مصر: الفنانة السورية نسرين طافش تستأنف على الحكم بحبسها 3 سنوات.. الأربعاء    إغلاق مؤشرات أسواق الأسهم الأمريكية مرتفعة    انخفاض أسعار النفط في أكبر خسارة أسبوعية في ثلاثة أشهر    الجنيه الإسترليني يرتفع مقابل الدولار الأمريكي وينخفض مقابل اليورو الأوروبي    بيان «الصحة» عكس الشفافية الكبيرة التي تتمتع بها الأجهزة الحكومية في المملكة    "الترفيه" تنظم عروض "سماكداون" و "ملك وملكة الحلبة" في جدة الشهر الجاري    محمية عروق بني معارض.. لوحات طبيعية بألوان الحياة الفطرية    اليوم المُنتظر    «النصر والهلال» النهائي الفاخر..    بأمر الملك.. إلغاء لقب «معالي» عن «الخونة» و«الفاسدين»    «الأونروا»: الصراع في غزة مستمر ك"حرب على النساء"    عقد المؤتمر الصحفي لبطولة "سماش السعودية 2024" في جدة    جريمة مروّعة بصعيد مصر.. والسبب «الشبو»    أمانة الطائف تنفذ 136 مبادرة اجتماعية بمشاركة 4951 متطوعًا ومتطوعة    أبها يتغلب على الاتحاد بثلاثية في دوري روشن وينعش آماله في البقاء    المملكة وأذربيجان.. تعاون مشترك لاستدامة أسواق البترول ومعالجة التغير المناخي    رئيس مجلس القيادة الرئاسي يوجه بسرعة العمل على فتح الطرقات وتقديم المساعدة    موعد مباراة الاتحاد القادمة بعد الخسارة أمام أبها    إدانة المنشأة الغذائية عن حادثة التسمم الغذائي وإغلاق فروعها بالرياض والخرج    ميتروفيتش: لم نحسم لقب الدوري حتى الآن    نمو الغطاء النباتي 8.5% بمحمية "الإمام تركي"    توسيع نطاق الاستثناء الخاص بالتصرف العقاري    مدير «الصحة العالمية»: الهجوم الإسرائيلي على رفح قد يؤدي إلى «حمام دم»    "درع الوقاية 4".. مناورات سعودية – أمريكية بالظهران    غداً.. منع دخول المقيمين لمكة دون تصريح    تركي الفيصل يرعى حفل جائزة عبد الله بن إدريس الثقافية    31 مايو نهاية المهلة المجانية لترقيم الإبل    موعد مباراة الهلال القادمة بعد الفوز على التعاون    «الدفاع المدني» محذراً: التزموا البقاء في أماكن آمنة وابتعدوا عن تجمُّعات السيول    الشرطة تفرق اعتصاما مؤيدا للفلسطينيين في معهد الدراسات السياسية بباريس    الفوزان: : الحوار الزوجي يعزز التواصل الإيجابي والتقارب الأسري    جامعة الإمام عبدالرحمن تستضيف المؤتمر الوطني لكليات الحاسب بالجامعات السعودية.. الأربعاء    رئاسة وزراء ماليزيا ورابطة العالم الإسلامي تنظِّمان مؤتمرًا دوليًّا للقادة الدينيين.. الثلاثاء    الجمعية السعودية للإعاقة السمعية تنظم "أسبوع الأصم العربي"    الصحة العالمية: الربو يتسبب في وفاة 455 ألف إنسان    سحب لقب "معالي" من "الخونة" و"الفاسدين"    إشعار المراسم الملكية بحالات سحب الأوسمة    تحويل حليب الإبل إلى لبن وإنتاج زبد يستوقف زوار مهرجان الألبان والأغذية بالخرج    "تقويم التعليم"تعتمد 45 مؤسسة وبرنامجًا أكاديمياً    "الفقه الإسلامي" يُثمّن بيان كبار العلماء بشأن "الحج"    المملكة: صعدنا هموم الدول الإسلامية للأمم المتحدة    وزير الدفاع يفتتح مرافق كلية الملك فيصل الجوية    " عرب نيوز" تحصد 3 جوائز للتميز    وزير الطاقة: 14 مليار دولار حجم الاستثمارات بين السعودية وأوزبكستان    وفيات وجلطات وتلف أدمغة.. لعنة لقاح «أسترازينيكا» تهزّ العالم !    انطلاق ميدياثون الحج والعمرة بمكتبة الملك فهد الوطنية    الخريجي يشارك في الاجتماع التحضيري لوزراء الخارجية للدورة 15 لمؤتمر القمة الإسلامي    136 محطة تسجل هطول الأمطار في 11 منطقة بالمملكة    قصة القضاء والقدر    كيفية «حلب» الحبيب !    من المريض إلى المراجع    أمير جازان يطلق إشارة صيد سمك الحريد بجزيرة فرسان    بيان صادر عن هيئة كبار العلماء بشأن عدم جواز الذهاب للحج دون تصريح    نائب أمير الرياض يؤدي صلاة الميت على عبداللطيف بن عبدالرحمن آل الشيخ    مباحثات سعودية فرنسية لتوطين التقنيات الدفاعية    ما أصبر هؤلاء    هكذا تكون التربية    اطلع على المهام الأمنية والإنسانية.. نائب أمير مكة المكرمة يزور مركز العمليات الموحد    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



الطيب ل«عكاظ»: 50 قاصاً وقاصة في «معراج على أجنحة السرد»
نشر في عكاظ يوم 11 - 07 - 2019

أصدر الكاتب والمترجم عبدالله الطيب الأنطلوجيا الثانية «معراج على أجنحة السرد» لكتاب القصة العربية وكاتباتها والتي ترجمها إلى اللغة الإنجليزية بعد اكتشافه مع الوقت أن ميدان الترجمة من العربية إلى الإنجليزية رحب، وأنّ القليل من السعوديين والعرب يغامرون بالدخول فيه، لذلك راقت له فكرة أن يكون من أوائل المساهمين في هذا المجال الإبداعي، نظراً للحاجة الملحة لملء الفراغ في أدبنا العربي الجميل، لكن القليل منه ترجم إلى اللغات العالمية.
وقال الطيب ل«عكاظ» عن فكرة الترجمة إنها بدأت بعد أن تكونت لديه في 2012 مجموعة من النصوص المترجمة، لافتا إلى أن عددا من الزملاء والزميلات الأدباء عرضوا عليه فكرة نشرها في كتاب، واستجاب لهذا العرض وطبع الأنطلوجيا الأولى بعنوان «على نسيج الشمس»، التي قدّم لها الكاتب المسرحي البريطاني جوناثان لويس، وكانت ناجحة والتفاعل معها كان إيجابياً من القراء الأجانب لذلك تابع الترجمة، لتظهر الأنطلوجيا الثانية لكتاب القصة في السعودية وبعض كتاب القصة العرب بعنوان «معراج على أجنحة السرد»، وعن هذا الإصدار تحديداً يضيف الطيب أنه ترجم ل(50) قاصاً وقاصة استجابة لطلب الأدباء والأديبات من أعضاء ملتقى القصة الإلكتروني التفاعلي الذي حظي بعضويته في عام 2017، وأنه تطوع لترجمة إنتاج الزملاء والزميلات الأعضاء ونشر الكتاب على نفقته الخاصة، وأنّ الترجمة تمت بالتعاون مع إدارة الملتقى والكتاب والكاتبات الأعضاء، إذ عملوا على تنظيم الجهود اختصاراً للوقت، وكان لكل كاتب وكاتبة الحرية التامة في اختيار النص الذي يمثله ويرغب أن يحلق بأجنحته نحو العالمية، وكانت النتيجة أن اختار بعض الكتّاب قصة قصيرة جدا والغالبية اختاروا قصصاً قصيرة وأنّه كان حريصاً على أن يشرك المبدعين الجدد إلى جانب رواد القصة، من باب التحفيز والتنويع الجاذب، كما سعى لاصطحاب القارئ في رحلة مثيرة يشعر خلالها بحرارة العالم العربي وعواطفه من خلال تنوع النصوص، والإيقاعات الفريدة لكل قصة. وأضاف الطيب أنه يعول كثيراً على أن تساهم هذه النصوص القصصية في تشكيل مجموعة متكاملة لفهم أكبر لعالمنا العربي، إذ قد صدرت هذه الأنطلوجيا المترجمة تحت عنوان Ascension on the Wings of a Tale معراج على أجنحة السرد. يؤكد الكاتب والمترجم عبدالله الطيب أنّ الدعوة كانت عامة لكافة الأدباء والأديبات من أعضاء ملتقى القصة الإلكتروني للاشتراك في هذا الإصدار، وأنّ عبء اختيار النصوص كان على الكتاب أنفسهم، لكنه كمترجم كان يقرأ النصوص جيداً ويستبعد منها تلك التي لا تخدم فكرة الكتاب ولا تمثل إمكانات الكاتب الحقيقية. ويضيف أنّ ما ساعده على جودة النصوص وثراء محتواها أنه كان يطلب من الكتاب إرسال عدة نصوص كي يختار منها ما يتلاءم مع توجه الكتاب وذائقة المتلقي. وقد فوجئ بالعدد الكبير من الكتاب الراغبين في الاشتراك بنصوص إبداعية، لكنه فضل التوقف عند عدد معين، إذ تم اختيار (50) قاصاً وقاصة ليكون الكتاب في 294 صفحة من الحجم المتوسط، محتوياً على 54 قصة قصيرة مترجمة لخمسين كاتباً وكاتبةً من السعودية والخليج والسودان والجزائر.
بلغ عدد الكتاب والكاتبات في هذه الأنطلوجيا من أبناء الوطن 42 كاتبا وكاتبة منهم 35 قاصا و7 قاصات، بينما بلغ عدد القاصين من خارج المملكة 8، من بينهم 3 من الذكور و5 من الإناث، وبهذا اكتمل عدد المشاركين في هذا العمل خمسين 50 مبدعاً بمجموع أعمال بلغت 54 عملاً قصصيا. وقد ضم هذا الإصدار نخبة من الأسماء السعودية المعروفة في الوسط الأدبي كخليل الفزيع، محمد الشقحاء، جبير المليحان، ظافر الجبيري، ويحيى العلكمي، ومن النساء كفى عسيري، مريم الحسن، وأخريات. ويعلق الكاتب والمترجم عبدالله الطيب آمالاً على وزارة الثقافة بأن تحتفي بالمترجمين عبر تشكيل كيان يجمعهم، وأن تعمل على تفعيل حراك بينهم يشجعهم على المنافسة الشريفة، إضافة إلى تحفيز يشمل الكتّاب أنفسهم بترجمة أعمالهم التي تحظى بقبول القراء والنقاد، وتبني الأعمال المطروحة مثل هذا الإصدارعن طريق توزيعه على الهيئات والمؤسسات والجامعات في الداخل والخارج. ويضيف الطيب أنّ هذا الأمر لا يقتصر على وزارة الثقافة، بل هناك أدوار يأمل أن تقوم بها وزارة التعليم من ناحية إدخال مثل هذه الأعمال ضمن المقررات الجامعية في الكليات المعنية بالترجمة واللغات، ووزارة الخارجية بتوزيع مثل هذه الأعمال على ضيوف السفارات ومن في حكمهم، إضافة إلى دور الجامعات السعودية والنوادي الأدبية والمكتبات العامة بأن تتبنى هذا الإصدار وتشجع على إنتاج المزيد منه.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.