً في حاجة ماسة إلى الدعم المادي. ومن شأن هذه الجائزة العالمية أن تساعد جمعيات الترجمة العربية، بما فيها الجمعيات التي خصصت حيزاً بارزاً في نشاطها لحوار الثقافات تحديداً. كما أن التشجيع المادي سيحث أطرافاً كثيرة على التنافس في نقل أمهات الكتب الأجنبية إلى العربية. وغني عن البيان أن هذا التنافس يؤدي إلى إثراء المكتبة العربية، ولاسيما حينما يكون اختيار أمهات الكتب الغربية موجهاً أحسن توجيه للوفاء بحاجاتنا». وأشار العميد إلى أنه يمكن اعتماد سبل متعددة لتسخير الجائزة في خدمة الثقافة العربية والإسلامية منها: «إقامة أيام مخصصة بالمراكز الثقافية للتعريف بالجائزة، ومناقشة قضايا الترجمة وعلاقتها بالثقافة، أو دعوة دور النشر إلى المشاركة في «أسبوع الترجمة»، والحرص على المشاركة في المعارض الدولية للكتاب، وتخصيص جناح للتعريف بالجائزة وبجهود المملكة في مجال الترجمة، والتعاون مع مؤسسات إعداد المترجمين في تنظيم ندوات تخصص لموضوع «الكتاب المترجم» بصفة عامة، وما حققته الجائزة في هذا المضمار بصفة خاصة.
ويمكن دائماً تطوير قدرة الجائزة على تحقيق أهدافها بتوسيع النطاق الذي تشمله، وتنويع الجهات التي تتعامل معها. وفي هذا الصدد، تستطيع مكتبة الملك عبدالعزيز العامة أن تقيم علاقات عمل وتعاون مع مزيد من المؤسسات والهيئات المعنية مباشرة بنشاط الترجمة، ومن بينها جمعيات المترجمين، ودور النشر، وبعض المنظمات الدولية». وأعتبر أخيراً أن الجائزة «خطوة تشجيعية رائعة أتت في أوانها لتملأ فراغاً كبيراً، وهي مبادرة ضرورية لحفز همم المترجمين ودور النشر، وتنشيط حركة الترجمة بوجه عام. وبإمكانها أن تكون حافزاً أكبر على تجاوز المعوقات المالية؛ بإقامتها علاقات تعاون دائم مع منظمات متخصصة، ومع بعض دور النشر الكبرى المعروفة بنشاطها البارز في مجال الترجمة، ومع المنظمات العربية والدولية ذات الصلة، مثل أليكسو وإيسيسكو واليونسكو، ولاسيما بعد استضافة المنظمة حفلة تسليم الجائزة هذا العام، وتجدر في هذا الصدد الإشارة إلى أن الإدارة المختصة بترجمة الكتب في اليونسكو (قسم روائع الأدب العالمي سابقًا) تهتم اهتماماً خاصاً بالتعاون مع مؤسسات مثل مكتبة الملك عبدالعزيز العامة».


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.