سار تُزيح شاحنات "P&G" بنقل منتجاتها للرياض    السجن والغرامة لمن يتأخر عن الإبلاغ بمغادرة مستقدميه    أمطار رعدية مصحوبة برياح نشطة وزخات من البرد على مرتفعات الجنوب    بمشاركة 4 فرق .. "الثلاثاء" قرعة كأس السوبر السعودي    أمير الرياض يؤدي صلاة الميت على سعود بن عبدالعزيز    قائد النصر "كريستيانو رونالدو" هدافاً لدوري روشن السعودي ب 35 هدفاً    «الصقور الخضر» يعودون للتحليق في «آسيا»    «الاستثمارات العامة» يطلق مجموعة نيو للفضاء «NSG»    المملكة وسورية ومصالح العرب    شوريون ل«التعليم»: أين إستراتيجيتكم ؟    قدوم 532,958 حاجاً عبر المنافذ الدولية    تقدير الجميع لكم يعكس حجم التأثير الذي أحدثتموه في المجتمع    تفقّد ميقات ذي الحليفة.. أمير المدينة: تهيئة الخدمات لتحسين تجربة الحجاج    صالات خاصة لاستقبال الحجاج عبر «طريق مكة»    حلول مبتكرة لمرضى الهوس والاكتئاب    القاضي الرحيم يتعافى من سرطان البنكرياس    الشمردل ينتزع ذهبية غرب آسيا للبلياردو    شهادات الاقتصاد    كوريا الشمالية تعلن فشل عملية إطلاق قمر اصطناعي لغرض التجسس    بولندا تبرم صفقة مع الولايات المتحدة لشراء صواريخ بعيدة المدى    نائب وزير الخارجية يحضر حفل الاستقبال بمناسبة الذكرى السنوية ليوم إفريقيا    ورحلت أمي الغالية    الاحتيال العقاري بين الوعي والترصد    موجز    ارتفاع استثمارات «المسار الرياضي»    كشف رب الأسرة    إسدال الستار على الدوريات الأوروبية الكبرى.. مانشستر سيتي يدخل التاريخ.. والريال يستعيد لقب الليغا    أخضر رفع الأثقال وصيف العالم    اليوم في ختام دوري يلو.. تتويج القادسية.. والخلود والعروبة في صراع الوصافة    الطائر الأخضر والمقعد الأزرق !    أمير المنطقة الشرقية يستقبل أعضاء مجلس إدارة نادي الاتفاق    القيادة تعزي حاكم عام بابوا غينيا الجديدة في ضحايا الانزلاق الترابي بإنغا    ولادة 3 وعول في منطقة مشروع قمم السودة        طلب عسير    سرقة سيارة خلال بث تلفزيوني    الفريق البسامي يستعرض الخطط الأمنية للحج    مكتسبات «التعاون»    عبر دورات تدريبية ضمن مبادرة رافد الحرمين.. تأهيل العاملين في خدمة ضيوف الرحمن    الفيصل تُكرم الطلاب الفائزين في مسابقتَي «آيسف» و«آيتكس» وتشيد بمشاريع المعلمين والمعلمات    حفلات التخرج.. البذل والابتذال    بدء أعمال إنشاء مساحات مكتبية في "ميدان الدرعية"    إدانة دولية لقصف الاحتلال خيام النازحين في رفح    باخرتان سعوديتان لإغاثة الشعبين الفلسطيني والسوداني    إخلاص وتميز    كيف تصف سلوك الآخرين بشكل صحيح؟    نعم.. ضغوطات سعودية !    الديمقراطية إلى أين؟    نصائح للمرضى خلال رحلة العمر.. إستشاري: خذوا أدوية السكري في مواعيدها وتجنّبوا الإجهاد    سكري الحمل    دراسة تكشف أسرار حياة الغربان    أمير تبوك يستقبل المواطنين في اللقاء الأسبوعي    مجمع إرادة بالرياض يحتفل بيوم التمريض العالمي.. غداً    «جامعة نايف» تفتتح فعاليات الندوة العلمية «إدارة وتأمين الأحداث الرياضية الكبرى»    سلمان الدوسري يهنئ جيل الرؤية على التفوق والتميز    فيصل بن بندر يؤدي صلاة الميت على سعود بن عبدالعزيز    نائب أمير مكة يطّلع على استعدادات وخطط وزارة الحج والعمرة    وصول طلائع الحجاج السودانيين إلى ميناء جدة    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



ستور آلين: ملابسات فوز نجيب محفوظ بجائزة نوبل سرية
نشر في الحياة يوم 22 - 10 - 2011

أكد عضو الأكاديمية السويدية ستور آلين أن الوقت لم يحن بعد للكشف عن كواليس منح نجيب محفوظ جائزة نوبل في الآداب العام 1988 باعتبار أن تقاليد الأكاديمية تقضي ببقاء هذا الأمر سرياً لمدة خمسين عاماً.
جاء ذلك في محاضرة ألقاها آلين أخيراً في مكتبة الاسكندرية ثم في الجامعة الأميركية في القاهرة تحت عنوان «الأكاديمية السويدية... نجيب محفوظ وجائزة نوبل». وكان آلين عضواً في لجنة جائزة نوبل للآداب في العام نفسه الذي حصل فيه صاحب «أولاد حارتنا» على الجائزة.
وخلال محاضرته، أوضح ستور آلين أن محفوظ منح، بوصفه أول أديب عربي يفوز بجائزة نوبل في الآداب، الفرصة للعالم الغربي ليتعرف على الثقافة المصرية بتجلياتها المختلفة. وأشار إلى أن الأكاديمية لا تتعرض لضغوط سياسية أو غيرها، مشدداً على أن أعمال الفائزين هي المعيار الوحيد لحصولهم على الجائزة. وأضاف أن الأكاديمية مستقلة ولا تخضع للحكومة أو البرلمان ولا تتلقى تمويلاً من أي جهة رسمية أو خاصة.
وقال: «اطلعنا على أعمال محفوظ المترجمة قبل أن نصدر حكمنا. والجائزة منحت له على مجمل أعماله وليس على عمل بعينه». وعقب محاضرة آلين في الجامعة الأميركية في القاهرة، حاضر الكاتب المصري جمال الغيطاني تحت عنوان «نوبل والطريق إلى الكونية»، مؤكداً أن العالم لم يتعرف الى نجيب محفوظ، إلا بعد حصوله على جائزة نوبل، على رغم أنه بدأ مشواره مع الإبداع الأدبي في أوائل ثلاثينات القرن الماضي.
وأضاف: «في عام 1961 اكتشفت نوبل للعالم كاتباً يوغوسلافياً عظيماً، هو أيفو اندريتش، أما محفوظ فانتظر نحو ثلاثين عاماً حتى يفوز بنوبل». وقال: «إن التقصير هنا يعود إلى تقاعسنا وظروف الحياة الثقافية في بلادنا العربية وإلى العلاقة بين الثقافتين العربية والغربية والتي تعاني من ظلال التعقيدات والمشاكل التاريخية والسياسية».
وأشار إلى أن العالم الناطق بالانكليزية ظل يجهل نجيب محفوظ حتى بدأ قسم النشر في الجامعة الأميركية في القاهرة الاهتمام بأعماله وترجمتها. وأوضح أن أول مشروع لترجمة محفوظ إلى الانكليزية كان في عام 1948 بواسطة المترجم دنيس جونسون ديفيز: «لقد تمت ترجمة أعمال أدباء أقل قيمة لأن انتماءهم إلى الاشتراكية أهّلهم لذلك. أما محفوظ فقد اعتبره البعض كاتباً يعبر عن البرجوازية الصغيرة، وعلى رغم ذلك وجدت أعماله اهتمام مستعربين كبار أمثال كير بتشكنو في الاتحاد السوفياتي ودوريس كيلياس في ألمانيا الشرقية».
وأضاف أنه في عام 1985؛ بعد أن قام الناشر الفرنسي بيير برنارد بنشر روايتي «اللص والكلاب» و «زقاق المدق»، إضافة إلى «الثلاثية» التي ترجمت بدعم من معهد العالم العربي في باريس، وصف محفوظ من جانب كتاب فرنسيين بأنه «بلزاك الأدب العربي»، كما وصف بأنه «ملك الرواية».
واستطرد الغيطاني، قائلاً: «لقد دفعت نوبل محفوظ 1988 بالأدب العربي إلى عمق الثقافات وقصرت المسافة بالنسبة الى الأجيال التالية، فكثيرون من الأدباء الشباب تُرجمت أعمالهم ولاقت نجاحاً كبيراً من خلال الدور الرئيس والوحيد الذي يقوم به قسم النشر في الجامعة الأميركية الذي ترجم محفوظ إلى أربعين لغة حتى الآن». واعتبر الغيطاني محفوظ «أديباً كونياً يخص البشرية بعد عام 1988 الذي يمثل تاريخاً ذا مغزى عميق»، لافتاً إلى أن معرفة الثقافات الأخرى بصاحب «الحرافيش» جاءت على مرحلتين حتى حصوله على الجائزة وبعدها حيث بدأ العالم يتعرف الى محفوظ بأثر رجعي، فقرأ الناس «زقاق المدق» (1945)، وخان الخليلي (1946)، الثلاثية (1954) وأخيراً «أولاد حارتنا».
وفي ختام لقاء الجامعة الأميركية الذي نظَّمه قسم دراسات الترجمة التابع لها بالتعاون مع سفارة السويد في مصر، قام آلين بمشاركة فاطمة وأم كلثوم؛ نجلتي نجيب محفوظ، وأرملته السيدة عطية الله، بافتتاح المعرض التذكاري الذي أعده قسم النشر في الجامعة والذي عقد اتفاقاً مع محفوظ عام 1985 ليكون الوكيل الوحيد في الشرق الأوسط لحقوق ترجمة أعماله إلى اللغات الأجنبية بعد ترجمة روايته «ميرامار» عام 1978.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.